TOEIC Listening Part 3 — Soal
Bacaan
Woman A: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to finalize the moving schedule for the office relocation.
Man B: Sure, Sarah. What did you have in mind?
Woman A: Well, the movers can only come on Saturday the 18th. I was thinking we could do the packing on Friday evening and the actual move on Saturday.
Man B: That sounds reasonable. Have we confirmed the new address with the building management yet?
Woman A: Yes, I finalized that yesterday. They said we can start moving in at 8 AM on Saturday. Oh, and speaking of the new office, did you remember to submit the printer repair request for the copier on the third floor? It's been acting up.
Man B: Oh, right! I completely forgot. I'll submit that request right after this. Thanks for the reminder. So, for the move, should we label all the boxes by department?
Woman A: Absolutely. That will make unpacking much easier. I'll send out an email with the detailed plan and the new address by the end of the day.
Soal
What does the woman imply about the printer?
Pilihan
- A. It needs to be replaced.
- B. It is not functioning correctly. ✓
- C. It is located on the first floor.
- D. It was recently repaired.
Jawaban
B. It is not functioning correctly.
Pembahasan
[KO]
📖 지문해석 — 재택근무 전환에 대한 계획을 세우는 과정에서, 여자는 남편에게 사무실 이전 준비에 대해 묻습니다. 남편은 사무실 이사를 토요일 18일에 하기로 했으며, 금요일 저녁에 짐을 싸고 토요일에 실제로 이사하는 계획에 동의합니다. 여자는 또한 관리사무소와 새 주소를 확정했고 토요일 오전 8시부터 이사를 시작할 수 있다는 사실을 알립니다. 마지막으로, 여자는 남자에게 새 사무실의 프린터 수리 요청 제출 여부를 묻습니다.
📝 정답이유 — 여자는 남자에게 "Speaking of the new office, did you remember to submit the printer repair request?"라고 묻습니다. 이 질문은 프린터가 제대로 작동하지 않아 수리가 필요하다는 것을 암시합니다. 'repair request'(수리 요청)라는 표현은 현재 프린터에 문제가 있음을 나타내는 핵심 단서입니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 맥락 속에서 화자가 직접적으로 말하지 않은 '암시'하는 내용을 파악하는 문제가 자주 출제됩니다. 'Did you remember to do X?'와 같은 질문은 보통 X가 아직 이루어지지 않았거나 문제가 있음을 나타내는 신호가 될 수 있습니다.
📊 오답분석 — X) 필요할 것이다. — 여자는 프린터가 교체되어야 한다고 말하지 않았습니다. X) 첫 번째 층에 있다. — 프린터의 위치에 대한 정보는 전혀 언급되지 않았습니다. X) 최근에 수리되었다. — 'repair request'(수리 요청)는 수리가 필요하다는 것을 의미하며, 최근 수리가 완료되었다는 것과는 반대입니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 私たちのオフィス移転のスケジュールを最終決定したいのですが、もうすぐお話できますか? 再来週の土曜日18日に引っ越し業者が来られるとのことですので、金曜日の夜に荷造りをし、土曜日に実際に引っ越しをするのはどうでしょうか。それは妥当だと思います。新しい住所については、すでに建物管理会社と確認しました。彼らは土曜日の午前8時から引っ越しを始められると言っています。ああ、新しいオフィスといえば、プリンターの修理依頼を提出するのを覚えていますか?
📝 정답이유 — 女性は男性に「Speaking of the new office, did you remember to submit the printer repair request?」と尋ねています。この質問は、プリンターが正しく機能しておらず、修理が必要であることを暗示しています。「repair request」(修理依頼)という言葉は、プリンターに現在問題があることを示す重要な手がかりです。
💡 실전팁 — Part 3の会話では、話し手が直接言及していない「暗示」された内容を理解することがよく求められます。「Did you remember to do X?」のような質問は、Xがまだ行われていない、または問題があることを示す合図であることがよくあります。
📊 오답분석 — X) 交換が必要だ。 — 女性はプリンターが交換される必要があるとは述べていません。 X) 1階にある。 — プリンターの場所については全く情報がありません。 X) 最近修理された。 — 「repair request」(修理依頼)は修理が必要であることを意味しており、最近完了した修理とは逆の意味です。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — "คุณมาร์ค พอจะมีเวลาสักครู่ไหมครับ ผมอยากจะสรุปกำหนดการย้ายออฟฟิศให้เรียบร้อย" "แน่นอนครับ คุณซาร่าห์ คุณคิดว่าไงครับ" "คือว่า บริษัทขนย้ายจะมาได้แค่วันเสาร์ที่ 18 เท่านั้น ผมคิดว่าเราอาจจะเริ่มแพ็คของกันในคืนวันศุกร์ และย้ายจริงๆ ในวันเสาร์" "ฟังดูสมเหตุสมผลครับ เราได้ยืนยันที่อยู่ใหม่กับฝ่ายจัดการอาคารแล้วหรือยังครับ" "ค่ะ ดิฉันได้สรุปเรื่องนี้เมื่อวานนี้ พวกเขาบอกว่าเราเริ่มย้ายเข้าได้ตอน 8 โมงเช้าของวันเสาร์ โอ้ แล้วก็ พูดถึงเรื่องออฟฟิศใหม่ คุณจำได้ไหมว่าได้ส่งคำร้องขอซ่อมเครื่องพิมพ์หรือเปล่า"
📝 정답이유 — ผู้หญิงถามผู้ชายว่า "Speaking of the new office, did you remember to submit the printer repair request?" ซึ่งหมายความว่าเครื่องพิมพ์ไม่ทำงานอย่างถูกต้องและต้องการการซ่อมแซม คำว่า "repair request" (คำร้องขอซ่อม) เป็นการบอกใบ้ที่สำคัญว่าเครื่องพิมพ์กำลังมีปัญหาในขณะนี้
💡 실전팁 — ในข้อสอบ Part 3 มักจะมีคำถามเกี่ยวกับ 'ความหมายโดยนัย' ที่ผู้พูดไม่ได้กล่าวถึงโดยตรง "Did you remember to do X?" เป็นสัญญาณที่ดีว่า X อาจยังไม่ได้ทำ หรือมีปัญหาเกิดขึ้น
📊 오답분석 — X) ต้องเปลี่ยน — ผู้หญิงไม่ได้กล่าวว่าเครื่องพิมพ์ต้องถูกเปลี่ยน X) อยู่ชั้นล่าง — ไม่มีการกล่าวถึงตำแหน่งของเครื่องพิมพ์เลย X) เพิ่งได้รับการซ่อมแซม — "repair request" (คำร้องขอซ่อม) หมายถึงจำเป็นต้องซ่อม ซึ่งตรงกันข้ามกับการได้รับการซ่อมแซมเมื่อเร็วๆ นี้
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — "Chào Mark, anh có một chút thời gian không? Em muốn chốt lịch trình chuyển văn phòng." "Chắc chắn rồi, Sarah. Em định thế nào?" "Người vận chuyển chỉ có thể đến vào thứ Bảy ngày 18. Em nghĩ chúng ta có thể đóng gói đồ đạc vào tối thứ Sáu và chuyển đồ vào thứ Bảy." "Nghe có vẻ hợp lý. Chúng ta đã xác nhận địa chỉ mới với ban quản lý tòa nhà chưa?" "Vâng, em đã chốt hôm qua. Họ nói chúng ta có thể bắt đầu chuyển vào lúc 8 giờ sáng thứ Bảy. À, và nhắc đến văn phòng mới, anh có nhớ nộp yêu cầu sửa máy in không?"
📝 정답이유 — Người phụ nữ hỏi người đàn ông: "Speaking of the new office, did you remember to submit the printer repair request?" Câu hỏi này ngụ ý rằng máy in không hoạt động bình thường và cần được sửa chữa. Cụm từ "repair request" (yêu cầu sửa chữa) là một dấu hiệu quan trọng cho thấy máy in hiện đang gặp sự cố.
💡 실전➔ — Trong Part 3, các câu hỏi về "ý nghĩa ngụ ý" mà người nói không nói trực tiếp thường xuất hiện. Một câu hỏi bắt đầu bằng "Did you remember to do X?" thường là dấu hiệu cho thấy X chưa được thực hiện hoặc có vấn đề.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Cần được thay thế. — Người phụ nữ không nói rằng máy in cần được thay thế. X) Nằm ở tầng một. — Không có thông tin nào về vị trí của máy in được đề cập. X) Vừa mới được sửa chữa. — "repair request" (yêu cầu sửa chữa) có nghĩa là cần sửa chữa, ngược lại với việc vừa mới sửa xong.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — "Hai Mark, apakah kamu punya waktu sebentar? Saya ingin menyelesaikan jadwal relokasi kantor." "Tentu saja, Sarah. Bagaimana rencanamu?" "Jadi, para pemindah barang hanya bisa datang pada hari Sabtu tanggal 18. Saya pikir kita bisa mulai mengemasi barang pada Jumat malam dan pindahan sebenarnya pada hari Sabtu." "Kedengarannya masuk akal. Apakah kita sudah mengkonfirmasi alamat baru dengan manajemen gedung?" "Ya, saya sudah menyelesaikannya kemarin. Mereka bilang kita bisa mulai pindah jam 8 pagi hari Sabtu. Oh, dan berbicara tentang kantor baru, apakah kamu ingat untuk mengajukan permintaan perbaikan printer?"
📝 Alasan Jawaban Benar — Wanita bertanya kepada pria, "Speaking of the new office, did you remember to submit the printer repair request?" Pertanyaan ini menyiratkan bahwa printer tidak berfungsi dengan baik dan memerlukan perbaikan. Frasa "repair request" (permintaan perbaikan) adalah petunjuk kunci yang menunjukkan bahwa printer sedang mengalami masalah saat ini.
💡 Tips Hari Ujian — Dalam Part 3, pertanyaan tentang 'implikasi' yang tidak dinyatakan secara langsung oleh pembicara sering muncul. Pertanyaan seperti "Did you remember to do X?" seringkali merupakan sinyal bahwa X belum dilakukan atau ada masalah.
📊 Analisis Opsi Salah — X) Perlu diganti. — Wanita tidak mengatakan bahwa printer perlu diganti. X) Terletak di lantai pertama. — Tidak ada informasi sama sekali mengenai lokasi printer. X) Baru saja diperbaiki. — "repair request" (permintaan perbaikan) berarti perlu perbaikan, yang berlawanan dengan baru saja selesai diperbaiki.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — "Hai Mark, adakah masa? Saya ingin menyiapkan jadual perpindahan pejabat." "Sudah pasti, Sarah. Apa yang awak fikirkan?" "Baiklah, pihak penggerak hanya boleh datang pada hari Sabtu 18hb. Saya fikir kita boleh mula mengemas pada Jumaat malam dan perpindahan sebenar pada hari Sabtu." "Kedengarannya munasabah. Adakah kita sudah mengesahkan alamat baru dengan pihak pengurusan bangunan?" "Ya, saya sudah selesaikannya semalam. Mereka kata kita boleh mula berpindah pada jam 8 pagi Sabtu. Oh, dan berkaitan pejabat baru, adakah awak ingat untuk menghantar permintaan pembaikan pencetak?"
📝 Sebab Jawapan Betul — Wanita itu bertanya kepada lelaki, "Speaking of the new office, did you remember to submit the printer repair request?" Soalan ini membayangkan bahawa pencetak tidak berfungsi dengan baik dan memerlukan pembaikan. Frasa "repair request" (permintaan pembaikan) adalah petunjuk utama yang menunjukkan pencetak sedang mengalami masalah pada masa ini.
💡 Petua Hari Ujian — Dalam Part 3, soalan mengenai 'implikasi' yang tidak dinyatakan secara langsung oleh penutur sering muncul. Soalan seperti "Did you remember to do X?" selalunya merupakan isyarat bahawa X belum dilakukan atau ada masalah.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Perlu diganti. — Wanita itu tidak menyatakan bahawa pencetak perlu diganti. X) Terletak di tingkat satu. — Tiada maklumat langsung tentang lokasi pencetak disebut. X) Baru sahaja dibaiki. — "repair request" (permintaan pembaikan) bermaksud ia memerlukan pembaikan, yang bertentangan dengan baru sahaja selesai dibaiki.
---
[PT-BR] — Português do Brasil
📖 Tradução da Passagem — "Oi Mark, você tem um momento? Queria finalizar o cronograma da mudança do escritório." "Claro, Sarah. O que você tem em mente?" "Bem, os carregadores só podem vir no sábado, dia 18. Pensei em fazermos a embalagem na sexta à noite e a mudança em si no sábado." "Parece razoável. Já confirmamos o novo endereço com a administração do prédio?" "Sim, finalizei isso ontem. Eles disseram que podemos começar a nos mudar às 8h de sábado. Ah, e por falar em novo escritório, você se lembrou de enviar o pedido de reparo da impressora?"
📝 Motivo da Resposta Correta — A mulher pergunta ao homem: "Speaking of the new office, did you remember to submit the printer repair request?" Esta pergunta implica que a impressora não está funcionando corretamente e necessita de reparo. A frase "repair request" (pedido de reparo) é a pista crucial que indica que a impressora está com problemas no momento.
💡 Dica de Dia de Prova — No Part 3, perguntas sobre 'implicações' que não são ditas diretamente pelo falante são comuns. Uma pergunta como "Did you remember to do X?" é frequentemente um sinal de que X ainda não foi feito ou que há um problema.
📊 Análise de Opções Erradas — X) Precisa ser substituída. — A mulher não afirma que a impressora precisa ser substituída. X) Está localizada no primeiro andar. — Nenhuma informação sobre a localização da impressora é mencionada. X) Foi reparada recentemente. — Um "repair request" (pedido de reparo) significa que é necessário um reparo, o oposto de ter sido recém-reparada.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုချက် — "မနက်ခင်းအမှတ်, ခဏအချိန်ရမလား? ရုံးပြောင်းရွှေ့မယ့်အချိန်ဇယားကို အပြီးသတ်ချင်လို့ပါ" "သေချာပါတယ်, ဆာရာ။ ဘာအကြံရလဲ?" "အဲဒါက, ပစ္စည်းရွှေ့တဲ့သူတွေ စနေနေ့ ၁၈ ရက်နေ့ပဲ လာနိုင်မှာ။ သောကြာနေ့ ညပိုင်းမှာ ပစ္စည်းတွေထုပ်ပိုးပြီး စနေနေ့မှာ အဲဒါကို ရွှေ့ကြမယ်လို့ စဉ်းစားမိတယ်။" "အသံနားထောင်လို့ ကောင်းပါရဲ့။ အဆော��်အဦး မန်နေဂျမင့်နဲ့ အခန်းသစ်ကို အတည်ပြုပြီးပြီလား?" "ဟုတ်ကဲ့, မနေ့က အပြီးသတ်လိုက်တယ်။ စနေနေ့ မနက် ၈ နာရီကစပြီး မနက်ခင်းကို ရွှေ့လို့ရတယ်လို့ သူတို့ပြောတယ်။ အော်, နောက်ပြီး ရုံးခန်းသစ်အကြောင်း ပြောရရင်, ပရင်တာ ပြင်ဆင်ဖို့ တောင်းဆိုချက်ကို တင်သွင်းဖို့ မှတ်မိရဲ့လား?"
📝 အ
း ဘာကြောင့် မှန်သလဲ — အမျိုးသမီးက အမျိုးသားကို "Speaking of the new office, did you remember to submit the printer repair request?" လို့ မေးပါတယ်။ ဒီမေးခွန်းက ပရင်တာ ကောင်းကောင်း အလုပ်မလုပ်တော့ဘဲ ပြင်ဆင်ဖို့ လိုအပ်တယ်လို့ သွယ်ဝိုက်အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်။ "repair request" (ပြင်ဆင်ဖို့ တောင်းဆိုချက်) ဆိုတဲ့ စကားစုက အခုချိန်မှာ ပရင်တာ ပြဿနာ ရှိနေတယ်ဆိုတာ ဖော်ပြတဲ့ အဓိက သဲလွန်စ ဖြစ်ပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက် — Part 3 မှာ စကားပြောသူက တိုက်ရိုက် မပြောတဲ့ 'သွယ်ဝိုက်အဓိပ္ပာယ်' တွေနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ မေးခွန်းတွေ မကြာခဏ ပေါ်လာပါတယ်။ "Did you remember to do X?" လိုမျိုး မေးခွန်းမျိုးက X ကို မလုပ်ရသေးဘူး ဒါမှမဟုတ် ပြဿနာ ရှိနေတယ်ဆိုတဲ့ လက္ခဏာ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
📊 မှားယွင်းတဲ့ ရွေးချယ်စရာ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) အစားထိုးဖို့ လိုအပ်တယ်။ — အမျိုးသမီးက ပရင်တာကို အစားထိုးဖို့ လိုတယ်လို့ မပြောပါဘူး။ X) ပထမထပ်မှာ တည်ရှိတယ်။ — ပရင်တာရဲ့ တည်နေရာ နဲ့ ပတ်သက်လို့ ဘာ အချက်အလက်မှ မပါဝင်ပါဘူး။ X) မကြာသေးခင်က ပြင်ဆင်ခဲ့တယ်။ — "repair request" (ပြင်ဆင်ဖို့ တောင်းဆိုချက်) ဆိုတာ ပြင်ဆင်ဖို့ လိုအပ်တယ်လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပြီး မကြာသေးခင်ကပဲ ပြင်ဆင်ပြီးသွားတာ နဲ့ ဆန့်ကျင်ဘက် ဖြစ်ပါတယ်။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女士 A:嗨 Mark,您有空嗎?我想最終確定辦公室搬遷的搬家時間表。
男士 B:當然,Sarah。您有什麼想法?
女士 A:嗯,搬家公司只能在 18 日星期六來。我認為我們可以在星期五晚上進行打包,然後在星期六實際搬家。
男士 B:聽起來很合理。我們是否已經與大樓管理處確認了新地址?
女士 A:是的,我昨天確定了。他們說我們可以在星期六早上 8 點開始搬入。哦,說到新辦公室,您還記得提交印表機維修請求嗎?
選項:
["它需要被更換。"]
["它沒有正確運作。"]
["它位於一樓。"]
["它最近被修理過了。"]
📝 答案解析 —
正確答案是「它沒有正確運作」。女士 A 詢問男士 B 是否提交了「印表機維修請求」。維修請求通常是因為某個物品出現故障或損壞,需要修理才能恢復正常功能。因此,暗示印表機目前無法正常工作。
💡 應試技巧 —
聽到「維修請求」等詞語時,立即聯想到該物品「有問題」或「損壞」,即使文中沒有直接說明具體問題,也可以推斷出其功能性受損。
📊 錯誤選項分析 —
X) 它需要被更換。 — 文中只提到需要維修,並未提及需要更換。
X) 它位於一樓。 — 對話中沒有提及印表機的具體位置。
X) 它最近被修理過了。 — 對話暗示印表機需要修理,而不是最近剛修好。
---
[EN]
📖 Passage Translation — The conversation revolves around planning an office relocation. Woman A is discussing the schedule with Man B. They've confirmed the movers can only come on Saturday the 18th, and the plan is to pack on Friday evening and move on Saturday. The new address has been confirmed, and they can move in starting at 8 AM on Saturday. The woman then asks the man if he remembered to submit a repair request for the printer.
📝 Why This Answer — The woman asks, "Speaking of the new office, did you remember to submit the printer repair request?" This question implies that there is an issue with the printer needing attention. The key clue word is "repair request," which directly indicates that the printer is not functioning correctly and requires service.
💡 Test-day Tip — In Part 3, listen for questions that imply a problem or an unfulfilled task. A question like "Did you remember to do X?" often signals that X is either missing or problematic.
📊 Wrong-Option Analysis — X) It needs to be replaced. — The woman does not state the printer needs replacement, only that it needs a repair request submitted. X) It is located on the first floor. — The location of the printer is not mentioned at all in the dialogue. X) It was recently repaired. — A "repair request" implies a need for repair, the opposite of indicating a recent completion of a repair.
Soal terkait
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?