TOEIC Listening Part 3 — Soal
Bacaan
Woman: Hi Mark, it's Sarah from Apex Solutions. I'm calling regarding the revised terms we discussed last week.
Man: Ah, Sarah, yes. I’ve reviewed the document. There are a couple of points I wanted to clarify, specifically concerning the coverage limits for international excursions.
Woman: Understood. We want to ensure the policy is comprehensive. For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive. We believe it offers significant value, especially considering the robust protection details.
Man: I see. And how does this revised structure integrate with our existing corporate travel insurance policy for employees traveling domestically? We need seamless execution.
Woman: That's precisely what we aimed for. The new policy is designed to complement your current plan, offering enhanced benefits for international trips without complicating the existing framework. We can walk through the integration points if you like?
Soal
What is the trade-off mentioned for the executive package?
Pilihan
- A. Higher premium for lower deductible
- B. Increased deductible for a competitive premium ✓
- C. Reduced coverage limits for added benefits
- D. Simpler framework for a higher annual cost
Jawaban
B. Increased deductible for a competitive premium
Pembahasan
[KO]
📖 지문해석 — 남성: 아, 사라, 네. 문서를 검토했습니다. 특히 해외 여행에 대한 보장 한도에 관해 명확히 하고 싶은 몇 가지 사항이 있습니다. 여성: 이해했습니다. 보험 정책이 포괄적이면 좋겠습니다. 임원 패키지에 대한 제안으로, 자기 부담금을 인상했지만, 그 대신 연간 보험료는 상당히 경쟁력 있게 유지했습니다. 이 상품은 특히 강력한 보호 세부 사항을 고려할 때 상당한 가치를 제공한다고 생각합니다.
📝 정답이유 — 여성은 "For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive."라고 말합니다. 이는 임원 패키지의 경우 자기 부담금이 인상되지만(increased deductible), 그 대가로 연간 보험료가 경쟁력 있게 유지(competitive premium)된다는 것을 명확히 설명합니다. 따라서 'increased deductible for a competitive premium'이 가장 정확한 절충점을 나타냅니다.
💡 실전팁 — Part 3/4에서는 'in return', 'on the other hand'와 같은 표현에 주목하세요. 이러한 구문은 종종 상반되거나 균형 잡힌 두 가지 요소, 즉 여기서처럼 절충점을 나타냅니다.
📊 오답분석 — X) Higher premium for lower deductible — 지문에서 자기 부담금 인상(increased deductible)과 경쟁력 있는 보험료(competitive premium)를 언급했지, 보험료 인상과 자기 부담금 인하를 언급하지 않았습니다. X) Reduced coverage limits for added benefits — 지문에서는 'robust protection details'를 언급했고, 보장 한도 축소에 대한 언급은 없었습니다. X) Simpler framework for a higher annual cost — 지문은 상품의 복잡성(framework)이나 비용 증가(higher annual cost)에 대해 구체적으로 논하지 않았으며, 'competitive premium'과 상반됩니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 女性:こんにちはマーク、エイペックス・ソリューションズのサラです。先週話し合った改訂された条件についてお電話しています。男性:ああ、サラ、はい。書類を確認しました。特に海外旅行の補償限度額について、明確にしたい点がいくつかあります。女性:承知いたしました。補償内容を包括的なものにしたいと考えております。エグゼクティブパッケージについては、自己負担額の引き上げを提案しましたが、その見返りとして、年間の保険料は非常に競争力のある価格を維持しています。特に充実した補償内容を考慮すると、かなりの価値を提供すると考えております。
📝 정답이유 — 女性は「For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive.」と述べています。これは、エグゼクティブパッケージの自己負担額が増加する(increased deductible)一方で、その対価として年間保険料は競争力のある価格(competitive premium)に抑えられていることを明確に示しています。したがって、「increased deductible for a competitive premium」が最も正確なトレードオフを指しています。
💡 실전팁 — Part 3/4では、「in return」、「on the other hand」などの接続詞に注意してください。これらのフレーズは、ここで見られるように、しばしば対照的またはバランスの取れた2つの要素、つまりトレードオフを示します。
📊 오답분석 — X) Higher premium for lower deductible — 文書では自己負担額の増加(increased deductible)と競争力のある保険料(competitive premium)に言及しましたが、保険料の増加と自己負担額の減少には言及していません。 X) Reduced coverage limits for added benefits — 文書では「robust protection details(充実した補償内容)」に言及しており、補償限度額の削減については触れていません。 X) Simpler framework for a higher annual cost — 文書では、パッケージの複雑さ(framework)や年間費用の増加(higher annual cost)について具体的には論じておらず、「competitive premium」とも矛盾します。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง: สวัสดีค่ะ มาร์ค นี่ซาร่าจาก Apex Solutions ค่ะ โทรมาเกี่ยวกับข้อกำหนดที่แก้ไขแล้วที่เราคุยกันเมื่อสัปดาห์ที่แล้วค่ะ ผู้ชาย: อ่าครับ ซาร่า ใช่ครับ ผมได้ตรวจสอบเอกสารแล้ว มีสองสามประเด็นที่ผมอยากชี้แจง โดยเฉพาะเกี่ยวกับวงเงินความคุ้มครองสำหรับการเดินทา��ระหว่างประเทศครับ ผู้หญิง: เข้าใจค่ะ เราต้องการให้กรมธรรม์ครอบคลุมทุกอย่างค่ะ สำหรับแพ็กเกจผู้บริหาร เราได้เสนอให้เพิ่มค่าเสียหายส่วนแรก (deductible) แต่ในการแลกเปลี่ยน เบี้ยประกันรายปีก็ยังคงแข่งขันได้มากค่ะ เราเชื่อว่ามันให้คุณค่าที่สำคัญ โดยเฉพาะเมื่อพิจารณารายละเอียดความคุ้มครองที่แข็งแกร่งครับ
📝 정답이유 — ผู้หญิงกล่าวว่า "For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive." ซึ่งหมายความว่าสำหรับแพ็กเกจผู้บริหาร มีการเสนอให้เพิ่มค่าเสียหายส่วนแรก (increased deductible) แต่เพื่อเป็นการแลกเปลี่ยน เบี้ยประกันรายปีก็ยังคงสามารถแข่งขันได้ (competitive premium) นี่คือการอธิบายถึงสองสิ่งที่มีการแลกเปลี่ยนกัน ดังนั้น "Increased deductible for a competitive premium" จึงเป็นตัวเลือกที่ถูกต้องที่สุด
💡 실전TEST — สำหรับ Part 3/4 ให้ใส่ใจกับวลีอย่าง 'in return' และ 'on the other hand' วลีเหล่านี้มักจะบ่งบอกถึงสองสิ่งที่ขัดแย้งกันหรือมีความสมดุล ซึ่งก็คือข้อแลกเปลี่ยน ดังเช่นในคำถามนี้
📊 오답 I — X) Higher premium for lower deductible — บทสนทนาพูดถึงการเพิ่มค่าเสียหายส่วนแรก (increased deductible) และเบี้ยประกันที่แข่งขันได้ (competitive premium) ไม่ได้กล่าวถึงการเพิ่มเบี้ยประกันแลกกับการลดค่าเสียหายส่วนแรก X) Reduced coverage limits for added benefits — บทสนทนากล่าวถึง 'robust protection details' (รายละเอียดความคุ้มครองที่แข็งแกร่ง) แต่ไม่มีการกล่าวถึงการลดวงเงินความคุ้มครอง X) Simpler framework for a higher annual cost — บทสนทนาไม่ได้ระบุถึงความซับซ้อนของแพ็กเกจ (framework) หรือต้นทุนรายปีที่สูงขึ้น (higher annual cost) และขัดแย้งกับคำว่า 'competitive premium'
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Phụ nữ: Chào Mark, tôi là Sarah đến từ Apex Solutions. Tôi gọi điện liên quan đến các điều khoản đã sửa đổi mà chúng ta đã thảo luận vào tuần trước. Nam: À, Sarah, vâng. Tôi đã xem lại tài liệu. Có một vài điểm tôi muốn làm rõ, đặc biệt là về giới hạn bảo hiểm cho các chuyến đi quốc tế. Phụ nữ: Đã hiểu. Chúng tôi muốn đảm bảo chính sách này toàn diện. Đối với gói dành cho giám đốc điều hành, chúng tôi đã đề xuất tăng phí khấu trừ ban đầu, nhưng bù lại, phí bảo hiểm hàng năm vẫn rất cạnh tranh. Chúng tôi tin rằng nó mang lại giá trị đáng kể, đặc biệt là xem xét các chi tiết bảo vệ mạnh mẽ.
📝 Lý do chọn đáp án — Người phụ nữ nói: "For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive." Điều này có nghĩa là đối với gói dành cho giám đốc điều hành, họ đã đề xuất tăng phí khấu trừ ban đầu (increased deductible), nhưng đổi lại, phí bảo hiểm hàng năm vẫn duy trì mức cạnh tranh (competitive premium). Đây là sự mô tả rõ ràng về một sự đánh đổi. Do đó, "Increased deductible for a competitive premium" là câu trả lời chính xác nhất.
💡 Mẹo làm bài — Đối với Phần 3/4, hãy chú ý đến các cụm từ như 'in return' (đổi lại) và 'on the other hand' (mặt khác). Những cụm từ này thường chỉ ra hai yếu tố đối lập hoặc cân bằng, đó là sự đánh đổi, như được minh họa trong câu hỏi này.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Higher premium for lower deductible — Đoạn văn đề cập đến việc tăng phí khấu trừ (increased deductible) và phí bảo hiểm cạnh tranh (competitive premium), không phải tăng phí bảo hiểm để đổi lấy phí khấu trừ thấp hơn. X) Reduced coverage limits for added benefits — Đoạn văn đề cập đến 'robust protection details' (chi tiết bảo vệ mạnh mẽ), không có thông tin về việc giảm giới hạn bảo hiểm. X) Simpler framework for a higher annual cost — Đoạn văn không thảo luận về sự phức tạp của gói (framework) hay chi phí hàng năm cao hơn (higher annual cost), điều này cũng mâu thuẫn với 'competitive premium'.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Wanita: Hai Mark, ini Sarah dari Apex Solutions. Saya menelepon terkait syarat-syarat yang direvisi yang kita diskusikan minggu lalu. Pria: Ah, Sarah, ya. Saya sudah meninjau dokumen tersebut. Ada beberapa poin yang ingin saya klarifikasi, khususnya mengenai batas pertanggungan untuk perjalanan internasional. Wanita: Dimengerti. Kami ingin memastikan polisnya komprehensif. Untuk paket eksekutif, kami telah mengusulkan peningkatan deductible, tetapi sebagai gantinya, premi tahunan tetap sangat kompetitif. Kami percaya ini menawarkan nilai yang signifikan, terutama mengingat rincian perlindungan yang kuat.
📝 Alasan Benar — Wanita tersebut menyatakan: "For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive." Ini berarti bahwa untuk paket eksekutif, mereka mengusulkan peningkatan biaya deductible (increased deductible), tetapi sebagai imbalannya, premi tahunan tetap kompetitif (competitive premium). Ini adalah penjelasan mengenai adanya pertukaran (trade-off). Oleh karena itu, "Increased deductible for a competitive premium" adalah jawaban yang paling akurat.
💡 Tips Ujian — Untuk Bagian 3/4, perhatikan ungkapan seperti 'in return' (sebagai imbalannya) dan 'on the other hand' (di sisi lain). Ungkapan-ungkapan ini sering kali menunjukkan dua elemen yang berlawanan atau seimbang, yaitu pertukaran, seperti yang ditunjukkan dalam pertanyaan ini.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Higher premium for lower deductible — Teks menyebutkan peningkatan deductible (increased deductible) dan premi yang kompetitif (competitive premium), bukan peningkatan premi untuk deductible yang lebih rendah. X) Reduced coverage limits for added benefits — Teks menyebutkan 'robust protection details' (detail perlindungan yang kuat), tidak ada penyebutan pengurangan batas cakupan. X) Simpler framework for a higher annual cost — Teks tidak membahas kerumitan paket (framework) atau biaya tahunan yang lebih tinggi (higher annual cost), yang juga bertentangan dengan 'competitive premium'.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Wanita: Hai Mark, ini Sarah dari Apex Solutions. Saya menelefon mengenai terma yang disemak semula yang kita bincangkan minggu lepas. Lelaki: Ah, Sarah, ya. Saya telah menyemak dokumen tersebut. Terdapat beberapa perkara yang ingin saya jelaskan, terutamanya mengenai had perlindungan untuk perjalanan antarabangsa. Wanita: Faham. Kami mahu memastikan polisi itu komprehensif. Bagi pakej eksekutif, kami telah mencadangkan peningkatan deductible, tetapi sebagai balasan, premium tahunan kekal cukup kompetitif. Kami percaya ia menawarkan nilai yang signifikan, terutamanya memandangkan butiran perlindungan yang mantap.
📝 Sebab Jawapan — Wanita itu menyatakan: "For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive." Ini bermaksud bagi pakej eksekutif, mereka telah mencadangkan peningkatan deductible (increased deductible), tetapi sebagai balasan, premium tahunan kekal cukup kompetitif (competitive premium). Ini adalah penjelasan mengenai satu pertukaran (trade-off). Oleh itu, "Increased deductible for a competitive premium" ialah jawapan yang paling tepat.
💡 Petua Hari Ujian — Untuk Bahagian 3/4, beri perhatian kepada frasa seperti 'in return' (sebagai balasan) dan 'on the other hand' (sebaliknya). Ungkapan ini selalunya menunjukkan dua elemen yang berlawanan atau seimbang, iaitu satu pertukaran, seperti yang ditunjukkan dalam soalan ini.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Higher premium for lower deductible — Petikan menyebutkan peningkatan deductible (increased deductible) dan premium yang kompetitif (competitive premium), bukan peningkatan premium untuk deductible yang lebih rendah. X) Reduced coverage limits for added benefits — Petikan menyebutkan 'robust protection details' (butiran perlindungan yang mantap), tiada sebutan pengurangan had perlindungan. X) Simpler framework for a higher annual cost — Petikan tidak membincangkan kerangka pakej (framework) atau kos tahunan yang lebih tinggi (higher annual cost), yang juga bertentangan dengan 'competitive premium'.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Mulher: Oi Mark, aqui é a Sarah da Apex Solutions. Estou ligando em relação aos termos revisados que discutimos na semana passada. Homem: Ah, Sarah, sim. Revisei o documento. Há alguns pontos que gostaria de esclarecer, especificamente sobre os limites de cobertura para excursões internacionais. Mulher: Entendido. Queremos garantir que a apólice seja abrangente. Para o pacote executivo, propusemos um aumento na franquia (deductible), mas em troca, o prêmio anual permanece bastante competitivo. Acreditamos que oferece um valor significativo, especialmente considerando os detalhes robustos de proteção.
📝 Motivo da Resposta — A mulher afirma: "For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive." Isso significa que, para o pacote executivo, eles propuseram um aumento na franquia (increased deductible), mas em contrapartida, o prêmio anual permanece competitivo (competitive premium). Esta é uma descrição clara de uma troca (trade-off). Portanto, "Increased deductible for a competitive premium" é a resposta mais precisa.
💡 Dica para o Dia da Prova — Para a Parte 3/4, preste atenção a frases como 'in return' (em troca) e 'on the other hand' (por outro lado). Essas frases geralmente indicam dois elementos opostos ou equilibrados, ou seja, uma troca, como exemplificado nesta questão.
📊 Análise das Opções Erradas — X) Higher premium for lower deductible — A passagem menciona um aumento na franquia (increased deductible) e um prêmio competitivo (competitive premium), não um aumento no prêmio por uma franquia menor. X) Reduced coverage limits for added benefits — A passagem menciona 'robust protection details' (detalhes de proteção robustos), sem menção a limites de cobertura reduzidos. X) Simpler framework for a higher annual cost — A passagem não discute a complexidade do pacote (framework) ou um custo anual mais alto (higher annual cost), o que também contradiz o 'competitive premium'.
---
[MY]
📖 ကျမ်းစာအညွှန်း — အမျိုးသမီး။ မင်္ဂလာပါ Mark၊ Apex Solutions က Sarah ပါ။ ပြီးခဲ့တဲ့အပတ်က ဆွေးနွေးခဲ့တဲ့ ပြင်ဆင်ထားတဲ့ သဘောတူညီချက်တွေနဲ့ ပတ်သက်လို့ ဖုန်းဆက်တာပါ။ အမျိုးသား။ အန်း၊ Sarah၊ ဟုတ်ပါတယ်။ ကျွန်တော် စာရွက်စာတမ်းကို ပြန်လည်သုံးသပ်ပြီးပါပြီ။ အထူးသဖြင့် နိုင်ငံတကာ ခရီးစဉ်တွေအတွက် ကာဗာ ကန့်သတ်ချက်တွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ကျွန်တော် ရှင်းလင်းချင်တဲ့ အချက်နှစ်ချက် ရှိပါတယ်။ အမျိုးသမီး။ နားလည်ပါတယ်။ မူဝါဒဟာ ပြည့်စုံတယ်ဆိုတာ သေချာစေချင်ပါတယ်။ အမှုဆောင် ပက်ကေ့ခ်ျအတွက်၊ ကျွန်တော်တို့ဟာ deductible ကို တိုးမြှင့်ဖို့ အဆိုပြုခဲ့ပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် အဲဒီအစား၊ နှစ်စဉ် ပရီမီယံဟာ ယှဉ်ပြိုင်နိုင်စွမ်းရှိနေပါသေးတယ်။ ခိုင်မာတဲ့ ကာဗာ အသေးစိတ်ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားရင် အဲဒါဟာ သိသာထင်ရှားတဲ့ တန်ဖိုးတစ်ခု ပေးတယ်လို့ ကျွန်တော်တို့ ယုံကြည်ပါတယ်။
📝 အဖြေမှန်အတွက် အကြောင်းရင်း — အမျိုးသမီးက "For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive."လို့ ပြောပါတယ်။ ဒါဟာ executive package အတွက် deductible ကို တိုးမြှင့်ဖို့ (increased deductible) အဆိုပြုထားပြီး၊ အဲဒီအစား နှစ်စဉ် ပရီမီယံဟာ ယှဉ်ပြိုင်နိုင်စွမ်းရှိနေ (competitive premium)တယ်ဆိုတာကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြပါတယ်။ ဒါဟာ trade-off တစ်ခုရဲ့ ဖော်ပြချက် ဖြစ်ပါတယ်။ ဒါကြောင့် "Increased deductible for a competitive premium" ဟာ အတိကျဆုံး အဖြေ ဖြစ်ပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း 3/4 အတွက် 'in return' နဲ့ 'on the other hand' လိုမျိုး စကားစုတွေကို အာရုံစိုက်ပါ။ ဒီလို စကားစုတွေဟာ အများအားဖြင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ဒါမှမဟုတ် သဟဇာတဖြစ်တဲ့ အရာနှစ်ခုကို ညွှန်ပြလေ့ရှိပါတယ်၊ ဒီမေးခွန်းမှာ ပြထားတဲ့အတိုင်း trade-off တစ်ခုပေါ့။
📊 မှားယွင်းတဲ့ ရွေးချယ်မှု ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) Higher premium for lower deductible — ကျမ်းစာမှာ deductible ကို တိုးမြှင့်တာ (increased deductible) နဲ့ ယှဉ်ပြိုင်နိုင်စွမ်းရှိတဲ့ ပရီမီယံ (competitive premium) ကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ပရီမီယံကို တိုးမြှင့်ပြီး deductible ကို လျှော့ချတာနဲ့ ပတ်သက်လို့ မဖော်ပြထားပါဘူး။ X) Reduced coverage limits for added benefits — ကျမ်းစာမှာ 'robust protection details' (ခိုင်မာတဲ့ ကာဗာ အသေးစိတ်) ကို ဖော်ပြထားပြီး၊ ကာဗာ ကန့်သတ်ချက် လျှော့ချတာနဲ့ ပတ်သက်လို့ မဖော်ပြထားပါဘူး။ X) Simpler framework for a higher annual cost — ကျမ်းစာဟာ package ရဲ့ ရှုပ်ထွေးမှု (framework) ဒါမှမဟုတ် နှစ်စဉ် ကုန်ကျစရိတ် ပိုများတာ (higher annual cost) နဲ့ ပတ်သက်လို့ ဆွေးနွေးမထားပါဘူး၊ ဒါဟာ 'competitive premium' နဲ့လည်း မကိုက်ညီပါဘူး။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 女: 你好馬克,我是 Apex Solutions 的莎拉。我打電話來是關於我們上週討論過的修訂條款。
男: 啊,莎拉,對。我已經看過文件了。有幾個地方我想釐清,特別是關於國際旅行的保險額度限制。
女: 了解。我們希望確保保單是全面的。對於 executive package,我們建議提高自負額,但相對地,年保費仍然相當有競爭力。我們相信它提供了顯著的價值,特別是考慮到強健的保障細節。
男: 我明白了。那....
📝 答案解析 — 正確選項是「Increased deductible for a competitive premium」(提高自負額以換取具競爭力的保費)。對話中,女方明確提到「For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive.」,這句話直接點出瞭解換的關係:提高自負額(increased deductible)以換取較低的年保費(competitive annual premium)。
💡 應試技巧 — 聽到「trade-off」、「in return」、「but」、「however」、「on the other hand」等表達交換或對比關係的詞語時,務必特別注意其後連接的內容,這通常是題目的關鍵資訊。
📊 錯誤選項分析 — X) Higher premium for lower deductible — 選項與文中提到的「increased deductible」及「competitive premium」相反。
X) Reduced coverage limits for added benefits — 文中並未提及減少保險額度,而是強調「robust protection details」作為 executive package 的一部分。
X) Simpler framework for a higher annual cost — 文中未提及保單架構的簡化,且保費被描述為「competitive」,而非「higher annual cost」。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Woman: Hi Mark, it's Sarah from Apex Solutions. I'm calling regarding the revised terms we discussed last week. Man: Ah, Sarah, yes. I’ve reviewed the document. There are a couple of points I wanted to clarify, specifically concerning the coverage limits for international excursions. Woman: Understood. We want to ensure the policy is comprehensive. For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive. We believe it offers significant value, especially considering the robust protection details.
📝 Why This Answer — The woman states: "For the executive package, we've proposed an increased deductible, but in return, the annual premium remains quite competitive." This clearly indicates that for the executive package, there's an increase in the deductible ("increased deductible"), and as a trade-off ("in return"), the annual premium stays competitive ("competitive premium"). This directly describes the trade-off presented.
💡 Test-day Tip — In Part 3/4, listen carefully for transition words like "in return" and "on the other hand." These phrases often signal a comparison or balance between two elements, representing a trade-off, as is the case in this question.
📊 Wrong-Option Analysis — X) Higher premium for lower deductible — The passage mentions an "increased deductible" and a "competitive premium," not an increased premium in exchange for a lower deductible. X) Reduced coverage limits for added benefits — The passage mentions "robust protection details" but does not mention any reduction in coverage limits; it implies strong protection. X) Simpler framework for a higher annual cost — The passage doesn't discuss the complexity of the framework or explicitly state a higher annual cost; in fact, the "competitive premium" suggests otherwise.