TOEIC Listening Part 3 — Soal
Bacaan
Woman: Alright everyone, let's get started. Thanks for coming to this project planning session. We've got a lot to cover before the annual shareholder meeting next month.
Man: Absolutely. I think the first item on the agenda should be finalizing the Q3 deliverables. We're still a bit behind on the market research component.
Woman: I agree. Sarah, could you give us an update on that? We need to ensure all our data is accurate for the presentation.
Sarah: Yes, I've compiled the preliminary findings. It seems the consumer confidence index has dipped slightly, which might impact our projections.
Man: That's crucial information. We'll need to adjust our forecasts accordingly. Juggling this with the preparations for the shareholder event is proving challenging.
Woman: Indeed. Let's aim to wrap up the Q3 review in the next hour, then we can dedicate the remainder of our time to devising strategies for the upcoming shareholder gathering.
Soal
What aspect of the project is causing concern?
Pilihan
- A. The budget allocation
- B. The marketing strategy
- C. The market research component ✓
- D. The final presentation
Jawaban
C. The market research component
Pembahasan
[KO]
📖 지문 해석 — 여러분, 시작해 볼까요. 이 프로젝트 기획 회의에 와주셔서 감사합니다. 다음 달 연례 주주총회 전에 다룰 내용이 많습니다. 네, 그렇습니다. 첫 번째 안건은 3분기 결과물을 확정하는 것이어야 한다고 생각합니다. 저희는 아직 시장 조사 부분에서 조금 뒤처져 있습니다. 동의합니다. 발표 자료에 모든 데이터가 정확한지 확인해야 합니다. 네, 예비 조사 결과를 취합했습니다. 소비자 신뢰 지수가 약간 하락했으며, 이는 저희 예측에 영향을 미칠 수 있습니다.
📝 정답 이유 — 정답은 "The market research component"입니다. 남자가 "We're still a bit behind on the market research component"라고 지문에 명확히 언급하며, 이는 프로젝트의 이 부분이 우려의 원인임을 나타냅니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 첫 번째 또는 두 번째 화자가 말하는 내용에서 '문제점'이나 '우려 사항'을 나타내는 부정적인 어조나 표현(예: "behind", "concern", "issue")에 집중하세요.
📊 오답분석 — X) The budget allocation — 예산 할당에 대한 언급은 지문에 없습니다. X) The marketing strategy — 마케팅 전략에 대한 논의도 이루어지지 않았습니다. X) The final presentation — 최종 발표 자체는 우려 사항이 아니라 회의의 목적입니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 皆さん、始めましょう。このプロジェクト計画会議にご参加いただきありがとうございます。来月の年次株主総会までに、多くのことをカバーする必要があります。ええ。最初の議題は、第3四半期の成果物を確定することであるべきだと思います。私たちはまだ市場調査コンポーネントで少し遅れをとっています。同意します。プレゼンテーションですべてのデータが正確であることを確認する必要があります。はい、予備的な調査結果をまとめました。消費者信頼感指数がわずかに低下しており、これは予測に影響を与える可能性があります。
📝 正解理由 — 正解は「The market research component」です。男性が「We're still a bit behind on the market research component」(市場調査コンポーネントでまだ少し遅れています)と明確に述べており、これが懸念の原因であることを示しています。
💡 試験対策 — Part 3では、最初のスピーカーまたは2番目のスピーカーが、懸念や問題を示す否定的なトーンやフレーズ(例:「behind」、「concern」、「issue」)に注意してください。
📊 誤答選択肢分析 — X) The budget allocation — 予算配分については言及されていません。 X) The marketing strategy — マーケティング戦略についても議論されていません。 X) The final presentation — 最終的なプレゼンテーション自体は懸念事項ではなく、会議の目的です。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — เอาล่ะทุกคน มาเริ่มกันเลย ขอบคุณที่มาเข้าร่วมการประชุมวางแผนโครงการนี้ เรามีหลายเรื่องที่ต้องครอบคลุมก่อนการประชุมผู้ถือหุ้นประจำปีในเดือนหน้า ครับ/ค่ะ ฉันคิดว่าหัวข้อแรกในวาระการประชุมควรเป็นการสรุปผลการส่งมอบงานไตรมาสที่ 3 เรายังคงล่าช้าเล็กน้อยในส่วนของการวิจัยตลาด ค่ะ/ครับ เห็นด้วยครับ/ค่ะ ซาร่าห์ คุณช่วยอัปเดตให้เราได้ไหม เราต้องแน่ใจว่าข้อมูลทั้งหมดถูกต้องสำหรับการนำเสนอ ใช่ค่ะ/ครับ ฉันได้รวบรวมผลเบื้องต้นแล้ว ดูเหมือนว่าดัชนีความเชื่อมั่นของผู้บริโภคจะลดลงเล็กน้อย ซึ่งอาจส่งผลต่อการคาดการณ์ของเรา
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ — คำตอบที่ถูกต้องคือ "The market research component" ผู้ชายกล่าวในบทอ่านอย่างชัดเจนว่า "We're still a bit behind on the market research component" ซึ่งบ่งชี้ว่าส่วนประกอบของการวิจัยตลาดนี้เป็นสิ่งที่น่ากังวล
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 3 ให้ฟังคำพูดของ ผู้พูดคนแรกหรือคนที่สอง และให้ความสนใจกับโทนหรือวลีเชิงลบที่บ่งชี้ถึงปัญหาหรือข้อกังวล (เช่น "behind", "concern", "issue")
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) The budget allocation — ไม่มีการกล่าวถึงเรื่องการจัดสรรงบประมาณในบทอ่าน X) The marketing strategy — ไม่มีการหารือเกี่ยวกับกลยุทธ์ทางการตลาดเช่นกัน X) The final presentation — การนำเสนอขั้นสุดท้ายนั้นไม่ใช่สิ่งที่น่ากังวล แต่เป็นเป้าหมายของการประชุม
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Được rồi mọi người, chúng ta bắt đầu nhé. Cảm ơn mọi người đã đến buổi họp kế hoạch dự án này. Chúng ta có nhiều việc phải thảo luận trước cuộc họp cổ đông thường niên vào tháng tới. Tuyệt đối. Tôi nghĩ hạng mục đầu tiên trong chương trình nghị sự nên là hoàn thiện các sản phẩm bàn giao quý 3. Chúng ta vẫn còn hơi chậm với phần nghiên cứu thị trường. Tôi đồng ý. Sarah, bạn có thể cập nhật cho chúng tôi được không? Chúng ta cần đảm bảo tất cả dữ liệu của mình chính xác cho bài thuyết trình. Vâng, tôi đã tổng hợp các phát hiện sơ bộ. Có vẻ như chỉ số niềm tin người tiêu dùng đã giảm nhẹ, điều này có thể ảnh hưởng đến dự báo của chúng ta.
📝 Lý do chọn câu trả lời — Đáp án đúng là "The market research component". Người nam nói rõ ràng trong đoạn văn "We're still a bit behind on the market research component" (Chúng ta vẫn còn hơi chậm với phần nghiên cứu thị trường), cho thấy thành phần nghiên cứu thị trường này là điều gây lo ngại.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 3, hãy lắng nghe người nói đầu tiên hoặc thứ hai và chú ý đến các giọng điệu hoặc cụm từ tiêu cực chỉ ra vấn đề hoặc mối quan tâm (ví dụ: "behind", "concern", "issue").
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) The budget allocation — Không có đề cập nào về việc phân bổ ngân sách trong đoạn văn. X) The marketing strategy — Cũng không có cuộc thảo luận nào về chiến lược tiếp thị. X) The final presentation — Bài thuyết trình cuối cùng không phải là điều gây lo ngại, mà là mục đích của cuộc họp.
---
[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — Baik semuanya, mari kita mulai. Terima kasih sudah datang ke sesi perencanaan proyek ini. Kita punya banyak hal untuk dibahas sebelum rapat pemegang saham tahunan bulan depan. Tentu saja. Saya pikir item pertama dalam agenda seharusnya adalah finalisasi hasil kuartal 3. Kami masih sedikit tertinggal dalam komponen riset pasar. Saya setuju. Sarah, bisakah Anda memberi kami pembaruan tentang itu? Kita perlu memastikan semua data kita akurat untuk presentasi. Ya, saya telah menyusun temuan awal. Tampaknya indeks kepercayaan konsumen sedikit menurun, yang mungkin memengaruhi proyeksi kita.
📝 Alasan memilih jawaban — Jawaban yang benar adalah "The market research component". Pria itu dengan jelas menyatakan dalam bacaan "We're still a bit behind on the market research component" (Kami masih sedikit tertinggal dalam komponen riset pasar), yang menunjukkan bahwa komponen riset pasar inilah yang menjadi perhatian.
💡 Kiat hari ujian — Dalam Bagian 3, dengarkan pembicara pertama atau kedua dan perhatikan nada atau frasa negatif yang menunjukkan masalah atau kekhawatiran (misalnya, "behind", "concern", "issue").
📊 Analisis pilihan yang salah — X) The budget allocation — Tidak ada penyebutan tentang alokasi anggaran dalam bacaan. X) The marketing strategy — Tidak ada diskusi tentang strategi pemasaran juga. X) The final presentation — Presentasi akhir bukanlah hal yang menjadi perhatian, melainkan tujuan rapat.
---
[MS]
📖 Terjemahan Bacaan — Baiklah semua, mari kita mulakan. Terima kasih kerana datang ke sesi perancangan projek ini. Kita ada banyak perkara untuk dibincangkan sebelum mesyuarat pemegang saham tahunan bulan depan. Sudah tentu. Saya rasa perkara pertama dalam agenda sepatutnya adalah memuktamadkan deliverables suku 3. Kami masih sedikit ketinggalan dalam komponen penyelidikan pasaran. Saya bersetuju. Sarah, bolehkah anda memberi kami kemas kini mengenainya? Kita perlu memastikan semua data kita tepat untuk pembentangan. Ya, saya telah mengumpulkan penemuan awal. Nampaknya indeks keyakinan pengguna telah sedikit menurun, yang mungkin memberi kesan kepada unjuran kita.
📝 Sebab memilih jawapan — Jawapan yang betul ialah "The market research component". Lelaki itu dengan jelas menyatakan dalam bacaan "We're still a bit behind on the market research component" (Kami masih sedikit ketinggalan dalam komponen penyelidikan pasaran), yang menunjukkan bahawa komponen penyelidikan pasaran inilah yang menjadi kebimbangan.
💡 Petua hari peperiksaan — Dalam Bahagian 3, dengarkan sama ada penutur pertama atau kedua dan perhatikan nada atau frasa negatif yang menunjukkan masalah atau kebimbangan (contohnya, "behind", "concern", "issue").
📊 Analisis pilihan yang salah — X) The budget allocation — Tiada sebutan mengenai peruntukan bajet dalam bacaan. X) The marketing strategy — Tiada perbincangan mengenai strategi pemasaran juga. X) The final presentation — Pembentangan akhir bukanlah perkara yang menjadi kebimbangan, tetapi tujuan mesyuarat.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Certo pessoal, vamos começar. Obrigada por virem a esta sessão de planejamento do projeto. Temos muito o que cobrir antes da reunião anual de acionistas no próximo mês. Absolutamente. Acho que o primeiro item na pauta deve ser finalizar os entregáveis do terceiro trimestre. Ainda estamos um pouco atrasados no componente de pesquisa de mercado. Concordo. Sarah, você poderia nos dar uma atualização sobre isso? Precisamos garantir que todos os nossos dados estejam precisos para a apresentação. Sim, compilei os resultados preliminares. Parece que o índice de confiança do consumidor caiu ligeiramente, o que pode impactar nossas projeções.
📝 Motivo da resposta — A resposta correta é "The market research component". O homem menciona claramente na passagem "We're still a bit behind on the market research component" (Ainda estamos um pouco atrasados no componente de pesquisa de mercado), o que indica que este componente de pesquisa de mercado é a causa de preocupação.
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3, ouça o primeiro ou o segundo falante e preste atenção a quaisquer tons ou frases negativas que indiquem um problema ou preocupação (por exemplo, "behind", "concern", "issue").
📊 Análise das opções incorretas — X) The budget allocation — Nenhuma menção à alocação de orçamento na passagem. X) The marketing strategy — Nenhuma discussão sobre a estratégia de marketing também. X) The final presentation — A apresentação final em si não é a preocupação, mas sim o objetivo da reunião.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန် — ကောင်းပြီ လူကြီးမင်းများ စတင်ကြပါစို့။ ဒီ ပရောဂျက်စီမံကိန်း အစည်းအဝေးကို တက်ရောက်ပေးတဲ့ အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ လာမယ့်လမှာ ကျင်းပမယ့် နှစ်ပတ်လည် ရှယ်ယာရှင် အစည်းအဝေး မတိုင်ခင် ကျွန်တော်တို့ အများကြီး ဆွေးနွေးစရာ ရှိပါတယ်။ သေချာပါတယ်။ ပထမဦးစားပေး ကိစ္စက တော့ တတိယသုံးလပတ် အမှာစာ တွေကို အပြီးသတ်ဖို့ ဖြစ်သင့်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့က မက်ကတ် သုတေသန အစိတ်အပိုင်း မှာ နည်းနည်း နောက်ကျနေပါသေးတယ်။ သဘောတူပါတယ်။ Sarah၊ အဲဒါနဲ့ ပတ်သက်ပြီး အချက်အလက် ပေးနိုင်မလား။ တင်ပြဖို့ အတွက် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ အချက်အလက် အားလုံး မှန်ကန်ကြောင်း သေချာအောင် လုပ်ဖို့ လိုပါတယ်။ ဟုတ်ကဲ့၊ ကျွန်တော် အစောပိုင်း တွေ့ရှိချက်တွေကို စုဆောင်းထားပါတယ်။ စားသုံးသူ ယုံကြည်မှု အညွှန်းကိန်း နည်းနည်း ကျဆင်းသွားပုံရပြီး ဒါက ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ခန့်မှန်းချက်တွေကို ထိခိုက်နိုင်ပါတယ်။
📝 အဖြေရွေးချယ်ရခြင်းအကြောင်း — မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "The market research component" ဖြစ်သည်။ အမျိုးသားမှ "We're still a bit behind on the market research component" (ကျွန်တော်တို့က မက်ကတ် သုတေသန အစိတ်အပိုင်း မှာ နည်းနည်း နောက်ကျနေပါသေးတယ်) ဟု အထင်အရှား ဖော်ပြထားပြီး ဤမက်ကတ် သုတေသန အစိတ်အပိုင်းသည် စိတ်ပူစရာ အကြောင်းရင်းဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက် — အပိုင်း 3 တွင်၊ အ pertama သို့မဟုတ် ဒုတိယ စကားပြောသူ၏ စကားကို နားထောင်ပြီး ပြဿနာ သို့မဟုတ် စိုးရိမ်မှုကို ဖော်ပြသည့် အပျက်သဘောဆောင်သည့် သံစဉ် သို့မဟုတ် စကားစုများ (ဥပမာ- "behind", "concern", "issue") ကို အာရုံစိုက်ပါ။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်ခွင့်များ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) The budget allocation — ပတ်စာတွင် ဘတ်ဂျက် ခွဲဝေမှုနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သို့မျှ မဖော်ပြထားပေ။ X) The marketing strategy — စျေးကွက်ရှာဖွေရေး မဟာဗျူဟာနှင့် ပတ်သက်၍ လည်း မည်သည့်ဆွေးနွေးမှုမှ မရှိပါ။ X) The final presentation — နောက်ဆုံး တင်ပြသော အရာသည် စိတ်ပူစရာ အကြောင်းရင်းမဟုတ်၊ အစည်းအဝေး၏ ရည်ရွယ်ချက် ဖြစ်သည်။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:好的,各位,我們開始吧。感謝各位來參加這次的專案規劃會議。在下個月的年度股東大會之前,我們還有很多事情要討論。
男:絕對同意。我認為議程上的第一項應該是確定第三季的交付成果。我們在市場調查這個部分有點落後。
女:我同意。Sarah,妳能跟我們更新一下那部分的進度嗎?我們需要確保我們所有的數據在簡報時都是準確的。
Sarah:是的,我已經彙編了初步的調查結果。似乎消費者信心指數略有下降,這可能會影響我們的預測。
選項:["預算分配","行銷策略","市場調查這個部分","最終的簡報"]
📝 答案解析 —
正確答案是「C) 市場調查這個部分」。題目詢問專案中哪個方面引起了擔憂。對話中,男子提到「我們在市場調查這個部分有點落後」,隨後Sarah的回應也證實了市場調查的初步結果(消費者信心指數下降)可能會影響專案的預測,這直接點出了市場調查是引起擔憂的一環。
💡 應試技巧 —
聽到表示「落後」、「延遲」或「進度不足」的關鍵詞(如 "behind"),並將其與討論中關於專案具體某個部分的內容(如 "market research component")聯繫起來,即可快速鎖定問題所在。
📊 錯誤選項分析 —
A) 預算分配 — 對話中未提及預算相關的內容。
B) 行銷策略 — 雖然市場調查可能影響行銷,但對話直接關注的是調查本身,而非行銷策略的制定。
D) 最終的簡報 — 雖然數據準確性是簡報的關鍵,但擔憂的根源是市場調查的結果和進度,而非簡報本身。
---
[EN]
📖 Passage translation — Alright everyone, let's get started. Thanks for coming to this project planning session. We've got a lot to cover before the annual shareholder meeting next month. Absolutely. I think the first item on the agenda should be finalizing the Q3 deliverables. We're still a bit behind on the market research component. I agree. Sarah, could you give us an update on that? We need to ensure all our data is accurate for the presentation. Yes, I've compiled the preliminary findings. It seems the consumer confidence index has dipped slightly, which might impact our projections.
📝 Why this answer — The correct answer is "The market research component". The man clearly states in the passage, "We're still a bit behind on the market research component," indicating that this part of the project is the cause of concern.
💡 Test-day tip — In Part 3, listen for hints of problems or delays. Phrases like "behind schedule," "issue," or "concern" signal what aspect is causing trouble.
📊 Wrong-option analysis — X) The budget allocation — There is no mention of budget allocation in the passage. X) The marketing strategy — Marketing strategy is not discussed either. X) The final presentation — The final presentation is the goal of the meeting, not a cause of concern itself.