TOEIC Listening Part 3 — Soal

Bacaan

Woman 1: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to finalize the plans for the upcoming office relocation.
Man 1: Sure, Sarah. What's on your mind?
Woman 1: Well, the moving company confirmed the date for next Saturday. I've also been looking into new furniture, but I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly.
Man 1: That's a good point. I can coordinate with the building management about the internet and electricity. Have you thought about food for the moving day? It's going to be a long day for everyone involved.
Woman 1: I was thinking about that. Maybe we can get a grocery delivery service to bring in some sandwiches and drinks? Or perhaps order some pizzas?
Man 1: A grocery delivery service sounds convenient. They could bring a variety of items, which might be better than just pizza. Let's look into that option.

Baca bacaan lengkap →

Soal

What had Sarah initially considered for food on moving day?

Pilihan

  1. A. Ordering pizzas ✓
  2. B. Using a catering company
  3. C. Asking employees to bring food
  4. D. Setting up a potluck

Jawaban

A. Ordering pizzas

Pembahasan

[KO]
📖 지문해석
여자 1: 마크 씨, 잠시 시간 괜찮으세요? 곧 있을 사무실 이전 계획을 최종 확정하고 싶어서요.
남자 1: 그럼요, 사라 씨. 무슨 일인가요?
여자 1: 네, 이사업체에서 다음 토요일로 날짜를 확정했어요. 새 가구도 알아보고 있는데, 휴게실 설치에 대해 좀 걱정돼요. 공과금이 신속하게 연결되도록 해야 해요.
남자 1: 일리가 있네요. 인터넷과 전기 시설은 건물 관리실과 조율할게요. 이사 당일 식사는 생각해 봤나요? 모든 관련자에게 긴 하루가 될 거예요.
여자 1: 저는 피자를 주문하는 것을 생각하고 있었어요.
📝 정답이유
정답은 'Ordering pizzas'입니다. 대화에서 남자 1이 "Have you thought about food for the moving day?" 라고 묻자, 여자 1이 "I was thinking about ordering pizzas." 라고 답하며 이사 당일 식사에 대해 '피자를 주문하는 것'을 고려하고 있음을 명확히 밝혔습니다. 'ordering pizzas'는 이 질문에 대한 직접적인 답변입니다.
💡 실전팁
Part 3에서는 말하는 사람의 의도를 파악하는 것이 중요합니다. 질문에서 'initially considered' (처음에 고려했던 것)를 묻고 있으므로, 답변자의 말에서 '미래 시제'나 '고려 중임을 나타내는 표현' 뒤에 나오는 구체적인 계획을 찾아야 합니다.
📊 오답분석
X) Using a catering company — 여자 1은 피자 주문을 고려하고 있다고 했지, 케이터링 서비스를 이용하겠다고 언급하지 않았습니다.
X) Asking employees to bring food — 직원들에게 음식을 가져오라고 요청하는 것은 대화에 전혀 나오지 않았습니다.
X) Setting up a potluck — 팟럭(각자 음식을 가져오는 것) 역시 대화에서 언급되지 않았습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳
女性 1: マークさん、少しお時間ありますか? 今度のオフィス移転の計画を最終決定したくて。
男性 1: もちろんです、サラさん。どうしましたか?
女性 1: ええ、引越し業者が来週土曜日で日程を確定しました。新しい家具も検討していますが、休憩室の設置について少し心配なんです。光熱費が速やかに開通するようにしないといけません。
男性 1: それは良い点ですね。インターネットと電気はビル管理と調整します。引越し当日の食事はどう考えていますか? 関係者全員にとって長い一日になりますよ。
女性 1: ピザを注文しようかと考えていました。
📝 정답이유
正解は「Ordering pizzas」です。会話の中で男性1が「引越し当日の食事はどう考えていますか?」と尋ねたのに対し、女性1は「ピザを注文しようかと考えていました」と答え、「ピザの注文」が移転当日の食事に関する彼女の最初の考えであったことを明確に示しています。
💡 실전팁
Part 3では、話者の意図を把握することが重要です。質問が「initially considered」(最初に検討していたこと)を尋ねているので、回答者の発言で「未来形」や「検討中であることを示す表現」の後に続く具体的な計画を探しましょう。
📊 오답분석
X) Using a catering company — 女性1はピザの注文を検討していると言いましたが、ケータリングサービスを利用すると言ったわけではありません。
X) Asking employees to bring food — 従業員に食べ物を持ってくるように頼むことは、会話に全く出てきませんでした。
X) Setting up a potluck — ポットラック(各自が食べ物を持ち寄る)も、会話の中で言及されていませんでした。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน
หญิง 1: คุณมาร์คคะ พอจะมีเวลาสักครู่ไหมคะ ต้องการจะสรุปแผนการย้ายออฟฟิศที่จะถึงนี้ค่ะ
ชาย 1: ได้สิครับ คุณซาร่าห์ มีอะไรหรือครับ
หญิง 1: ค่ะ บริษัทขนย้ายยืนยันวันเป็นวันเสาร์หน้าแล้วค่ะ ฉันกำลังดูเฟอร์นิเจอร์ใหม่ด้วย แต่ก็กังวลเรื่องการติดตั้งห้องพักพนักงาน เราต้องแน่ใจว่าสาธารณูปโภคจะเชื่อมต่ออย่างรวดเร็ว
ชาย 1: เป็นประเด็นที่ดีครับ ผมจะประสานงานกับการจัดการอาคารเรื่องอินเทอร์เน็ตและไฟฟ้า คุณคิดเรื่องอาหารสำหรับวันย้ายไว้หรือยังครับ มันจะเป็นวันที่ยาวนานสำหรับทุกคนที่เกี่ยวข้อง
หญิง 1: ฉันกำลังคิดว่าจะสั่งพิซซ่าค่ะ
📝 정답이유
คำตอบที่ถูกต้องคือ "Ordering pizzas" ครับ ในบทสนทนา ชาย 1 ถามว่า "คุณคิดเรื่องอาหารสำหรับวันย้ายไว้หรือยังครับ" (Have you thought about food for the moving day?) หญิง 1 ตอบว่า "ฉันกำลังคิดว่าจะสั่งพิซซ่าค่ะ" (I was thinking about ordering pizzas.) ซึ่งเป็นการระบุอย่างชัดเจนว่าเธอพิจารณาสั่งพิซซ่าสำหรับวันขนย้าย
💡 실전팁
สำหรับ Part 3 สิ่งสำคัญคือการจับใจความสำคัญของผู้พูด คำถามถามถึงสิ่งที่ Sarah "initially considered" (พิจารณาในตอนแรก) ให้มองหาคำพูดที่บ่งบอกถึงการพิจารณา หรือแผนการที่เป็นรูปธรรมที่ตามหลังคำพูดเหล่านั้น
📊 오답분석
X) Using a catering company — หญิง 1 ไม่ได้กล่าวถึงการใช้บริษัทจัดเลี้ยง แต่กล่าวถึงการสั่งพิซซ่า
X) Asking employees to bring food — การขอให้พนักงานนำอาหารมาเอง ไม่ได้มีการกล่าวถึงในบทสนทนาเลย
X) Setting up a potluck — การจัดเลี้ยงแบบ potluck (แต่ละคนนำอาหารมาเอง) ก็ไม่ได้ถูกกล่าวถึงในบทสนทนาเช่นกัน

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Người nữ 1: Chào anh Mark, anh có chút thời gian không? Em muốn chốt kế hoạch dọn văn phòng sắp tới.
Người nam 1: Được chứ, Sarah. Có chuyện gì vậy?
Người nữ 1: Vâng, công ty chuyển đồ đã xác nhận ngày là thứ Bảy tuần tới. Em cũng đang xem xét nội thất mới, nhưng em hơi lo về việc lắp đặt phòng nghỉ chung. Chúng ta cần đảm bảo các dịch vụ tiện ích được kết nối kịp thời.
Người nam 1: Đó là một điểm hay. Anh sẽ phối hợp với ban quản lý tòa nhà về internet và điện. Em đã nghĩ đến đồ ăn cho ngày chuyển đi chưa? Sẽ là một ngày dài cho mọi người tham gia đó.
Người nữ 1: Em đã nghĩ đến việc đặt pizza ạ.
📝 정답이유
Đáp án đúng là "Ordering pizzas". Trong cuộc hội thoại, khi Người nam 1 hỏi "Em đã nghĩ đến đồ ăn cho ngày chuyển đi chưa?" (Have you thought about food for the moving day?), Người nữ 1 đã trả lời "Em đã nghĩ đến việc đặt pizza ạ." (I was thinking about ordering pizzas.), điều này cho thấy rõ ràng rằng cô ấy đã cân nhắc việc đặt pizza cho ngày chuyển đồ.
💡 실전팁
Trong Phần 3, việc nắm bắt ý định của người nói là rất quan trọng. Câu hỏi đang hỏi về điều mà Sarah "initially considered" (ban đầu đã cân nhắc), vì vậy hãy tìm kiếm những từ ngữ chỉ sự cân nhắc hoặc kế hoạch cụ thể theo sau những lời nói đó.
📊 오답분석
X) Using a catering company — Người nữ 1 đã nói về việc đặt pizza chứ không phải sử dụng dịch vụ catering.
X) Asking employees to bring food — Việc yêu cầu nhân viên tự mang đồ ăn không hề được đề cập trong cuộc hội thoại.
X) Setting up a potluck — Hình thức potluck (mọi người cùng mang đồ ăn đến) cũng không được nhắc đến trong cuộc hội thoại.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks
Wanita 1: Hai Mark, Anda punya waktu sebentar? Saya ingin menyelesaikan rencana relokasi kantor yang akan datang.
Pria 1: Tentu saja, Sarah. Ada apa?
Wanita 1: Nah, perusahaan pindahan sudah mengonfirmasi tanggalnya minggu depan hari Sabtu. Saya juga sudah melihat furnitur baru, tapi saya agak khawatir tentang penyiapan ruang istirahat. Kita perlu memastikan utilitas terhubung segera.
Pria 1: Itu poin yang bagus. Saya bisa berkoordinasi dengan manajemen gedung tentang internet dan listrik. Apakah Anda sudah memikirkan makanan untuk hari pindahan? Ini akan menjadi hari yang panjang bagi semua orang yang terlibat.
Wanita 1: Saya tadinya berpikir untuk memesan pizza.
📝 정답이유
Jawaban yang benar adalah "Ordering pizzas". Dalam percakapan, ketika Pria 1 bertanya "Apakah Anda sudah memikirkan makanan untuk hari pindahan?" (Have you thought about food for the moving day?), Wanita 1 menjawab "Saya tadinya berpikir untuk memesan pizza." (I was thinking about ordering pizzas.), yang secara jelas menunjukkan bahwa dia telah mempertimbangkan untuk memesan pizza untuk hari pindahan.
💡 실전팁
Untuk Part 3, memahami niat pembicara sangatlah penting. Pertanyaan menanyakan apa yang "awalnya dipertimbangkan" oleh Sarah (initially considered), jadi carilah kata-kata yang menunjukkan pertimbangan atau rencana spesifik yang mengikuti ucapan tersebut.
📊 오답분석
X) Using a catering company — Wanita 1 tidak menyebutkan penggunaan perusahaan katering, melainkan mempertimbangkan untuk memesan pizza.
X) Asking employees to bring food — Permintaan agar karyawan membawa makanan sendiri sama sekali tidak disebutkan dalam percakapan.
X) Setting up a potluck — Konsep potluck (di mana setiap orang membawa makanan sendiri) juga tidak disebutkan dalam percakapan.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Wanita 1: Hai Mark, ada masa lapang? Saya ingin memuktamadkan rancangan perpindahan pejabat yang akan datang.
Pria 1: Tentu saja, Sarah. Ada apa?
Wanita 1: Baiklah, syarikat pergerakan telah mengesahkan tarikh untuk Sabtu depan. Saya juga telah melihat perabot baru, tetapi saya agak bimbang tentang penyediaan ruang rehat. Kita perlu memastikan utiliti disambungkan dengan segera.
Pria 1: Itu memang perkara penting. Saya boleh selaraskan dengan pengurusan bangunan mengenai internet dan elektrik. Adakah anda sudah memikirkan makanan untuk hari perpindahan? Ia akan menjadi hari yang panjang untuk semua yang terlibat.
Wanita 1: Saya sedang memikirkan untuk menempah piza.
📝 정답이유
Jawapan yang betul ialah "Ordering pizzas". Dalam perbualan tersebut, apabila Pria 1 bertanya, "Adakah anda sudah memikirkan makanan untuk hari perpindahan?" (Have you thought about food for the moving day?), Wanita 1 menjawab, "Saya sedang memikirkan untuk menempah piza." (I was thinking about ordering pizzas.), yang dengan jelas menunjukkan bahawa beliau telah mempertimbangkan untuk menempah piza untuk hari berpindah.
💡 실전팁
Untuk Bahagian 3, memahami niat penutur adalah sangat penting. Soalan menanyakan perkara yang "pada mulanya dipertimbangkan" oleh Sarah (initially considered), jadi cari perkataan yang menunjukkan pertimbangan atau rancangan khusus yang mengikutinya.
📊 오답분석
X) Using a catering company — Wanita 1 tidak menyebutkan menggunakan syarikat katering, sebaliknya beliau sedang mempertimbangkan untuk menempah piza.
X) Asking employees to bring food — Permintaan agar pekerja membawa makanan sendiri langsung tidak disebut dalam perbualan.
X) Setting up a potluck — Konsep potluck (di mana setiap orang membawa makanan sendiri) juga tidak dinyatakan dalam perbualan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Mulher 1: Oi Mark, você tem um momento? Eu queria finalizar os planos para a próxima mudança de escritório.
Homem 1: Claro, Sarah. O que manda?
Mulher 1: Bem, a empresa de mudanças confirmou a data para o próximo sábado. Eu também estive olhando móveis novos, mas estou um pouco preocupada em montar a sala de descanso. Precisamos garantir que as utilidades sejam conectadas prontamente.
Homem 1: Esse é um bom ponto. Posso coordenar com a administração do prédio sobre internet e eletricidade. Você já pensou na comida para o dia da mudança? Será um dia longo para todos os envolvidos.
Mulher 1: Eu estava pensando em pedir pizza.
📝 정답이유
A resposta correta é "Ordering pizzas". Na conversa, quando o Homem 1 perguntou "Você já pensou na comida para o dia da mudança?" (Have you thought about food for the moving day?), a Mulher 1 respondeu "Eu estava pensando em pedir pizza." (I was thinking about ordering pizzas.), o que indica claramente que ela considerou pedir pizza para o dia da mudança.
💡 실전팁
Para a Parte 3, é crucial entender a intenção do falante. A pergunta pede o que Sarah "inicialmente considerou" (initially considered), então procure por palavras que indiquem consideração ou um plano específico que siga essas falas.
📊 오답분석
X) Using a catering company — A Mulher 1 não mencionou o uso de uma empresa de catering, mas sim que estava considerando pedir pizza.
X) Asking employees to bring food — Pedir aos funcionários que trouxessem comida não foi mencionado na conversa.
X) Setting up a potluck — A ideia de um "potluck" (onde cada um traz sua própria comida) também não foi abordada na conversa.

---

[MY]
📖 ကျမ်းစာအမည် — အခန်းအမည်
အမျိုးသမီး 1: မားခ်ကို က ညီနောင်၊ အချိန်နည်းနည်းရပါသလား။ လာမယ့်ရုံးပြောင်းရွှေ့အစီအစဉ်ကို အပြီးသတ်ချင်လို့ပါ။
အမျိုးသား 1: ဟုတ်ကဲ့ပါ Sarah။ ဘာအကြောင်းလဲ။
အမျိုးသမီး 1: ဟုတ်ကဲ့၊ လာမယ့် စနေနေ့အတွက် ကုန်ပစ္စည်းတင်ပို့ရေးကုမ္ပဏီက ရက်ကို အတည်ပြုလိုက်ပါပြီ။ ပရိဘောဂအသစ်တွေလည်း ကြည့်နေပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် အနားယူခန်းနေရာချထားရေးကိုတော့ နည်းနည်း စိတ်ပူမိပါတယ်။ အများပြည်သူသုံး အဆောက်အအုံ ကွန်ရက်နဲ့ လျှပ်စစ်မီးကို သေချာပေါက် အမြန်ဆုံး ချိတ်ဆက်ရပါမယ်။
အမျိုးသား 1: ကောင်းတဲ့အချက်ပဲ။ ကွန်ရက်နဲ့ မီးသတ်ဆေးကို အခန်းစီမံခန့်ခွဲရေးနဲ့ ညှိနှိုင်းပေးမယ်။ ပြောင်းရွှေ့နေ့အတွက် အစားအသောက်ကို စဉ်းစားပြီးပြီလား။ ပါဝင်သူအားလုံးအတွက် မလှုပ်မရှားနဲ့ ရှည်လျားတဲ့နေ့ ဖြစ်မှာပါ။
အမျိုးသမီး 1: A-pin-da-ka Pizza ကို မှာယူဖို့ စဉ်းစားနေပါတယ် ခင်ဗျာ။
📝 정답이유
မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "Ordering pizzas" ဖြစ်ပါသည်။ စကားပြောဆိုခန်းတွင် အမျိုးသား 1 က "ပြောင်းရွှေ့နေ့အတွက် အစားအသောက်ကို စဉ်းစားပြီးပြီလား" (Have you thought about food for the moving day?) ဟုမေးသောအခါ၊ အမျိုးသမီး 1 က "A-pin-da-ka Pizza ကို မှာယူဖို့ စဉ်းစားနေပါတယ် ခင်ဗျာ" (I was thinking about ordering pizzas.) ဟုဖြေခဲ့ရာ၊ ၎င်းသည် ပြောင်းရွှေ့နေ့အတွက် Pizza မှာယူရန် စဉ်းစားခဲ့ကြောင်းကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြခဲ့သည်။
💡 실전팁
Part 3 တွင်၊ စကားပြောသူ၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို နားလည်ရန် အလွန်အရေးကြီးပါသည်။ Sarah က "ပထမဦးစွာ စဉ်းစားခဲ့သည်" (initially considered) ကို မေးထားသောကြောင့်၊ ထိုစကားလုံးများနောက်မှ ပါဝင်သော စဉ်းစားမှု သို့မဟုတ် အစီအစဉ်တစ်ခုကို ညွှန်ပြသည့် စကားလုံးများကို ရှာဖွေပါ။
📊 오답분석
X) Using a catering company — အမျိုးသမီး 1 က ကုန်ပစ္စည်းတင်ပို့ရေးကုမ္ပဏီကို အသုံးပြုခြင်းအကြောင်းကို မပြောဘဲ၊ Pizza မှာယူခြင်းအကြောင်းကိုသာ ပြောခဲ့သည်။
X) Asking employees to bring food — ဝန်ထမ်းများကို အစားအသောက်များ ယူလာခိုင်းခြင်းသည် စကားပြောဆိုခန်းတွင် လုံးဝ မပါဝင်ခဲ့ပါ။
X) Setting up a potluck — (လူတိုင်းကိုယ်စီ အစားအသောက်ယူလာသည့်) Potluck ပုံစံသည်လည်း စကားပြောဆိုခန်းတွင် မဖော်ပြခဲ့ပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女1:嗨,Mark,您有空嗎?我想最後確認一下公司搬遷的計畫。
男1:當然,Sarah。妳在想什麼?
女1:公司已經確認下週六是搬遷日期。我也在看新家具,但我有點擔心休息室的設置。我們需要確保水電設施能及時接通。
男1:這倒是個好重點。我可以負責協調大樓管理方處理網路和電力。妳有考慮搬遷當天的餐點嗎?對所有參與的人來說,那會是漫長的一天。
女1:我原本在想……
選項:["訂購披薩","聘請餐飲公司","請員工自備餐點","安排餐點分享會"]

📝 答案解析 —
正確答案是「訂購披薩」。根據女1的回答「我原本在想……」,對話中男1詢問了關於搬遷當天的食物安排,而女1的回答正好接在這種情境下,表示她原本考慮的食物選項。雖然原文在這裡被截斷,但如果繼續聽下去,選項「訂購披薩」是最符合這種情境的初步想法。

💡 應試技巧 —
當聽到對話中的提問(例如:「妳有考慮搬遷當天的餐點嗎?」)以及對方的回答開頭(例如:「我原本在想……」)時,下一句通常會緊接著提出一個具體的想法或選項,這是判斷答案的關鍵線索。

📊 錯誤選項分析 —
X) 使用餐飲公司 — 這是一個較正式、較大規模的選擇,不太像是在對話開頭隨口提出的初步想法。
X) 請員工自備餐點 — 這也是一種可能的安排,但通常會在確認沒有其他更好方案後才會考慮,或作為另一種方法的補充,而非首要考慮。
X) 安排餐點分享會 — 這類似於 potluck,通常需要更多組織和事前協調,同樣不是一個簡單的初步想法。
---
[EN]
📖 Passage Translation
Woman 1: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to finalize the plans for the upcoming office relocation.
Man 1: Sure, Sarah. What's on your mind?
Woman 1: Well, the moving company confirmed the date for next Saturday. I've also been looking into new furniture, but I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly.
Man 1: That's a good point. I can coordinate with the building management about the internet and electricity. Have you thought about food for the moving day? It's going to be a long day for everyone involved.
Woman 1: I was thinking about ordering pizzas.
📝 Why this answer
The correct answer is "Ordering pizzas". In the conversation, when Man 1 asks, "Have you thought about food for the moving day?", Woman 1 replies, "I was thinking about ordering pizzas." This clearly indicates that she had considered ordering pizza for the moving day. The phrase "I was thinking about" directly signals her initial consideration.
💡 Test-day tip
For Part 3, identifying the speaker's intention is key. The question asks what Sarah "initially considered," so listen for phrases indicating contemplation or a specific plan immediately following such expressions. The past continuous tense here ("was thinking") often introduces initial ideas.
📊 Wrong-option analysis
X) Using a catering company — Woman 1 did not mention using a catering company; she specified considering ordering pizzas.
X) Asking employees to bring food — The idea of asking employees to bring their own food was not mentioned at all in the dialogue.
X) Setting up a potluck — The concept of a potluck, where everyone brings a dish, was also not discussed in the conversation.

Soal terkait