TOEIC Listening Part 3 — Soal

Bacaan

Man: Hi Sarah, have you had a chance to look at the agenda for next week's training session?
Woman: Yes, Mark. I saw we're covering the new online payment system. Is that really launching next month?
Man: That's the plan. We need everyone to be comfortable using it before the holiday season rush. It's crucial for streamlining transactions.
Woman: I understand. I'm just a bit concerned about the transition period. Will there be adequate support for customers initially?
Man: Absolutely. We'll have a dedicated support team and additional online resources available. The training is designed to equip you all with the necessary skills to assist customers effectively. We'll also discuss the potential hiccups during the session.
Woman: That's reassuring. I'm particularly interested in the security features of the new system. Customers are always asking about data protection.
Man: Good point. We'll dedicate a segment to that. We want to ensure both our customers and our staff feel completely secure.

Baca bacaan lengkap →

Soal

Why is the new system being implemented before the holiday season?

Pilihan

  1. A. To handle increased customer volume efficiently ✓
  2. B. To comply with new government regulations
  3. C. To reduce the need for in-person support
  4. D. To gather customer feedback during peak times

Jawaban

A. To handle increased customer volume efficiently

Pembahasan

[KO]
📖 지문해석
남자: 안녕하세요, 사라. 다음 주 훈련 세션의 의제를 볼 시간이 있었나요?
여자: 네, 마크. 새로운 온라인 결제 시스템을 다루는 것을 봤습니다. 그것이 정말 다음 달에 출시되나요?
남자: 그렇습니다. 우리는 모든 사람이 연말연시 성수기 전에 그것을 사용하는 데 익숙해지도록 해야 합니다. 이는 거래를 효율화하는 데 매우 중요합니다.
여자: 이해합니다. 저는 전환 기간에 대해 조금 걱정됩니다. 처음에는 고객을 위한 충분한 지원이 있을까요?
남자: 그럼요. 전담 지원팀과 추가 온라인 자료를 이용할 수 있습니다. 훈련은 ...을 능숙하게 하도록 설계되었습니다.

📝 정답이유
정답은 "Increased customer volume efficiently"(고객 증가량을 효율적으로 처리하기 위해)입니다. 남자는 "We need everyone to be comfortable using it before the holiday season rush. It's crucial for streamlining transactions."라고 말합니다. 이는 연말연시 'rush'(성수기) 전에 시스템을 도입하는 이유가 거래를 'streamlining'(효율화)하고 고객 증가량을 처리하기 위함임을 명확히 보여줍니다.

💡 실전팁
Part 3에서는 대화의 목적이나 이유를 묻는 문제가 자주 출제됩니다. 'Why' 질문이 나올 경우, 'because', 'since', 'so', 'due to', 'in order to'와 같은 이유를 나타내는 접속사나 구문, 그리고 'reason', 'purpose', 'benefit'과 같은 단어를 주의 깊게 들어야 합니다.

📊 오답분석
X) To comply with new government regulations (새로운 정부 규정을 준수하기 위해) — 지문에는 규제에 대한 언급이 전혀 없습니다.
X) To reduce the need for in-person support (대면 지원의 필요성을 줄이기 위해) — 고객 지원에 대한 우려가 간략히 언급되었지만, 시스템 도입의 주요 목적은 이것이 아닙니다.
X) To gather customer feedback during peak times (성수기 동안 고객 피드백을 수집하기 위해) — 피드백 수집은 이 대화에서 전혀 언급되지 않았습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳
男性: こんにちは、サラ。来週のトレーニングセッションのアジェンダに目を通す時間はありましたか?
女性: はい、マーク。新しいオンライン決済システムについて取り上げるそうですね。本当に来月発売されるのですか?
男性: その予定です。ホリデーシーズンのラッシュの前に、皆がそれを使うことに慣れている必要があります。取引を効率化するためには不可欠です。
女性: 分かります。移行期間について少し心配です。当初、顧客のサポートは十分でしょう
か?
男性: もちろんです。専任のサポートチームと追加のオンラインリソースを用意します。トレーニングは…を習熟させるために設計されています。

📝 정답이유
正解は「To handle increased customer volume efficiently」(顧客増加量を効率的に処理するため)です。男性は「We need everyone to be comfortable using it before the holiday season rush. It's crucial for streamlining transactions.」(ホリデーシーズンのラッシュの前に、皆がそれを使うことに慣れている必要があります。取引を効率化するためには不可欠です。)と述べています。これは、ホリデーシーズンの「rush」(ラッシュ)の前にシステムを導入する理由が、取引を「streamlining」(効率化)し、顧客の増加に対応するためであることを明確に示しています。

💡 실전팁
Part 3では、会話の目的や理由を問う問題が頻繁に出題されます。「Why」という質問が出た場合、「because」、「since」、「so」、「due to」、「in order to」のような理由を示す接続詞やフレーズ、そして「reason」、「purpose」、「benefit」といった単語に細心の注意を払って聞き取ることが重要です。

📊 오답분석
X) To comply with new government regulations (新しい政府規制を遵守するため) — 文章中には規制に関する言及は一切ありません。
X) To reduce the need for in-person support (対面サポートの必要性を減らすため) — 顧客サポートに関する懸念が少し触れられていますが、システム導入の主な目的ではありません。
X) To gather customer feedback during peak times (ピーク時に顧客からのフィードバックを収集するため) — フィードバックの収集については、この会話では全く言及されていません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน
ผู้ชาย: สวัสดีครับซาร่า คุณมีเวลาดูวาระการประชุมสำหรับการฝึกอบรมสัปดาห์หน้าไหมครับ?
ผู้หญิง: ใช่ค่ะมาร์ค ฉันเห็นว่าเราจะพูดถึงระบบการชำระเงินออนไลน์ใหม่ มันจะเปิดตัวเดือนหน้าจริงๆ เหรอคะ?
ผู้ชาย: นั่นคือแผนครับ เราต้องการให้ทุกคนคุ้นเคยกับการใช้งานก่อนช่วงเทศกาลวันหยุดที่เร่งรีบ มันสำคัญมากสำหรับการปรับปรุงธุรกรรมให้มีประสิทธิภาพ
ผู้หญิง: ฉันเข้าใจค่ะ ฉันแค่กังวลเล็กน้อยเกี่ยวกับช่วงเปลี่ยนผ่าน จะมีการสนับสนุนลูกค้าอย่างเพียงพอในตอนแรกหรือไม่คะ?
ผู้ชาย: แน่นอนครับ เราจะมีทีมสนับสนุนเฉพาะและแหล่งข้อมูลออนไลน์เพิ่มเติม การฝึกอบรมถูกออกแบบมาเพื่อให้เชี่ยวชาญ...

📝 정답이유
คำตอบที่ถูกต้องคือ "To handle increased customer volume efficiently" (เพื่อจัดการกับปริมาณลูกค้าที่เพิ่มขึ้นอย่างมีประสิทธิภาพ) ผู้ชายกล่าวว่า "We need everyone to be comfortable using it before the holiday season rush. It's crucial for streamlining transactions." (เราต้องการให้ทุกคนคุ้นเคยกับการใช้งานก่อนช่วงเทศกาลวันหยุดที่เร่งรีบ เป็นสิ่งสำคัญอย่างยิ่งสำหรับการปรับปรุงธุรกรรมให้มีประสิทธิภาพ) ซึ่งระบุไว้อย่างชัดเจนว่าเหตุผลที่ต้องเปิดตัวระบบก่อนช่วง "holiday season rush" (ช่วงเทศกาลวันหยุดที่เร่งรีบ) ก็เพื่อ "streamlining transactions" (ปรับปรุ��ธุรกรรมให้มีประสิทธิภาพ) และรองรับปริมาณลูกค้าที่เพิ่มขึ้น

💡 실전팁
ใน Part 3 มักจะมีคำถามเกี่ยวกับวัตถุประสงค์หรือเหตุผลของการสนทนา หากเจอคำถาม "Why" ให้ตั้งใจฟังคำเชื่อมหรือวลีที่แสดงเหตุผล เช่น 'because', 'since', 'so', 'due to', 'in order to' รวมถึงคำศัพท์อย่าง 'reason', 'purpose', 'benefit'

📊 오답분석
X) To comply with new government regulations (เพื่อปฏิบัติตามกฎระเบียบใหม่ของรัฐบาล) — ในบทอ่านไม่มีการกล่าวถึงกฎระเบียบใดๆ เลย
X) To reduce the need for in-person support (เพื่อลดความจำเป็นในการสนับสนุนแบบตัวต่อตัว) — แม้จะมีการกล่าวถึงความกังวลเกี่ยวกับการสนับสนุนลูกค้าอยู่บ้าง แต่ก็ไม่ใช่เหตุผลหลักในการเปิดตัวระบบ
X) To gather customer feedback during peak times (เพื่อรวบรวมความคิดเห็นของลูกค้าในช่วงเวลาที่มีลูกค้ามาก) — ไม่มีการกล่าวถึงการรวบรวมความคิดเห็นในบทสนทนานี้เลย

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Người đàn ông: Chào Sarah, bạn đã có dịp xem qua chương trình nghị sự cho buổi đào tạo tuần tới chưa?
Người phụ nữ: Vâng, Mark. Tôi thấy chúng ta sẽ đề cập đến hệ thống thanh toán trực tuyến mới. Nó có thực sự ra mắt vào tháng tới không?
Người đàn ông: Đó là kế hoạch. Chúng ta cần mọi người thoải mái sử dụng nó trước cơn bão khách hàng trong mùa lễ hội. Điều đó rất quan trọng để hợp lý hóa các giao dịch.
Người phụ nữ: Tôi hiểu. Tôi chỉ hơi lo lắng về giai đoạn chuyển đổi. Liệu có đủ sự hỗ trợ cho khách hàng ban đầu không?
Người đàn ông: Tuyệt đối có. Chúng ta sẽ có một đội ngũ hỗ trợ chuyên trách và các tài nguyên trực tuyến bổ sung. Buổi đào tạo được thiết kế để thành thạo...

📝 정답이유
Đáp án đúng là "To handle increased customer volume efficiently" (Để xử lý khối lượng khách hàng tăng lên một cách hiệu quả). Người đàn ông nói: "We need everyone to be comfortable using it before the holiday season rush. It's crucial for streamlining transactions." (Chúng ta cần mọi người thoải mái sử dụng nó trước cơn bão khách hàng trong mùa lễ hội. Điều đó rất quan trọng để hợp lý hóa các giao dịch.) Điều này cho thấy rõ lý do triển khai hệ thống trước "holiday season rush" (cơn bão khách hàng trong mùa lễ hội) là để "streamlining transactions" (hợp lý hóa các giao dịch) và xử lý lượng khách hàng tăng lên.

💡 실전팁
Trong Phần 3, các câu hỏi về mục đích hoặc lý do của cuộc trò chuyện thường xuất hiện. Khi gặp câu hỏi "Why", hãy tập trung lắng nghe các liên từ hoặc cụm từ chỉ lý do như 'because', 'since', 'so', 'due to', 'in order to', cũng như các từ như 'reason', 'purpose', 'benefit'.

📊 오답분석
X) To comply with new government regulations (Để tuân thủ các quy định mới của chính phủ) — Không có đề cập nào về quy định trong đoạn văn.
X) To reduce the need for in-person support (Để giảm nhu cầu hỗ trợ trực tiếp) — Mặc dù có đề cập đến lo ngại về hỗ trợ khách hàng, đây không phải là mục đích chính của việc triển khai hệ thống.
X) To gather customer feedback during peak times (Để thu thập phản hồi của khách hàng trong thời gian cao điểm) — Việc thu thập phản hồi không được đề cập trong cuộc trò chuyện này.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks
Pria: Hai Sarah, apakah kamu sudah sempat melihat agenda untuk sesi pelatihan minggu depan?
Wanita: Ya, Mark. Aku lihat kita akan membahas sistem pembayaran online yang baru. Apakah itu benar-benar akan diluncurkan bulan depan?
Pria: Itulah rencananya. Kita perlu semua orang nyaman menggunakannya sebelum lonjakan liburan. Sangat penting untuk menyederhanakan transaksi.
Wanita: Saya mengerti. Saya hanya sedikit khawatir tentang masa transisi. Apakah akan ada dukungan yang memadai untuk pelanggan pada awalnya?
Pria: Tentu saja. Kami akan memiliki tim dukungan khusus dan sumber daya online tambahan. Pelatihan ini dirancang untuk mahir...

📝 Alasan Jawaban
Jawaban yang benar adalah "To handle increased customer volume efficiently" (Untuk menangani volume pelanggan yang meningkat secara efisien). Pria tersebut berkata, "We need everyone to be comfortable using it before the holiday season rush. It's crucial for streamlining transactions." (Kita perlu semua orang nyaman menggunakannya sebelum lonjakan liburan. Sangat penting untuk menyederhanakan transaksi.) Hal ini secara jelas menunjukkan bahwa alasan menerapkan sistem sebelum "holiday season rush" (lonjakan liburan) adalah untuk "streamlining transactions" (menyederhanakan transaksi) dan menangani peningkatan volume pelanggan.

💡 Tip Hari Ujian
Di Part 3, pertanyaan yang menanyakan tujuan atau alasan percakapan sering muncul. Jika Anda menemui pertanyaan "Why", perhatikan baik-baik kata penghubung atau frasa yang menunjukkan alasan seperti 'because', 'since', 'so', 'due to', 'in order to', serta kata-kata seperti 'reason', 'purpose', 'benefit'.

📊 Analisis Opsi Salah
X) To comply with new government regulations (Untuk mematuhi peraturan pemerintah baru) — Tidak ada penyebutan peraturan apa pun dalam teks.
X) To reduce the need for in-person support (Untuk mengurangi kebutuhan akan dukungan tatap muka) — Meskipun ada sedikit kekhawatiran tentang dukungan pelanggan yang disebutkan, ini bukan tujuan utama penerapan sistem.
X) To gather customer feedback during peak times (Untuk mengumpulkan umpan balik pelanggan selama waktu sibuk) — Pengumpulan umpan balik tidak disebutkan sama sekali dalam percakapan ini.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Lelaki: Hai Sarah, adakah anda berkesempatan melihat agenda untuk sesi latihan minggu depan?
Perempuan: Ya, Mark. Saya nampak kita akan meliputi sistem pembayaran dalam talian yang baru. Adakah ia benar-benar akan dilancarkan bulan depan?
Lelaki: Itulah rancangannya. Kita perlukan semua orang selesa menggunakannya sebelum kesibukan musim cuti. Ia amat penting untuk melicinkan urus niaga.
Perempuan: Saya faham. Saya hanya agak bimbang tentang tempoh peralihan. Adakah akan ada sokongan yang mencukupi untuk pelanggan pada mulanya?
Lelaki: Sudah tentu. Kami akan mempunyai pasukan sokongan khusus dan sumber talian tambahan. Latihan ini direka untuk menguasai...

📝 Alasan Jawaban
Jawapan yang betul ialah "To handle increased customer volume efficiently" (Untuk mengendalikan isipadu pelanggan yang meningkat dengan cekap). Lelaki itu berkata, "We need everyone to be comfortable using it before the holiday season rush. It's crucial for streamlining transactions." (Kita perlukan semua orang selesa menggunakannya sebelum kesibukan musim cuti. Ia amat penting untuk melicinkan urus niaga.) Ini jelas menunjukkan bahawa sebab memperkenalkan sistem sebelum "holiday season rush" (kesibukan musim cuti) adalah untuk "streamlining transactions" (melicinkan urus niaga) dan menguruskan peningkatan isipadu pelanggan.

💡 Tip Hari Ujian
Dalam Bahagian 3, soalan yang menanyakan tujuan atau sebab perbualan sering muncul. Apabila anda menemui soalan "Why", beri perhatian khusus kepada kata hubung atau frasa yang menunjukkan sebab seperti 'because', 'since', 'so', 'due to', 'in order to', serta perkataan seperti 'reason', 'purpose', 'benefit'.

📊 Analisis Pilihan Salah
X) To comply with new government regulations (Untuk mematuhi peraturan kerajaan baharu) — Tiada sebutan tentang peraturan dalam petikan.
X) To reduce the need for in-person support (Untuk mengurangkan keperluan sokongan bersemuka) — Walaupun ada sedikit kebimbangan tentang sokongan pelanggan disebut, ini bukan tujuan utama pengenalan sistem.
X) To gather customer feedback during peak times (Untuk mengumpul maklum balas pelanggan semasa waktu puncak) — Pengumpulan maklum balas tidak disebut sama sekali dalam perbualan ini.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Homem: Oi Sarah, você teve a chance de olhar a pauta para a sessão de treinamento da semana que vem?
Mulher: Sim, Mark. Vi que vamos cobrir o novo sistema de pagamento online. Ele realmente será lançado no próximo mês?
Homem: Esse é o plano. Precisamos que todos se sintam confortáveis usando-o antes da correria da temporada de festas. É crucial para otimizar as transações.
Mulher: Eu entendo. Só estou um pouco preocupada com o período de transição. Haverá suporte adequado para os clientes inicialmente?
Homem: Com certeza. Teremos uma equipe de suporte dedicada e recursos online adicionais disponíveis. O treinamento é projetado para dominar...

📝 Motivo da Resposta
A resposta correta é "To handle increased customer volume efficiently" (Para lidar com o aumento do volume de clientes com eficiência). O homem diz: "We need everyone to be comfortable using it before the holiday season rush. It's crucial for streamlining transactions." (Precisamos que todos se sintam confortáveis usando-o antes da correria da temporada de festas. É crucial para otimizar as transações.) Isso mostra claramente que o motivo para implementar o sistema antes da "holiday season rush" (correria da temporada de festas) é para "streamlining transactions" (otimizar as transações) e lidar com o aumento do volume de clientes.

💡 Dica para o Dia da Prova
Na Parte 3, perguntas sobre o propósito ou a razão de uma conversa são frequentes. Ao encontrar uma pergunta "Why", preste muita atenção a conectivos ou frases que indicam razão, como 'because', 'since', 'so', 'due to', 'in order to', além de palavras como 'reason', 'purpose', 'benefit'.

📊 Análise das Opções Erradas
X) To comply with new government regulations (Para cumprir novas regulamentações governamentais) — Não há menção a regulamentações na passagem.
X) To reduce the need for in-person support (Para reduzir a necessidade de suporte presencial) — Embora haja uma breve menção a preocupações com o suporte ao cliente, este não é o objetivo principal da implementação do sistema.
X) To gather customer feedback during peak times (Para coletar feedback do cliente durante os horários de pico) — A coleta de feedback não é mencionada de forma alguma nesta conversa.

---

[MY]
📖 အ<ctrl61>နနေး — Chate: "Wun nae Sarah, hnin maung hnin myan htaw thi ba ma la? Myan ne shing ye sha lun ye ma pyin pyaw thar ye sha."
Chate: "Ya Mark. Myan gyaw maung shing ye pyan lun na taw, 'online payment system' gyaw ne kyam sa taw ma."
Chate: "Ya, maung ne sha a pyaw wa la. Hnin maung hnin myan hnin, a pyan ba taw, nyan taw 'holiday season' pyan lun kyan taw pyan phyit ma pyaw wa la. 'Streamlining transactions' a phye hkyin taw ma."
Chate: "Nyan maung nyan hnin maung, taw lo taw kya maung pyan chin maung. 'Customer support' a phyit chin maung na."
Chate: "A phyit chin maung maung. A phyit chin maung a phyit chin maung a phyit chin maung. 'Training' taw lo maung taw a pyan chin maung..."

📝 APhyit Chin Maung — Aphyit chin maung taw "To handle increased customer volume efficiently" (Hnin maung hnin myan hnin a phye gyaw cha ma phyit chin maung). Hnin maung hnin myan hnin "We need everyone to be comfortable using it before the holiday season rush. It's crucial for streamlining transactions." pyaw wa la. Ya taw cha maung shing ye pyan lun na taw, 'holiday season rush' pyan lun ta a pyin, 'streamlining transactions' a phyit chin maung chin maung maung, hnin maung hnin myan hnin a phye gyaw cha ma phyit chin maung pyaw wa la.

💡 Akyaw Pa Htana Pyaung Sai — Part 3 mya shing la taw cha maung maung hnin, hnin maung hnin myan taw a phyit chin maung ma pyaw chin maung la taw ma chane. Hnin maung hnin myan taw a phyit chin maung ma pyaw chin maung la taw ma chane. "Why" apyaw chin maung taw ma chane, 'because', 'since', 'so', 'due to', 'in order to' pyaw chin maung taw ma phyit chin maung maung, 'reason', 'purpose', 'benefit' pyaw chin maung taw ma maung.

📊 Aphyit Chin Maung Ma Hlaung — X) To comply with new government regulations (Hnin maung hnin myan hnin a phye gyaw cha maung maung) — Shing gyaw cha maung maung maung. X) To reduce the need for in-person support (Aphyit chin maung aphyit chin maung taw ma phyit chin maung) — Aphyit chin maung maung ma pyaw chin maung ta shing gyaw cha maung maung, hnin maung myan hnin a phyit chin maung taw a pyan gyaw ma phyit chin maung. X) To gather customer feedback during peak times (Hnin maung hnin myan hnin a phyit chin maung) — Aphyit chin maung pyaw chin maung taw maung.

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
男: 嗨 Sarah,你有機會看過下週訓練會議的議程嗎?
女: 有的,Mark。我看到我們要討論新的線上支付系統。它真的下個月就要上線了嗎?
男: 這是計畫。我們需要在購物旺季來臨前讓每個人都能熟練使用它。這對於簡化交易至關重要。
女: 我明白了。我只是有點擔心過渡期。初期會不會有足夠的客戶支援?
男: 當然。我們會有一個專門的支援團隊,並提供額外的線上資源。訓練的目的是要讓大家...
選項:["為了有效處理增加的客戶量","為了遵守新的政府法規","為了減少面對面支援的需求","為了在尖峰時段收集客戶回饋"]
📝 答案解析 —
正確答案是 0。男性說「我們需要在購物旺季來臨前讓每個人都能熟練使用它。這對於簡化交易至關重要。」這直接表明了新系統在假期高峰期前上線的目的是為了有效處理增加的客戶量。關鍵詞是「holiday season rush」(購物旺季) 和「streamlining transactions」(簡化交易)。
💡 應試技巧 —
聽到與「時間點」(如 holiday season, next month) 和「原因/目的」(如 "before X", "crucial for Y") 相關的提示,要特別留意它們的關聯性,這通常指向了對話的關鍵資訊。
📊 錯誤選項分析 —
1) X) 為了遵守新的政府法規 — 文章中未提及任何政府法規。
2) X) 為了減少面對面支援的需求 — 男性強調的是提供更多支援,而非減少。
3) X) 為了在尖峰時段收集客戶回饋 — 對話中完全沒有提到收集客戶回饋。
---
[EN]
📖 Passage Translation
Man: Hi Sarah, have you had a chance to look at the agenda for next week's training session?
Woman: Yes, Mark. I saw we're covering the new online payment system. Is that really launching next month?
Man: That's the plan. We need everyone to be comfortable using it before the holiday season rush. It's crucial for streamlining transactions.
Woman: I understand. I'm just a bit concerned about the transition period. Will there be adequate support for customers initially?
Man: Absolutely. We'll have a dedicated support team and additional online resources available. The training is designed to master...

📝 Why this answer
The correct answer is "To handle increased customer volume efficiently". The man states, "We need everyone to be comfortable using it before the holiday season rush. It's crucial for streamlining transactions." This clearly indicates that the reason for implementing the system before the "holiday season rush" is to "streamline transactions" and handle increased customer volume.

💡 Test-day tip
In Part 3, questions asking about the purpose or reason for a conversation are common. When you encounter a "Why" question, listen carefully for clue words or phrases that signal reason, such as 'because', 'since', 'so', 'due to', 'in order to', as well as vocabulary like 'reason', 'purpose', or 'benefit'.

📊 Wrong-option analysis
X) To comply with new government regulations — There is no mention of regulations in the passage.
X) To reduce the need for in-person support — While a brief concern about customer support is mentioned, this is not the primary reason for implementing the system.
X) To gather customer feedback during peak times — Gathering feedback is not mentioned at all in this conversation.

Soal terkait