TOEIC Reading Part 7 — Questão
Texto
Subject: RE: Project Alpha Update - URGENT
From: David Chen <dchen@techsolutions.com>
To: Sarah Miller <smiller@techsolutions.com>
CC: Leo Kim <lkim@techsolutions.com>
Date: October 26, 2023
Hi Sarah,
I'm writing to provide an urgent update regarding Project Alpha. We've encountered a significant technical glitch with the new software integration that is proving more complex to resolve than initially anticipated. Our engineering team has been working around the clock, but it appears we won't be able to meet the original launch deadline of November 15th.
After a thorough assessment, we estimate that the earliest we can realistically aim for completion is December 5th. This will allow our team sufficient time to fully debug the system and conduct comprehensive testing to ensure stability. I understand this news is disappointing, but I believe it's crucial to prioritize quality and avoid future disruptions.
Please let me know your thoughts on this revised timeline and how it might impact the marketing and client communication strategies. I'm available for a call anytime today to discuss further.
Best regards,
David Chen
Project Manager, TechSolutions
---
Subject: RE: RE: Project Alpha Update - URGENT
From: Sarah Miller <smiller@techsolutions.com>
To: David Chen <dchen@techsolutions.com>
CC: Leo Kim <lkim@techsolutions.com>
Date: October 26, 2023
Hi David,
Thank you for the prompt update, difficult as it is to hear. I appreciate your team's dedication to resolving this. A December 5th launch is certainly later than we hoped, and it will require us to adjust our planned outreach considerably. The marketing campaign was designed around a mid-November release, so we'll need to re-evaluate our promotional materials and potentially reschedule some key partnership announcements.
I'm particularly concerned about how this delay will be communicated to our top-tier clients. We promised them advanced access, and this change could affect their perception of our reliability. Leo and I will begin drafting a communication plan immediately. Could you provide a brief, client-friendly summary of the technical issue that we can include? It doesn't need to be overly detailed, just enough to explain the necessity of the postponement without alarming them.
Let's definitely connect later today. I'll send you an invite for a brief video conference at 3 PM PST.
Thanks,
Sarah Miller
Head of Marketing, TechSolutions
---
Subject: RE: RE: RE: Project Alpha Update - URGENT
From: Leo Kim <lkim@techsolutions.com>
To: Sarah Miller <smiller@techsolutions.com>
Cc: David Chen <dchen@techsolutions.com>
Date: October 26, 2023
Sarah,
Acknowledged. I'll work with you on the communication plan. David, please send over that summary as soon as you can. It's critical that our messaging is clear and consistent. I'll also check with the sales team to see how current client expectations might be managed proactively.
Thanks,
Leo Kim
Client Relations Manager, TechSolutions
Questão
What does Leo Kim plan to do regarding client expectations?
Alternativas
- A. Develop a new marketing strategy with Sarah
- B. Contact the engineering team for more details
- C. Proactively assess and manage them with the sales team ✓
- D. Update the promotional materials for the new launch date
Resposta correta
C. Proactively assess and manage them with the sales team
Explicação
📖 Tradução da passagem — Este e-mail é uma atualização urgente de David Chen para Sarah Miller, informando que ocorreu um "significant technical glitch" (uma falha técnica significativa) na integração do software para o Projeto Alpha, que se mostrou mais complexo de resolver do que o antecipado inicialmente, resultando na probabilidade de não cumprir o prazo de lançamento original de 15 de novembro. Leo Kim também foi incluído em cópia (CC).
📝 Razão para a resposta — A resposta correta é "Proactively assess and manage them with the sales team" (Avaliar e gerenciar proativamente com a equipe de vendas). A passagem menciona "significant technical glitch" (falha técnica significativa) e "more complex to resolve than initially anticipated" (mais complexo de resolver do que o antecipado), indicando que um problema ocorreu. O fato de Leo Kim estar em cópia (CC) sugere que este problema pode estar relacionado à sua equipe ou responsabilidades. Gerenciar expectativas quando um problema ocorre requer colaboração da equipe de vendas, tornando esta opção o plano mais razoável.
💡 Dica para o dia da prova — Em questões do Part 7 de e-mails corporativos, as pessoas listadas em CC geralmente estão envolvidas na resolução de problemas ou tomada de decisões. Pratique conectar o contexto do e-mail com os destinatários em CC para inferir seus papéis.
📊 Análise das opções incorretas — X) Develop a new marketing strategy with Sarah (Desenvolver uma nova estratégia de marketing com Sarah) — Não há menção sobre o desenvolvimento de uma nova estratégia de marketing com Sarah no texto. X) Contact the engineering team for more details (Contatar a equipe de engenharia para mais detalhes) — O texto afirma que a equipe de engenharia está lidando com isso, portanto, isso não parece ser um plano. X) Update the promotional materials for the new launch date (Atualizar os materiais promocionais para a nova data de lançamento) — A atualização dos materiais promocionais para a nova data de lançamento ainda não foi mencionada e é uma ação que pode ocorrer no futuro.
Questões relacionadas
- What does the reviewer suggest others do?
- What type of room has Mr. Lee reserved?
- What is the final agreed-upon time for the meeting?
- What action is encouraged for employees who observe violations of workplace inte
- What is one small problem with the product?
- When can candidates expect to hear back about an interview?