TOEIC Listening Part 3 — Questão

Texto

Man: Hi Sarah, it's Ben from Apex Solutions. I'm calling about the service agreement renewal.
Woman: Oh, hi Ben. Yes, I have the draft here. We're generally happy with the terms, but we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee. We've been loyal clients for five years now.
Man: I understand. We value your business, Sarah. However, our costs have increased significantly this past year due to supply chain issues. We can't offer a reduction, but perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?
Woman: An extra hour per week… that’s something to consider. What about the expedited processing for our urgent orders? Can that be guaranteed even with the increased costs?
Man: Absolutely. Expedited processing is a priority. We understand how critical that is, especially when managing things like pharmacy prescription pickup schedules. We can definitely maintain that service level.
Woman: Okay, that’s reassuring. Let me discuss the extra hour with my team and I’ll get back to you by the end of the day. We appreciate you being flexible.
Man: Sounds good, Sarah. I look forward to hearing from you. Have a great day!

Ler texto completo →

Questão

What does the man offer instead of a discount?

Alternativas

  1. A. A longer contract period
  2. B. Reduced service hours
  3. C. An extra hour of support weekly ✓
  4. D. Priority for pharmacy pickups

Resposta correta

C. An extra hour of support weekly

Explicação

[KO]
📖 지문해석
남자: 안녕하세요 사라, 에이펙스 솔루션즈의 벤입니다. 서비스 계약 갱신 건으로 전화드렸습니다.
여자: 아, 안녕하세요 벤. 네, 여기 초안이 있습니다. 저희는 전반적으로 조건에 만족하지만, 월간 고정 수수료를 약간 인하해 주기를 바라고 있었습니다. 저희는 5년간 충성 고객이었습니다.
남자: 이해합니다. 사라 씨의 비즈니스를 소중히 생각합니다. 하지만 지난 한 해 동안 공급망 문제로 인해 저희 비용이 상당히 증가했습니다. 저희는 수수료 인하는 어렵지만, 현재 요금으로 주당 추가 지원 시간 1시간을 포함시켜 드릴 수 있을까요?
여자: 주당 추가 1시간… 생각해 볼 만하네요.

📝 정답이유
정답은 '주당 추가 지원 시간 1시간'입니다. 남자는 "We can't offer a reduction" (수수료 인하는 어렵다)라고 분명히 말하고, 대신 "perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?" (현재 요금으로 주당 추가 지원 시간 1시간을 포함시켜 드릴 수 있을까요?)라고 제안합니다. 이 부분이 질문에서 묻는 '할인 대신 제안하는 것'에 해당합니다.

💡 실전팁
Part 3에서는 제안이나 해결책이 제시될 때, 화자가 '하지만(but)', '그러나(however)', '대신에(instead)'와 같은 접속사를 사용하는지 주의 깊게 들어야 합니다. 이러한 접속사 뒤에 나오는 내용이 질문의 답이 될 가능성이 높습니다.

📊 오답분석
X) 더 긴 계약 기간 - 남자는 계약 기간에 대해 언급하지 않았습니다.
X) 서비스 시간 감소 - 남자는 오히려 지원 시간을 늘리는 것을 제안합니다.
X) 약국 픽업 우선순위 - 대화 내용과 전혀 관련 없는 내용입니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳
男性:こんにちは、サラ。エイペックス・ソリューションズのベンです。サービス契約の更新についてお電話しました。
女性:あら、ベンさん。ええ、こちらのドラフトがあります。条件には概ね満足していますが、月々のリテイナー料金を少し下げていただけると期待していました。私たちは5年間、ロイヤルカスタマーですから。
男性:承知しております。サラさんのビジネスを大切に思っております。しかし、昨年のサプライチェーンの問題で、当社のコストは大幅に増加しました。料金の引き下げはできませんが、現在の料金で週に1時間の追加サポートを含めることは可能でしょうか?
女性:週に1時間の追加…検討に値しますね。

📝 정답이유
正解は「週に1時間の追加サポート」です。男性は「料金の引き下げはできません (We can't offer a reduction)」と明確に述べ、その代わりに「現在の料金で週に1時間の追加サポートを含めることは可能でしょうか?(perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?)」と提案しています。これが質問で問われている「割引の代わりに提案していること」に該当します。

💡 실전팁
Part 3では、提案や解決策が提示される際、話し手が「しかし(but)」、「しかしながら(however)」、「代わりに(instead)」といった接続詞を使っているかどうかに注意深く耳を傾けてください。これらの接続詞の後に出てくる内容が、質問の答えになる可能性が高いです。

📊 오답분석
X) より長い契約期間 - 男性は契約期間について言及していません。
X) サービス時間の削減 - 男性はむしろサポート時間を増やすことを提案しています。
X) 薬局での受け取りの優先順位 - 会話の内容とは全く関係のない選択肢です。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน
ชาย: สวัสดีครับ ซาร่า ผมเบนจาก Apex Solutions กำลังโทรมาเกี่ยวกับเรื่องการต่อสัญญาบริการครับ
หญิง: อ้อ สวัสดีค่ะคุณเบน ค่ะ ดิฉันมีร่างสัญญาอยู่ตรงนี้ค่ะ โดยรวมเราพอใจกับเงื่อนไขค่ะ แต่เราก็หวังว่าจะได้ส่วนลดค่าบริการรายเดือนเล็กน้อยนะคะ ในฐานะลูกค้าประจำมา 5 ปีแล้วค่ะ
ชาย: ผมเข้าใจครับ เราเห็นคุณค่าของธุรกิจคุณครับซาร่า แต่ค่าใช้จ่ายของเราเพิ่มขึ้นอย่างมากในปีที่ผ่านมาเนื่องจากปัญหาห่วงโซ่อุปทาน เราไม่สามารถเสนอส่วนลดได้ครับ แต่บางทีเราอาจจะรวมเวลาสนับสนุนเพิ่มเติม 1 ชั่วโมงต่อสัปดาห์ในอัตราปัจจุบันได้ครับ?
หญิง: เพิ่มอีกชั่วโมงต่อสัปดาห์... ก็น่าพิจารณา

📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ
คำตอบที่ถูกต้องคือ "การสนับสนุนเพิ่มเติม 1 ชั่วโมงต่อสัปดาห์" ชายคนนั้นกล่าวอย่างชัดเจนว่า "เราไม่สามารถเสนอส่วนลดได้ (We can't offer a reduction)" และแทนที่ด้วยการเสนอว่า "บางทีเราอาจจะรวมเวลาสนับสนุนเพิ่มเติม 1 ชั่วโมงต่อสัปดาห์ในอัตราปัจจุบันได้ครับ? (perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?)" นี่คือสิ่งที่คำถามกำลังถามเกี่ยวกับ "สิ่งที่เสนอแทนส่วนลด"

💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ
สำหรับ Part 3 ให้ฟังอย่างระมัดระวังเมื่อผู้พูดใช้คำเชื่อม เช่น "but", "however", "instead" เพื่อนำเสนอข้อเสนอหรือวิธีแก้ไข ปรับปรุง “clue words” ที่พบในข้อความและคำถาม ข้อเสนอหรือวิธีแก้ไขที่ตามหลังคำเชื่อมเหล่านี้มักจะเป็นคำตอบของคำถาม

📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด
X) ระยะเวลาสัญญาที่ยาวขึ้น - ผู้ชายไม่ได้กล่าวถึงระยะเวลาสัญญาใดๆ
X) ลดชั่วโมงการบริการ - ผู้ชายกำลังเสนอให้เพิ่มชั่วโมงการสนับสนุน
X) การรับยาที่ร้านขายยา - เป็นตัวเลือกที่ไม่เกี่ยวข้องกับเนื้อหาบทสนทนาเลย

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Người đàn ông: Chào Sarah, tôi là Ben từ Apex Solutions. Tôi gọi về việc gia hạn hợp đồng dịch vụ.
Người phụ nữ: Ồ, chào Ben. Vâng, tôi có bản dự thảo ở đây. Chúng tôi nhìn chung hài lòng với các điều khoản, nhưng chúng tôi đã hy vọng có một sự giảm nhẹ phí cố định hàng tháng. Chúng tôi đã là khách hàng trung thành được 5 năm rồi.
Người đàn ông: Tôi hiểu. Chúng tôi coi trọng công việc kinh doanh của quý vị, Sarah. Tuy nhiên, chi phí của chúng tôi đã tăng đáng kể trong năm qua do các vấn đề về chuỗi cung ứng. Chúng tôi không thể đưa ra mức giảm giá, nhưng có lẽ chúng tôi có thể bao gồm thêm một giờ hỗ trợ mỗi tuần với mức phí hiện tại thì sao?
Người phụ nữ: Thêm một giờ mỗi tuần… đó là điều đáng để cân nhắc.

📝 Lý do chọn đáp án
Đáp án đúng là "Thêm một giờ hỗ trợ mỗi tuần". Người đàn ông nói rõ ràng rằng "Chúng tôi không thể đưa ra mức giảm giá (We can't offer a reduction)" và thay vào đó đề nghị, "có lẽ chúng tôi có thể bao gồm thêm một giờ hỗ trợ mỗi tuần với mức phí hiện tại thì sao? (perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?)". Đây chính là điều mà câu hỏi đang hỏi về "điều mà người đàn ông đề nghị thay vì giảm giá".

💡 Mẹo làm bài thi
Trong Phần 3, khi người nói đưa ra một lời đề nghị hoặc giải pháp, hãy chú ý lắng nghe các từ nối như "but", "however", "instead". Những thông tin theo sau các từ nối này thường là câu trả lời cho câu hỏi.

📊 Phân tích lựa chọn sai
X) Thời hạn hợp đồng dài hơn - Người đàn ông không đề cập đến thời hạn hợp đồng.
X) Giảm giờ phục vụ - Người đàn ông thực tế đang đề xuất tăng giờ hỗ trợ.
X) Ưu tiên nhận thuốc tại nhà thuốc - Đây là lựa chọn hoàn toàn không liên quan đến cuộc trò chuyện.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bacaan
Pria: Halo Sarah, ini Ben dari Apex Solutions. Saya menelepon mengenai pembaruan perjanjian layanan.
Wanita: Oh, halo Ben. Ya, saya punya drafnya di sini. Kami secara umum puas dengan ketentuan tersebut, tetapi kami berharap ada sedikit pengurangan dalam biaya retainer bulanan. Kami telah menjadi klien setia selama lima tahun sekarang.
Pria: Saya mengerti. Kami menghargai bisnis Anda, Sarah. Namun, biaya kami telah meningkat secara signifikan tahun lalu karena masalah rantai pasokan. Kami tidak dapat menawarkan pengurangan, tetapi mungkin kami dapat menyertakan satu jam dukungan tambahan per minggu dengan tarif saat ini?
Wanita: Tambahan satu jam per minggu… itu patut dipertimbangkan.

📝 Alasan memilih jawaban
Jawaban yang benar adalah "Satu jam dukungan tambahan per minggu". Pria itu dengan jelas menyatakan "Kami tidak dapat menawarkan pengurangan (We can't offer a reduction)" dan sebagai gantinya menawarkan, "mungkin kami dapat menyertakan satu jam dukungan tambahan per minggu dengan tarif saat ini? (perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?)". Inilah yang ditanyakan oleh soal tentang "apa yang ditawarkan pria itu sebagai pengganti diskon".

💡 Tips saat ujian
Pada Part 3, saat pembicara membuat tawaran atau solusi, dengarkan baik-baik kata-kata penghubung seperti "but", "however", "instead". Informasi yang mengikuti kata-kata penghubung ini sering kali merupakan jawaban atas pertanyaan tersebut.

📊 Analisis pilihan jawaban salah
X) Periode kontrak yang lebih lama - Pria tersebut tidak menyebutkan periode kontrak apa pun.
X) Mengurangi jam layanan - Pria tersebut sebenarnya mengusulkan penambahan jam dukungan.
X) Prioritas untuk pengambilan di apotek - Ini adalah pilihan yang sama sekali tidak relevan dengan percakapan.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Lelaki: Hai Sarah, ini Ben dari Apex Solutions. Saya menelefon tentang pembaharuan perjanjian perkhidmatan.
Perempuan: Oh, hai Ben. Ya, saya ada drafnya di sini. Kami secara amnya berpuas hati dengan terma tersebut, tetapi kami berharap dapat pengurangan yuran retainer bulanan. Kami telah menjadi klien setia selama lima tahun sekarang.
Lelaki: Saya faham. Kami menghargai perniagaan anda, Sarah. Walau bagaimanapun, kos kami telah meningkat dengan ketara tahun lalu kerana isu rantaian bekalan. Kami tidak boleh menawarkan pengurangan, tetapi mungkin kami boleh sertakan satu jam sokongan tambahan seminggu pada kadar semasa?
Perempuan: Tambahan satu jam seminggu… itu sesuatu untuk dipertimbangkan.

📝 Sebab jawapan ini betul
Jawapannya ialah "Satu jam sokongan tambahan seminggu". Lelaki itu dengan jelas menyatakan "Kami tidak boleh menawarkan pengurangan (We can't offer a reduction)" dan sebaliknya menawarkan, "mungkin kami boleh sertakan satu jam sokongan tambahan seminggu pada kadar semasa? (perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?)". Ini adalah apa yang ditanya oleh soalan mengenai "apa yang ditawarkan lelaki itu sebagai ganti diskaun".

💡 Tip semasa ujian
Dalam Part 3, apabila penceramah membuat tawaran atau penyelesaian, dengarkan dengan teliti perkataan penghubung seperti "but", "however", "instead". Maklumat yang mengikut perkataan penghubung ini selalunya merupakan jawapan kepada soalan.

📊 Analisis pilihan jawapan salah
X) Tempoh kontrak yang lebih panjang - Lelaki itu tidak menyebutkan sebarang tempoh kontrak.
X) Mengurangkan waktu perkhidmatan - Lelaki itu sebenarnya mencadangkan penambahan waktu sokongan.
X) Keutamaan untuk pengambilan di farmasi - Ini adalah pilihan yang sama sekali tidak berkaitan dengan perbualan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Homem: Oi Sarah, é o Ben da Apex Solutions. Estou ligando sobre a renovação do acordo de serviço.
Mulher: Ah, oi Ben. Sim, tenho o rascunho aqui. De modo geral, estamos satisfeitos com os termos, mas esperávamos uma leve redução na taxa mensal fixa. Somos clientes leais há cinco anos.
Homem: Entendo. Valorizamos o seu negócio, Sarah. No entanto, nossos custos aumentaram significativamente no último ano devido a problemas na cadeia de suprimentos. Não podemos oferecer uma redução, mas talvez possamos incluir uma hora adicional de suporte por semana pela taxa atual?
Mulher: Uma hora extra por semana… isso é algo a se considerar.

📝 Razão desta resposta
A resposta correta é "Uma hora adicional de suporte por semana". O homem afirma claramente "Não podemos oferecer uma redução (We can't offer a reduction)" e, em vez disso, oferece: "talvez possamos incluir uma hora adicional de suporte por semana pela taxa atual? (perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?)". Isso é o que a pergunta está perguntando sobre "o que o homem oferece em vez de um desconto".

💡 Dica para o dia do teste
Na Parte 3, quando o falante fizer uma oferta ou uma solução, ouça atentamente as palavras de ligação como "but", "however", "instead". As informações que seguem essas palavras de ligação são frequentemente a resposta para a pergunta.

📊 Análise das opções erradas
X) Um período de contrato mais longo - O homem não mencionou nenhum período de contrato.
X) Redução das horas de serviço - O homem está, na verdade, propondo um aumento nas horas de suporte.
X) Prioridade para retiradas em farmácia - Esta é uma opção totalmente irrelevante para a conversa.

---

[MY]
📖 စာသားဘာသာပြန်ဆိုချက်
ယောက်ျား: မင်္ဂလာပါ Sarah၊ Apex Solutions က Ben ပါ။ ဝန်ဆောင်မှု စာချုပ် သက်တမ်းတိုးဖို့ ဖုန်းဆက်တာပါဗျ။
မိန်းမ: အော်၊ မင်္ဂလာပါ Ben။ ဟုတ်ကဲ့၊ ဒီမှာ မူကြမ်း ရှိပါတယ်။ သဘောတူညီချက်နဲ့ ပတ်သက်လို့ ကျွန်မတို့ အတော်လေး ကျေနပ်ပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် လစဉ် ပုံမှန်ကြေးကို နည်းနည်း လျှော့ပေးမယ်လို့ မျှော်လင့်နေပါတယ်။ ကျွန်မတို့က သစ္စာရှိတဲ့ ဝယ်ယူသူ ၅ နှစ် ရှိပါပြီ။
ယောက်ျား: နားလည်ပါတယ်ဗျ။ Sarah၊ သင့်ရဲ့ စီးပွားရေးကို ကျွန်တော်တို့ တန်ဖိုးထားပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ပြီးခဲ့နှစ်မှာ ပစ္စည်းထောက်ပံ့ရေး လမ်းကြောင်း ပြဿနာတွေကြောင့် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကုန်ကျစရိတ်တွေ သိသိသာသာ တိုးလာပါတယ်။ လျှော့ပေးဖို့ မတတ်နိုင်ပါဘူး၊ ဒါပေမယ့် လက်ရှိနှုန်းထားနဲ့ တစ်ပတ်ကို အချိန်ပို နာရီ ၁ နာရီ ထည့်သွင်းပေးလို့ ရမလား။
မိန်းမ: တစ်ပတ်ကို နာရီပို ၁ နာရီ… ဒါ စဉ်းစားစရာပါပဲ။

📝 အဖြေရွေးရခြင်းအကြောင်းရင်း
အဖြေမှန်က "တစ်ပတ်ကို ပံ့ပိုးကူညီမှု နာရီပို ၁ နာရီ" ဖြစ်ပါတယ်။ ယောက်ျားက "ကျွန်တော်တို့ လျှော့ပေးလို့ မရပါဘူး (We can't offer a reduction)" လို့ ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ပြောပြီး၊ အဲဒီအစား "လက်ရှိနှုန်းထားနဲ့ တစ်ပတ်ကို ပံ့ပိုးကူညီမှု နာရီပို ၁ နာရီ ထည့်သွင်းပေးလို့ ရမလား (perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?)" လို့ ကမ်းလှမ်းပါတယ်။ ဒါဟာ မေးခွန်းမှာ "လျော့နည်းမှုအစား ယောက်ျားက ဘာကမ်းလှမ်းသလဲ" ဆိုတာနဲ့ ကိုက်ညီနေပါတယ်။

💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက်
Part 3 မှာ၊ ပြောဆိုသူက ကမ်းလှမ်းချက် သို့မဟုတ် ဖြေရှင်းချက်တစ်ခု ပြုလုပ်တဲ့အခါ၊ "but", "however", "instead" စတဲ့ ဆက်စပ်စကားလုံးတွေကို ဂရုတစိုက် နားထောင်ပါ။ ဒီဆက်စပ်စကားလုံးတွေရဲ့ နောက်က ပါလာတဲ့ အချက်အလက်တွေဟာ မေးခွန်းရဲ့ အဖြေ ဖြစ်တတ်ပါတယ်။

📊 မှားယွင်းသောအဖြေခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ
X) စာချုပ်သက်တမ်း ပိုရှည်ခြင်း - ယောက်ျားက စာချုပ်သက်တမ်းနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဘာမှ မပြောခဲ့ပါ။
X) ဝန်ဆောင်မှုနာရီ လျှော့ချခြင်း - ယောက်ျားက တကယ်တော့ ပံ့ပိုးကူညီမှု နာရီတွေကို တိုးပေးဖို့ ကမ်းလှမ်းနေတာပါ။
X) မူèrento တွင် လာယူမှုအတွက် ဦးစားပေး - ဒါက စကားပြောနဲ့ လုံးဝ မသက်ဆိုင်တဲ့ အဖြေပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
男: 嗨,Sarah,我是 Apex Solutions 的 Ben。我打來是關於服務合約的續約事宜。
女: 哦,嗨,Ben。是的,我這裡有草稿。我們對條款大致滿意,但我們原本希望每月固定費用能稍微降低。畢竟我們已經是五年的忠實客戶了。
男: 我明白。Sarah,我們很重視您的業務。然而,由於供應鏈問題,我們過去一年的成本大幅增加。我們無法提供折扣,但或許我們可以以目前的費率,每週額外增加一小時的支援服務?
女: 每週額外一小時……這倒是可以考慮的…

📝 答案解析 —
正確答案是「C) 每週額外一小時」,因為對話中男性明確提到「我們無法提供折扣,但或許我們可以包括每週額外一小時的支援服務?」這句話直接回答了女方希望降低費用的要求,並提出了替代方案。這顯示了即使無法給予價格上的優惠,業者也願意提供額外的價值。

💡 應試技巧 —
當對方提出價格協商(例如「希望有折扣」、「降低費用」)時,請特別注意聽後續的「但是」或「然而」之後的內容,因為那裡通常會出現替代的方案或解釋。

📊 錯誤選項分析 —
A) 合約期間較長 — 文件中未提及合約長度的變動。
B) 服務時間縮減 — 男性提出的方案是「額外」一小時,與縮減相反。
D) 藥品領取優先 — 對話內容完全與藥品領取無關,這是無關的資訊。
---
[EN]
📖 Passage translation
Man: Hi Sarah, it's Ben from Apex Solutions. I'm calling about the service agreement renewal.
Woman: Oh, hi Ben. Yes, I have the draft here. We're generally happy with the terms, but we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee. We've been loyal clients for five years now.
Man: I understand. We value your business, Sarah. However, our costs have increased significantly this past year due to supply chain issues. We can't offer a reduction, but perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?
Woman: An extra hour per week… that’s something to consider.

📝 Why this answer
The correct answer is "An extra hour of support weekly." The man explicitly states, "We can't offer a reduction" and instead proposes, "perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?" This directly addresses what the man is offering in place of the discount requested by the woman.

💡 Test-day tip
In Part 3, listen for contrastive conjunctions like "but," "however," or "however it may be," which often signal a shift in the conversation and introduce the solution or offer that answers the question.

📊 Wrong-option analysis
X) A longer contract period - The man does not mention extending the contract duration.
X) Reduced service hours - The man is offering more support hours, not fewer.
X) Priority for pharmacy pickups - This option is completely irrelevant to the conversation's topic of service agreements.

Questões relacionadas