TOEIC Listening Part 3 — Questão
Texto
Woman A: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to go over the latest updates on the office relocation plan.
Man B: Sure, Sarah. What’s on your mind?
Woman A: Well, the movers confirmed their availability for the weekend of the 15th. However, there’s a slight snag with the IT department's network setup in the new building.
Man B: Oh? What kind of snag? We need that fully operational before anyone moves in.
Woman A: They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating.
Man B: That’s definitely something we need to address immediately. Have you spoken with facilities management about alternative locations for the server rack?
Woman A: Not yet, but I'll call them right after this. I also wanted to confirm the budget for new ergonomic chairs. Have those been approved?
Man B: Yes, the ergonomic chair order was approved yesterday. They should be ready for delivery shortly after the move. Excellent work on keeping things moving, Sarah.
Questão
What is the problem with the new building?
Alternativas
- A. The movers are unavailable.
- B. The IT department's network is not ready.
- C. The designated server location lacks proper ventilation. ✓
- D. The ergonomic chairs have not been approved.
Resposta correta
C. The designated server location lacks proper ventilation.
Explicação
[KO] 📖 지문해석
여성 A: 마크, 잠깐 시간 괜찮으세요? 사무실 이전 계획에 대한 최신 업데이트를 검토하고 싶어서요. 남성 B: 그럼요, 사라. 무슨 일이세요? 여성 A: 글쎄요, 이사업체에서 15일 주말에 이사할 수 있다고 확인했어요. 하지만 새 건물의 IT 부서 네트워크 설정에 약간의 문제가 있어요. 남성 B: 아, 어떤 문제인데요? 모두 입주하기 전에 완전히 작동해야 합니다. 여성 A: 서버 주 배치 장소에 대해 우려하고 있어요. 분명히 지정된 장소에는 환기가 충분하지 않아서 과열될까 봐 걱정하고 있어요. 남성 B: 그건 정말...
[KO] 📝 정답이유
정답은 "지정된 서버 위치에 환기가 제대로 되지 않음"입니다. 본문에서 여성 A는 "there’s a slight snag with the IT department's network setup"이라고 언급하며 IT 부서에 문제가 있음을 알립니다. 이어서 "They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating."라고 구체적인 문제점을 설명합니다. "don't have sufficient ventilation"이 '환기가 충분하지 않다'는 의미이므로 직접적으로 정답을 가리킵니다.
[KO] 💡 실전팁
Part 3에서는 대화의 흐름을 파악하고, 화자가 제기하는 '문제점(problem)'이나 '우려사항(concern)'을 놓치지 않도록 집중하세요. 문제에서 'What is the problem?'과 같은 질문이 나오면, 대화 중 'problem', 'issue', 'snag', 'concern', 'worry'와 같은 부정적인 의미의 단어를 주의 깊게 들으세요.
[KO] 📊 오답분석
X) 이사업체는 이용할 수 없음 — 본문에서 이사업체는 "confirmed their availability for the weekend of the 15th"라고 하여 이용 가능하다고 명시되어 있습니다.
X) IT 부서의 네트워크가 준비되지 않음 — IT 부서의 네트워크 자체에 문제가 있는 것이 아니라, 새로운 건물 내 서버 배치 장소의 환기 문제입니다.
X) 인체공학 의자가 승인되지 않음 — 인체공학 의자에 대한 언급은 대화 어디에도 나오지 않습니다. 이는 관련 없는 내용입니다.
---
[JA] 📖 本文の和訳
女性A:マークさん、少しお時間ありますか?オフィス移転計画の最新情報について確認したいのですが。男性B:もちろん、サラ。どうしましたか?女性A:ええと、引っ越し業者は15日の週末の空き状況を確認しました。しかし、新しい建物でのIT部門のネットワーク設定に少し問題があります。男性B:ああ、どんな問題ですか?誰かが引っ越してくる前に完全に稼働させる必要があります。女性A:プライマリサーバーの配置について懸念しているようです。指定された場所には十分な換気がなく、過熱を心配しているとのことです。男性B:それは本当に…
[JA] 📝 정답이유
正解は「指定されたサーバーの設置場所が適切な換気を欠いている」です。本文中で女性Aは「IT部門のネットワーク設定に少し問題があります (slight snag with the IT department's network setup)」と述べ、IT部門に問題があることを伝えています。さらに「プライマリサーバーの配置について懸念しているようです。指定された場所には十分な換気がなく、過熱を心配しているとのことです (They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating.)」と具体的な問題点を説明しています。「十分な換気がない (doesn't have sufficient ventilation)」が「換気が十分でない」という意味であり、直接的に正解を示しています。
[JA] 💡 실전팁
Part 3では、会話の流れを把握し、話し手が提起する「問題点(problem)」や「懸念事項(concern)」を聞き逃さないように集中してください。設問で「What is the problem?」のような質問が出されたら、会話中の「problem」、「issue」、「snag」、「concern」、「worry」などの否定的な意味を持つ単語に注意して聞き取ってください。
[JA] 📊 오답분석
X) 引っ越し業者が利用できない — 本文では、引っ越し業者は「15日の週末の空き状況を確認しました (confirmed their availability for the weekend of the 15th)」と述べており、利用可能であることが明記されています。
X) IT部門のネットワークが準備できていない — IT部門のネットワーク自体に問題があるのではなく、新しい建物内のサーバー設置場所の換気の問題です。
X) 人間工学に基づいた椅子が承認されていない — 人間工学に基づいた椅子については、会話のどこにも言及されていません。これは無関係な内容です。
---
[TH] 📖 การแปลบทอ่าน
ผู้หญิง A: คุณมาร์ค พอจะมีเวลาสักครู่ไหมคะ ฉันอยากจะทบทวนข้อมูลอัปเดตล่าสุดเกี่ยวกับแผนการย้ายที่ตั้งสำนักงานค่ะ ชาย B: ได้เลยครับ คุณซาร่าห์ มีอะไรเหรอครับ ผู้หญิง A: เอ่อะ บริษัทขนย้ายยืนยันว่าว่างในวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ 15 ค่ะ อย่างไรก็ตาม มีปัญหาเล็กน้อยเกี่ยวกับการตั้งค่าเครือข่ายของแผนก IT ในอาคารใหม่ค่ะ ชาย B: เหรอครับ ปัญหาแบบไหนครับ เราจำเป็นต้องให้มันใช้งานได้เต็มที่ก่อนที่ใครจะย้ายเข้ามานะครับ ผู้หญิง A: พวกเขากังวลเกี่ยวกับ��ำแหน่งที่จะวางเซิร์ฟเวอร์หลัก ดูเหมือนว่าจุดที่กำหนดไว้ไม่มีการระบายอากาศเพียงพอ และพวกเขากังวลว่ามันจะร้อนเกินไป ชาย B: นั่นแย่มาก...
[TH] 📝 정답이유
คำตอบที่ถูกต้องคือ "ตำแหน่งเซิร์ฟเวอร์ที่กำหนดไว้ขาดการระบายอากาศที่เหมาะสม" บทสนทนา ผู้หญิง A กล่าวว่า "มีปัญหาเล็กน้อยเกี่ยวกับการตั้งค่าเครือข่ายของแผนก IT (slight snag with the IT department's network setup)" ซึ่งบ่งชี้ว่าแผนก IT มีปัญหา จากนั้นเธออธิบายปัญหาเฉพาะโดยกล่าวว่า "พวกเขากังวลเกี่ยวกับตำแหน่งที่จะวางเซิร์ฟเวอร์หลัก ดูเหมือนว่าจุดที่กำหนดไว้ไม่มีการระบายอากาศเพียงพอ และพวกเขากังวลว่ามันจะร้อนเกินไป (They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating.)" คำว่า "ไม่มีการระบายอากาศเพียงพอ (doesn't have sufficient ventilation)" หมายถึง 'การระบายอากาศไม่เพียงพอ' ซึ่งชี้ตรงไปยังคำตอบที่ถูกต้อง
[TH] 💡 실전팁
ใน Part 3 ให้ตั้งใจฟังเพื่อให้เข้าใจภาพรวมของการสนทนา และให้ความสำคัญกับ 'ปัญหา (problem)' หรือ 'ความกังวล (concern)' ที่ผู้พูดหยิบยกขึ้นมา เมื่อคำถามถามว่า 'What is the problem?' ให้สังเกตคำศัพท์ที่มีความหมายเชิงลบ เช่น 'problem', 'issue', 'snag', 'concern', 'worry' ในระหว่างการสนทนา
[TH] 📊 오답분석
X) บริษัทขนย้ายไม่ว่าง — ในบทสนทนา บริษัทขนย้ายได้ "ยืนยันว่าว่างในวันหยุดสุดสัปดาห์ที่ 15 (confirmed their availability for the weekend of the 15th)" ซึ่งชัดเจนว่าพวกเขามีความพร้อม
X) เครือข่ายของแผนก IT ยังไม่พร้อม — ไม่ใช่ว่าเครือข่ายของแผนก IT มีปัญหาโดยตรง แต่เป็นปัญหาเรื่องการระบายอากาศในตำแหน่งที่จะวางเซิร์ฟเวอร์ในอาคารใหม่
X) เก้าอี้ทำงานตามหลักสรีรศาสตร์ยังไม่ได้รับการอนุมัติ — ไม่มีการกล่าวถึงเก้าอี้ทำงานตามหลักสรีรศาสตร์ในบทสนทนาเลย นี่เป็นข้อมูลที่ไม่เกี่ยวข้อง
---
[VI] 📖 Dịch đoạn văn
Người phụ nữ A: Chào Mark, bạn có một chút thời gian không? Tôi muốn xem lại các cập nhật mới nhất về kế hoạch chuyển văn phòng. Người đàn ông B: Chắc chắn rồi, Sarah. Bạn có chuyện gì thế? Người phụ nữ A: Chà, công ty chuyển đồ đã xác nhận họ có thể làm việc vào cuối tuần ngày 15. Tuy nhiên, có một trục trặc nhỏ với việc thiết lập mạng của bộ phận IT ở tòa nhà mới. Người đàn ông B: Ồ? Trục trặc gì vậy? Chúng ta cần mạng đó hoạt động đầy đủ trước khi bất kỳ ai chuyển đến. Người phụ nữ A: Họ lo ngại về vị trí đặt máy chủ chính. Rõ ràng, vị trí được chỉ định không có đủ hệ thống thông gió, và họ lo về việc quá nóng. Người đàn ông B: Thật là...
[VI] 📝 정답이유
Đáp án đúng là "Vị trí đặt máy chủ được chỉ định thiếu thông gió phù hợp". Trong đoạn văn, người phụ nữ A nói "có một trục trặc nhỏ với việc thiết lập mạng của bộ phận IT (a slight snag with the IT department's network setup)", cho thấy có vấn đề với bộ phận IT. Cô ấy tiếp tục giải thích vấn đề cụ thể bằng cách nói "Họ lo ngại về vị trí đặt máy chủ chính. Rõ ràng, vị trí được chỉ định không có đủ hệ thống thông gió, và họ lo về việc quá nóng (They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating.)". Cụm từ "không có đủ hệ thống thông gió (doesn't have sufficient ventilation)" có nghĩa là 'thiếu thông gió' và chỉ thẳng đến đáp án đúng.
[VI] 💡 실전팁
Trong Part 3, hãy tập trung để hiểu mạch hội thoại và đừng bỏ lỡ 'vấn đề (problem)' hoặc 'mối lo ngại (concern)' mà người nói đưa ra. Khi câu hỏi là "What is the problem?", hãy chú ý lắng nghe các từ có nghĩa tiêu cực như 'problem', 'issue', 'snag', 'concern', 'worry' trong cuộc hội thoại.
[VI] 📊 오답분석
X) Công ty chuyển đồ không có sẵn — Trong đoạn văn, công ty chuyển đồ đã "xác nhận họ có thể làm việc vào cuối tuần ngày 15 (confirmed their availability for the weekend of the 15th)", rõ ràng là họ có sẵn.
X) Mạng của bộ phận IT chưa sẵn sàng — Vấn đề không nằm trực tiếp ở mạng của bộ phận IT, mà là vấn đề thông gió tại vị trí đặt máy chủ trong tòa nhà mới.
X) Ghế công thái học chưa được phê duyệt — Không có đề cập nào về ghế công thái học trong cuộc hội thoại. Đây là thông tin không liên quan.
---
[ID] 📖 Terjemahan Teks
Wanita A: Hai Mark, apakah Anda punya waktu sebentar? Saya ingin membahas pembaruan terbaru tentang rencana relokasi kantor. Pria B: Tentu saja, Sarah. Ada apa? Wanita A: Nah, pihak ekspedisi telah mengkonfirmasi ketersediaan mereka untuk akhir pekan tanggal 15. Namun, ada sedikit kendala dengan pengaturan jaringan departemen IT di gedung baru. Pria B: Oh? Kendala apa? Kami perlu jaringan itu beroperasi penuh sebelum ada yang pindah. Wanita A: Mereka khawatir tentang penempatan server utama. Rupa-rupanya, tempat yang ditunjuk tidak memiliki ventilasi yang cukup, dan mereka khawatir tentang panas berlebih. Pria B: Itu benar-benar...
[ID] 📝 정답이유
Jawaban yang benar adalah "Lokasi server yang ditunjuk kekurangan ventilasi yang memadai". Dalam teks, wanita A menyatakan "ada sedikit kendala dengan pengaturan jaringan departemen IT (a slight snag with the IT department's network setup)", yang menunjukkan adanya masalah dengan departemen IT. Dia melanjutkan dengan menjelaskan masalah spesifik dengan mengatakan "Mereka khawatir tentang penempatan server utama. Rupa-rupanya, tempat yang ditunjuk tidak memiliki ventilasi yang cukup, dan mereka khawatir tentang panas berlebih (They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating.)". Frasa "tidak memiliki ventilasi yang cukup (doesn't have sufficient ventilation)" berarti 'kurang ventilasi' dan secara langsung menunjuk ke jawaban yang benar.
[ID] 💡 실전팁
Di Part 3, fokuslah untuk memahami alur percakapan dan jangan lewatkan 'masalah (problem)' atau 'kekhawatiran (concern)' yang diangkat oleh pembicara. Ketika pertanyaan menanyakan "What is the problem?", perhatikan kata-kata yang memiliki arti negatif seperti 'problem', 'issue', 'snag', 'concern', 'worry' selama percakapan.
[ID] 📊 오답분석
X) Pihak ekspedisi tidak tersedia — Dalam teks, pihak ekspedisi telah "mengkonfirmasi ketersediaan mereka untuk akhir pekan tanggal 15 (confirmed their availability for the weekend of the 15th)", yang jelas menunjukkan bahwa mereka tersedia.
X) Jaringan departemen IT belum siap — Masalahnya bukan secara langsung pada jaringan departemen IT, melainkan masalah ventilasi di lokasi penempatan server di gedung baru.
X) Kursi ergonomis belum disetujui — Tidak ada penyebutan tentang kursi ergonomis dalam percakapan tersebut. Ini adalah informasi yang tidak relevan.
---
[MS] 📖 Terjemahan Petikan
Wanita A: Hai Mark, ada masa lapang? Saya mahu ulas kemas kini terkini mengenai pelan penempatan semula pejabat. Lelaki B: Tentu, Sarah. Apa yang ada dalam fikiran awak? Wanita A: Baiklah, pihak mover telah mengesahkan ketersediaan mereka untuk hujung minggu 15hb. Namun, terdapat sedikit masalah dengan penyiapan rangkaian jabatan IT di bangunan baru. Lelaki B: Oh? Masalah jenis apa? Kita perlukan ia beroperasi sepenuhnya sebelum sesiapa berpindah masuk. Wanita A: Mereka bimbang tentang penempatan pelayan utama. Nampaknya, tempat yang ditetapkan tidak mempunyai pengudaraan yang mencukupi, dan mereka bimbang tentang terlalu panas. Lelaki B: Itu sungguh...
[MS] 📝 정답이유
Jawaban yang betul ialah "Lokasi pelayan yang ditetapkan kekurangan pengudaraan yang mencukupi". Dalam petikan, wanita A menyebut "terdapat sedikit masalah dengan penyiapan rangkaian jabatan IT (a slight snag with the IT department's network setup)", yang menunjukkan adanya masalah dengan jabatan IT. Beliau seterusnya menjelaskan masalah spesifik dengan menyatakan "Mereka bimbang tentang penempatan pelayan utama. Nampaknya, tempat yang ditetapkan tidak mempunyai pengudaraan yang mencukupi, dan mereka bimbang tentang terlalu panas (They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating.)". Frasa "tidak mempunyai pengudaraan yang mencukupi (doesn't have sufficient ventilation)" bermaksud 'kurang pengudaraan' dan terus menunjuk kepada jawapan yang betul.
[MS] 💡 실전팁
Dalam Part 3, sila fokus untuk memahami aliran perbualan dan jangan terlepas 'masalah (problem)' atau 'kebimbangan (concern)' yang dibangkitkan oleh penutur. Apabila soalan bertanya "What is the problem?", perhatikan kata-kata yang mempunyai makna negatif seperti 'problem', 'issue', 'snag', 'concern', 'worry' semasa perbualan.
[MS] 📊 오답분석
X) Pihak mover tidak tersedia — Dalam petikan, pihak mover "telah mengesahkan ketersediaan mereka untuk hujung minggu 15hb (confirmed their availability for the weekend of the 15th)", yang jelas menunjukkan bahawa mereka tersedia.
X) Rangkaian jabatan IT belum siap — Masalahnya bukanlah secara langsung pada rangkaian jabatan IT, tetapi masalah pengudaraan di lokasi penempatan pelayan di bangunan baru.
X) Kerusi ergonomik belum diluluskan — Tiada sebutan mengenai kerusi ergonomik dalam perbualan. Ini adalah maklumat yang tidak relevan.
---
[PT-BR] 📖 Tradução da Passagem
Mulher A: Oi Mark, você tem um momento? Eu queria revisar as últimas atualizações sobre o plano de realocação do escritório. Homem B: Claro, Sarah. O que você tem em mente? Mulher A: Bem, a empresa de mudanças confirmou a disponibilidade deles para o fim de semana do dia 15. No entanto, há um pequeno contratempo com a configuração da rede do departamento de TI no novo prédio. Homem B: Ah? Que tipo de contratempo? Precisamos que ela esteja totalmente operacional antes que alguém se mude. Mulher A: Eles estão preocupados com a colocação do servidor principal. Aparentemente, o local designado não tem ventilação suficiente, e eles estão preocupados com o superaquecimento. Homem B: Isso é realmente...
[PT-BR] 📝 정답이유
A resposta correta é "A localização designada do servidor carece de ventilação adequada". Na passagem, a mulher A menciona "há um pequeno contratempo com a configuração da rede do departamento de TI (a slight snag with the IT department's network setup)", indicando que há um problema com o departamento de TI. Ela continua explicando o problema específico ao dizer "Eles estão preocupados com a colocação do servidor principal. Aparentemente, o local designado não tem ventilação suficiente, e eles estão preocupados com o superaquecimento (They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating.)". A frase "não tem ventilação suficiente (doesn't have sufficient ventilation)" significa 'falta ventilação' e aponta diretamente para a resposta correta.
[PT-BR] 💡 실전팁
No Part 3, concentre-se em entender o fluxo da conversa e não perca os 'problemas (problems)' ou 'preocupações (concerns)' levantados pelo falante. Quando a pergunta for "What is the problem?", preste atenção às palavras com significado negativo como 'problem', 'issue', 'snag', 'concern', 'worry' durante a conversa.
[PT-BR] 📊 오답분석
X) A empresa de mudanças não está disponível — Na passagem, a empresa de mudanças "confirmou a disponibilidade deles para o fim de semana do dia 15 (confirmed their availability for the weekend of the 15th)", deixando claro que eles estão disponíveis.
X) A rede do departamento de TI não está pronta — O problema não está diretamente na rede do departamento de TI, mas sim na ventilação no local de colocação do servidor no novo prédio.
X) As cadeiras ergonômicas não foram aprovadas — Não há menção às cadeiras ergonômicas na conversa. Esta é uma informação irrelevante.
---
[MY] 📖 အခန်းဆက်နွယ်
အမျိုးသမီး A: မတ်ခ်၊ ကိုယ်ရံတော်အချိန် နည်းနည်းလောက်ရှိသလား။ ရုံးအသစ်ပြောင်းရွှေ့ရေး အစီအစဉ်နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ နောက်ဆုံးရသတင်းတွေကို ပြန်လည်သုံးသပ်ချင်လို့ပါ။ အမျိုးသား B: ဟုတ်ကဲ့ပေါ့၊ ဆာရာ။ ဘာက အရေးကြီးလဲ။ အမျိုးသမီး A: အဲဒီ့မှာတော့၊ အိမ်ရှင်အေဂျင်စီက ဒီလ ၁၅ ရက် စနေ၊ တနင်္ဂနွေ ပိတ်ရက်တွေမှာ ကိုယ်ရံတော်ရနိုင်ကြောင်း အတည်ပြုထားပါတယ်။ ဒါပေမယ့်၊ ရုံးအသစ်မှာ IT ဌာနရဲ့ ကွန်ရက်ဆက်တင်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး အနည်းငယ် အခက်အခဲ ရှိနေပါတယ်။ အမျိုးသား B: အိုး? ဘယ်လိုအခက်အခဲလဲ။ ဘယ်သူမှ မပြောင်းရွှေ့ခင် သူအပြည့်အဝ အလုပ်လုပ်နိုင်ဖို့ လိုအပ်ပါတယ်။ အမျိုးသမီး A: သူတို့က အဓိက ဆာဗာထားရှိမယ့် နေရာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး စိုးရိမ်နေကြပါတယ်။ ထင်တဲ့အတိုင်းပဲ၊ သတ်မှတ်ထားတဲ့ နေရာမှာ လေဝင်လေထွက် မလုံလောက်ဘူး၊ သူတို့ ပူလောင်မှု ပိုများလာမှာကို စိုးရိမ်နေကြပါတယ်။ အမျိုးသား B: ဒါ တကယ်ကို...
[MY] 📝 정답이유
မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "သတ်မှတ်ထားသော ဆာဗာတည်နေရာတွင် လေဝင်လေထွက် လုံလောက်မှု မရှိခြင်း" ဖြစ်သည်။ အခန်းဆက်တွင် အမျိုးသမီး A က "IT ဌာန၏ ကွန်ရက်ဆက်တင်တွင် အနည်းငယ်အခက်အခဲ ရှိနေသည် (a slight snag with the IT department's network setup)" ဟု ပြောကြားခဲ့ပြီး IT ဌာနတွင် ပြဿနာရှိနေကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ထို့နောက် သူမက "သူတို့က အဓိက ဆာဗာထားရှိမယ့် နေရာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး စိုးရိမ်နေကြပါတယ်။ ထင်တဲ့အတိုင်းပဲ၊ သတ်မှတ်ထားတဲ့ နေရာမှာ လေဝင်လေထွက် မလုံလောက်ဘူး၊ သူတို့ ပူလောင်မှု ပိုများလာမှာကို စိုးရိမ်နေကြပါတယ် (They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating.)" ဟု ပြောရင်း အspecific ပြဿနာကို ရှင်းပြသည်။ "လေဝင်လေထွက် မလုံလောက် (doesn't have sufficient ventilation)" ဆိုသည့် စကားစုသည် 'လေဝင်လေထွက် နည်းပါးခြင်း' ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး မှန်ကန်သောအဖြေကို တိုက်ရိုက်ညွှန်ပြသည်။
[MY] 💡 실전팁
Part 3 တွင်၊ ဆွေးနွေးပွဲ၏ အခန်းဆက်ကို နားလည်သဘောပေါက်ရန် အာရုံစိုက်ပြီး ပြောသူက တင်ပြသည့် 'ပြဿနာ (problem)' သို့မဟုတ် 'စိုးရိမ်မှု (concern)' များကို လုံးဝမလွတ်တမ်း နားထောင်ပါ။ "What is the problem?" ဟု မေးသောအခါ၊ ဆွေးနွေးပွဲအတွင်း 'problem', 'issue', 'snag', 'concern', 'worry' စသည့် အနုတ်လက္ခဏာ အဓိပ္ပာယ်ရှိသော စကားလုံးများကို ဂရုပြု နားထောင်ပါ။
[MY] 📊 오답분석
X) အိမ်ရှင်အေဂျင်စီက ကိုယ်ရံတော် မရနိုင် — အခန်းဆက်တွင်၊ အိမ်ရှင်အေဂျင်စီက "ဒီလ ၁၅ ရက် စနေ၊ တနင်္ဂနွေ ပိတ်ရက်တွေမှာ ကိုယ်ရံတော်ရနိုင်ကြောင်း အတည်ပြုပါတယ် (confirmed their availability for the weekend of the 15th)" ဟု ပြောထားပြီး ကိုယ်ရံတော်ရနိုင်ကြောင်း ထင်ရှားစွာ ဖော်ပြထားသည်။
X) IT ဌာနရဲ့ ကွန်ရက်က အဆင်သင့် မဖြစ်သေး — ပြဿနာက IT ဌာနရဲ့ ကွန်ရက်နဲ့ တိုက်ရိုက် မသက်ဆိုင်ပါဘူး၊ ရုံးအသစ်ရှိ ဆာဗာထားရှိမယ့် နေရာရဲ့ လေဝင်လေထွက် ပြဿနာပါ။
X) Ergonomic ကုလားထိုင်တွေကို အတည်ပြု မပေးရသေး — ဆွေးနွေးပွဲထဲမှာ Ergonomic ကုလားထိုင်တွေနဲ့ ပတ်သက်လို့ ဘာမှ မပြောခဲ့ပါဘူး။ ဒါက မသက်ဆိုင်တဲ့ သတင်းအချက်အလက်ပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 女A:嗨,Mark,你現在有空嗎?我想和你討論一下辦公室搬遷計畫的最新進度。男B:當然,Sarah。有什麼事嗎?女A:嗯,搬家公司確認了15號那個週末他們有空。不過,新辦公室IT部門的網路設置有點小麻煩。男B:哦?什麼麻煩?我們需要在大家搬進去之前讓網路完全運作。女A:他們擔心主要伺服器的擺放位置。顯然,指定的地點通風不足,他們擔心會過熱。男B:那可不行...
📝 答案解析 — 正確答案是「指定的伺服器位置通風不良」。對話中,女A明確提到「IT department's network setup...There’s a slight snag...They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating.」,直接點出問題在於伺服器放置點缺乏足夠的通風,有過熱的憂慮。
💡 應試技巧 — 聽到「snag」或類似表示「問題」、「麻煩」的詞彙時,要特別留意後續解釋問題的內容,通常緊接著就是考點。
📊 錯誤選項分析 —
X) 搬家公司無法配合 — 文章提到搬家公司「confirmed their availability」,表示他們有空。
X) IT部門網路尚未就緒 — IT部門有網路設置的「snag」,但不是完全沒準備好,而是伺服器位置有問題,這個問題可能影響網路完全就緒,但並非直接陳述網路本身未就緒。
X) 人體工學椅尚未獲批 — 文章中完全沒有提及任何關於椅子或批准的事項。
---
[EN] 📖 Passage Translation
Woman A: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to go over the latest updates on the office relocation plan. Man B: Sure, Sarah. What’s on your mind? Woman A: Well, the movers confirmed their availability for the weekend of the 15th. However, there’s a slight snag with the IT department's network setup in the new building. Man B: Oh? What kind of snag? We need that fully operational before anyone moves in. Woman A: They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating. Man B: That’s defi
[EN] 📝 Correct Answer Analysis
The correct answer is "The designated server location lacks proper ventilation." In the passage, Woman A states, "there’s a slight snag with the IT department's network setup," indicating a problem with the IT department. She further explains the specific issue by saying, "They’re concerned about the primary server placement. Apparently, the designated spot doesn't have sufficient ventilation, and they're worried about overheating." The phrase "doesn't have sufficient ventilation" directly translates to 'lacks proper ventilation,' pinpointing the correct answer.
[EN] 💡 Test-day Tip
In Part 3, focus on grasping the flow of the conversation. Pay close attention to any 'problems' or 'concerns' raised by the speakers. When faced with a question like "What is the problem?", listen carefully for negative wording such as 'problem,' 'issue,' 'snag,' 'concern,' or 'worry' throughout the dialogue.
[EN] 📊 Wrong Option Analysis
X) The movers are unavailable. — The passage clearly states the movers "confirmed their availability for the weekend of the 15th," contradicting this option.
X) The IT department's network is not ready. — The issue isn't the network's readiness itself, but rather a problem with the physical environment (ventilation) at the new location for the server.
X) The ergonomic chairs have not been approved. — There is no mention of ergonomic chairs in the conversation, making this option irrelevant to the discussion.
Questões relacionadas
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?