TOEIC Listening Part 3 — Questão

Texto

Man: Okay team, let's finalize our plan for the 'QuickPic' app launch next month. Sarah, what's the status on the marketing materials? Woman 1 (Sarah): Almost done. I've got the final drafts of the brochures and online ads. Just need approval from marketing lead. Man: Great. And Ben, have you confirmed the venue for the press event? Man 2 (Ben): Yes, the Grand Hotel ballroom is booked for the 15th. I've also arranged for a small demo station. Woman 1 (Sarah): Good. And have we scheduled the mandatory cybersecurity training for all staff involved in the launch? We need to protect our customer data. Man: Right, good point, Sarah. I've scheduled it for next Tuesday. Everyone must attend. It's crucial before we go live.

Ler texto completo →

Questão

What is the purpose of the cybersecurity training?

Alternativas

  1. A. To prepare for the press event
  2. B. To approve marketing materials
  3. C. To ensure attendance is mandatory
  4. D. To protect customer data ✓

Resposta correta

D. To protect customer data

Explicação

[KO]
📖 지문해석 — 'QuickPic' 앱 출시 계획을 마무리하는 회의 내용입니다. 마케팅 자료 준비 상황과 기자 회견 장소 예약 여부를 확인하고 있습니다. 마지막으로, 출시와 관련된 모든 직원을 대상으로 하는 필수적인 사이버 보안 교육 일정을 확인하는 질문�� 나옵니다.
📝 정답이유 — 여성 1(Sarah)이 "and have we scheduled the mandatory cybersecurity training for all staff involved in the launch?"라고 물은 후에 고객 정보를 보호해야 한다는 말이 나옵니다("We need to protect our customer d..."). 이 'protect our customer data'가 'To protect customer data' 옵션의 핵심 단어와 일치합니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 목적을 묻는 문제가 자주 나옵니다. 질문자가 'why' 또는 'purpose'와 같은 단어를 직접 언급하지 않아도, 대화의 마지막 부분이나 특정 주제에 대한 언급 다음에 나오는 추가 설명에서 목적을 파악할 수 있습니다.
📊 오답분석 —
X) To prepare for the press event — 보도 행사 준비는 대화의 일부였지만, 사이버 보안 교육의 목적은 아닙니다. 'venue for the press event'는 관련 정보일 뿐, 목적과는 다릅니다.
X) To approve marketing materials — 마케팅 자료 승인 또한 대화 주제였으나, 이는 Sarah가 'marketing materials'에 대해 언급한 내용이지, 교육의 목적과 직접적인 관련은 없습니다.
X) To ensure attendance is mandatory — 교육이 필수라는 점('mandatory')은 언급되었지만, 교육을 해야 하는 근본적인 '왜' (목적)에 대한 답이 아니라, 교육의 성격을 설명하는 부분입니다.

---
[JA]
📖 本文の和訳 — 'QuickPic'アプリの来月ローンチ計画を最終決定するための会議です。マーケティング資料の進捗状況と、報道イベント会場の予約状況を確認しています。最後に、ローンチに関わる全スタッフを対象とした必須のサイバーセキュリティトレーニングのスケジュールについて質問しています。
📝 正解理由 — 女性1(Sarah)が「ローンチに関わる全スタッフを対象とした必須のサイバーセキュリティトレーニングをスケジュールしましたか?」と質問した後、「顧客データを保護する必要がある」("We need to protect our customer d...")という説明が続きます。この「customer dataを保護する」という部分が、選択肢「To protect customer data」の核心的な語句と一致しています。
💡 テスト時のヒント — Part 3では、会話の目的を問う問題が頻出します。質問者が 'why' や 'purpose' といった単語を直接使っていなくても、会話の終盤や特定の話題についての言及の後に続く追加説明から目的を推測することができます。
📊 不正解選択肢の分析 —
X) To prepare for the press event — 報道イベントの準備は会話の一部でしたが、サイバーセキュリティトレーニングの目的ではありません。「venue for the press event」は関連情報ですが、目的とは異なります。
X) To approve marketing materials — マーケティング資料の承認も会話の話題でしたが、これはSarahが「marketing materials」について言及した内容であり、トレーニングの目的と直接関係ありません。
X) To ensure attendance is mandatory — トレーニングが必須であること(「mandatory」)は言及されていますが、トレーニングを実施する根本的な「なぜ」(目的)に対する答えではなく、トレーニングの性質を説明する部分です。

---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — เป็นการประชุมเพื่อสรุปแผนการเปิดตัวแอป 'QuickPic' ในเดือนหน้า มีการตรวจสอบความคืบหน้าของสื่อการตลาด และการยืนยันการจองสถานที่สำหรับงานแถลงข่าว สุดท้าย เป็นคำถามเกี่ยวกับกำหนดการฝึกอบรมด้านความปลอดภัยทางไซเบอร์ที่บังคับสำหรับพนักงานทุกคนที่เกี่ยวข้องกับการเปิดตัว
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ — หลังจากที่ผู้หญิง 1 (Sarah) ถามว่า "เราได้กำหนดการฝึกอบรมด้านความปลอดภัยทางไซเบอร์ที่บังคับสำหรับพนักงานทุกคนที่เกี่ยวข้องกับการเปิดตัวแล้วหรือยัง?" (have we scheduled the mandatory cybersecurity training for all staff involved in the launch?) ก็มีคำอธิบายว่า "เราจำเป็นต้องปกป้องข้อมูลลูกค้าของเรา" ("We need to protect our customer d..."). ส่วนที่ว่า "ปกป้องข้อมูลลูกค้า" (protect our customer data) นี้ตรงกับคำศัพท์หลักในตัวเลือก "To protect customer data"
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 3 คำถามเกี่ยวกับวัตถุประสงค์ของการสนทนาจะพบบ่อย แม้ว่าผู้ถามจะไม่ได้พูดคำว่า 'why' หรือ 'purpose' โดยตรง แต่คุณสามารถอนุมานวัตถุประสงค์ได้จากส่วนเสริมที่ตามมาในช่วงท้ายของการสนทนา หรือหลังจากการกล่าวถึงหัวข้อเฉพาะ
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง —
X) To prepare for the press event — การเตรียมงานแถลงข่าวเป็นส่วนหนึ่งของการสนทนา แต่ไม่ใช่จุดประสงค์ของการฝึกอบรมด้านความปลอดภัยทางไซเบอร์ 'venue for the press event' เป็นเพียงข้อมูลที่เกี่ยวข้อง ไม่ใช่วัตถุประสงค์
X) To approve marketing materials — การอนุมัติสื่อการตลาดก็เป็นหัวข้อสนทนาเช่นกัน แต่นี่เป็นสิ่งที่ Sarah กล่าวถึงเกี่ยวกับ 'marketing materials' ไม่เกี่ยวข้องโดยตรงกับวัตถุประสงค์ของการฝึกอบรม
X) To ensure attendance is mandatory — การที่การฝึกอบรมเป็นภาคบังคับ ('mandatory') ถูกกล่าวถึงแล้ว แต่นั่นไม่ใช่คำตอบว่า 'ทำไม' (วัตถุประสงค์) ที่แท้จริงของการฝึกอบรม แต่เป็นการอธิบายลักษณะของการฝึกอบรม

---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Cuộc họp nhằm hoàn tất kế hoạch ra mắt ứng dụng 'QuickPic' vào tháng tới. Cuộc trò chuyện bao gồm việc kiểm tra tiến độ tài liệu tiếp thị và xác nhận địa điểm tổ chức sự kiện báo chí. Cuối cùng, có một câu hỏi về lịch trình đào tạo an ninh mạng bắt buộc cho tất cả nhân viên liên quan đến việc ra mắt.
📝 Lý do chọn câu trả lời — Sau khi người phụ nữ 1 (Sarah) hỏi "chúng ta đã lên lịch đào tạo an ninh mạng bắt buộc cho tất cả nhân viên liên quan đến buổi ra mắt chưa?" (have we scheduled the mandatory cybersecurity training for all staff involved in the launch?), có một lời giải thích rằng "Chúng ta cần bảo vệ dữ liệu khách hàng" ("We need to protect our customer d..."). Cụm từ "bảo vệ dữ liệu khách hàng" (protect our customer data) này khớp với các từ khóa chính trong lựa chọn "To protect customer data".
💡 Mẹo khi thi — Trong Phần 3, các câu hỏi về mục đích của cuộc hội thoại xuất hiện thường xuyên. Ngay cả khi người hỏi không trực tiếp đề cập đến các từ như 'why' hoặc 'purpose', bạn vẫn có thể suy ra mục đích từ các phần bổ sung theo sau vào cuối cuộc trò chuyện hoặc sau khi một chủ đề cụ thể được đề cập.
📊 Phân tích lựa chọn sai —
X) To prepare for the press event — Việc chuẩn bị cho sự kiện báo chí là một phần của cuộc trò chuyện, nhưng không phải là mục đích của việc đào tạo an ninh mạng. 'venue for the press event' chỉ là thông tin liên quan, không phải mục đích.
X) To approve marketing materials — Việc phê duyệt tài liệu tiếp thị cũng là một chủ đề được thảo luận, nhưng đây là điều Sarah đề cập đến 'marketing materials' và không liên quan trực tiếp đến mục đích của khóa đào tạo.
X) To ensure attendance is mandatory — Việc đào tạo là bắt buộc ('mandatory') đã được đề cập, nhưng đó không phải là câu trả lời cho 'tại sao' (mục đích) thực sự của khóa đào tạo, mà chỉ là mô tả về tính chất của khóa đào tạo.

---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Ini adalah rapat untuk menyelesaikan rencana peluncuran aplikasi 'QuickPic' bulan depan. Percakapan mencakup pemeriksaan status materi pemasaran dan konfirmasi pemesanan tempat untuk acara pers. Terakhir, ada pertanyaan tentang jadwal pelatihan keamanan siber yang wajib diikuti oleh semua staf yang terlibat dalam peluncuran.
📝 Alasan Memilih Jawaban — Setelah wanita 1 (Sarah) bertanya, "apakah kita sudah menjadwalkan pelatihan keamanan siber wajib untuk semua staf yang terlibat dalam peluncuran?" (have we scheduled the mandatory cybersecurity training for all staff involved in the launch?), ada penjelasan bahwa "Kita perlu melindungi data pelanggan kita" ("We need to protect our customer d..."). Frasa "melindungi data pelanggan" (protect our customer data) ini sesuai dengan kata kunci utama dalam pilihan "To protect customer data".
💡 Tips Saat Ujian — Dalam Part 3, pertanyaan tentang tujuan percakapan sering muncul. Bahkan jika penanya tidak secara langsung menyebutkan kata-kata seperti 'why' atau 'purpose', Anda masih dapat menyimpulkan tujuannya dari penjelasan tambahan yang mengikuti di akhir percakapan atau setelah topik tertentu disebutkan.
📊 Analisis Opsi Salah —
X) To prepare for the press event — Persiapan acara pers adalah bagian dari percakapan, tetapi bukan tujuan dari pelatihan keamanan siber. 'venue for the press event' hanyalah informasi terkait, bukan tujuan.
X) To approve marketing materials — Persetujuan materi pemasaran juga merupakan topik yang dibahas, tetapi ini adalah apa yang disebutkan Sarah mengenai 'marketing materials' dan tidak berhubungan langsung dengan tujuan pelatihan.
X) To ensure attendance is mandatory — Bahwa pelatihan itu wajib ('mandatory') telah disebutkan, tetapi itu bukanlah jawaban 'mengapa' (tujuan) sebenarnya dari pelatihan tersebut, melainkan hanya penjelasan tentang sifat pelatihan.

---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Ini adalah mesyuarat untuk memuktamadkan rancangan pelancaran aplikasi 'QuickPic' bulan depan. Perbualan merangkumi semakan status bahan pemasaran dan pengesahan tempahan tempat untuk acara sidang akhbar. Akhir sekali, terdapat soalan mengenai jadual latihan keselamatan siber wajib untuk semua kakitangan yang terlibat dalam pelancaran.
📝 Sebab Jawapan Ini — Selepas wanita 1 (Sarah) bertanya, "adakah kita telah menjadualkan latihan keselamatan siber wajib untuk semua kakitangan yang terlibat dalam pelancaran?" (have we scheduled the mandatory cybersecurity training for all staff involved in the launch?), terdapat penjelasan bahawa "Kita perlu melindungi data pelanggan kita" ("We need to protect our customer d..."). Frasa "melindungi data pelanggan" (protect our customer data) ini sepadan dengan kata kunci utama dalam pilihan "To protect customer data".
💡 Petua Hari Peperiksaan — Dalam Bahagian 3, soalan mengenai tujuan perbualan kerap muncul. Walaupun penanya tidak secara langsung menyebut perkataan seperti 'why' atau 'purpose', anda masih boleh membuat kesimpulan tentang tujuan daripada penjelasan tambahan yang dinyatakan di penghujung perbualan atau selepas topik tertentu disebut.
📊 Analisis Pilihan Jawapan Salah —
X) To prepare for the press event — Persiapan sidang akhbar adalah sebahagian daripada perbualan, tetapi bukan tujuan latihan keselamatan siber. 'venue for the press event' hanyalah maklumat berkaitan, bukan tujuan.
X) To approve marketing materials — Kelulusan bahan pemasaran juga merupakan topik yang dibincangkan, tetapi ini adalah apa yang disebut Sarah mengenai 'marketing materials' dan tidak berkaitan secara langsung dengan tujuan latihan.
X) To ensure attendance is mandatory — Bahawa latihan itu wajib ('mandatory') telah dinyatakan, tetapi ia bukanlah jawapan kepada 'mengapa' (tujuan) sebenar latihan itu, sebaliknya hanya penjelasan tentang sifat latihan tersebut.

---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Esta é uma reunião para finalizar o plano de lançamento do aplicativo 'QuickPic' no próximo mês. A conversa inclui a verificação do status dos materiais de marketing e a confirmação da reserva do local para o evento de imprensa. Por fim, há uma pergunta sobre o agendamento do treinamento obrigatório de cibersegurança para todos os funcionários envolvidos no lançamento.
📝 Razão da Resposta Correta — Após a mulher 1 (Sarah) perguntar, "já agendamos o treinamento obrigatório de cibersegurança para toda a equipe envolvida no lançamento?" (have we scheduled the mandatory cybersecurity training for all staff involved in the launch?), há uma explicação de que "Precisamos proteger nossos dados de clientes" ("We need to protect our customer d..."). A frase "proteger nossos dados de clientes" (protect our customer data) corresponde às palavras-chave principais na opção "To protect customer data".
💡 Dica para o Dia da Prova — Na Parte 3, perguntas sobre o propósito da conversa aparecem com frequência. Mesmo que o falante não mencione diretamente palavras como 'why' ou 'purpose', você ainda pode inferir o propósito das explicações adicionais que seguem no final da conversa ou após um tópico específico ser mencionado.
📊 Análise das Opções Erradas —
X) To prepare for the press event — A preparação para o evento de imprensa foi parte da conversa, mas não é o propósito do treinamento de cibersegurança. 'venue for the press event' é apenas uma informação relacionada, não o propósito.
X) To approve marketing materials — A aprovação dos materiais de marketing também foi um tópico discutido, mas esta é a menção de Sarah sobre 'marketing materials' e não está diretamente relacionada ao propósito do treinamento.
X) To ensure attendance is mandatory — O fato de o treinamento ser obrigatório ('mandatory') foi mencionado, mas essa não é a resposta para o 'porquê' (propósito) real do treinamento, e sim uma descrição da natureza do treinamento.

---
[MY]
📖 ဘာပြန်ဆိုချက် — "QuickPic"အက်ပလီကေးရှင်းကို လာမည့်လတွင် စတင်ရန်အတွက် နောက်ဆုံးအစီအစဉ်ကို အတည်ပြုသည့် အစည်းအဝေးတစ်ခုဖြ��်သည်။ မားကတ်တင်းပစ္စည်းများ၏ အခြေအနေနှင့် သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲအတွက် နေရာအတည်ပြုခြင်းတို့ကို ဆွေးနွေးကြသည်။ နောက်ဆုံးတွင်၊ စတင်ရေးဆွဲမှုတွင် ပါဝင်သော ဝန်ထမ်းအားလုံးအတွက် မဖြစ်မနေ cybersecurity လေ့ကျင့်ခန်းကို စီစဉ်ထားခြင်း ရှိ၊မရှိနှင့် ပတ်သက်သော မေးခွန်းတစ်ခု ရှိပါသည်။
📝 အဖြေမှန်ရွေးရခြင်းအကြောင်း — အမျိုးသမီး (Sarah) က "ကျွန်ုပ်တို့သည် စတင်ရေးဆွဲမှုတွင် ပါဝင်သော ဝန်ထမ်းအားလုံးအတွက် မဖြစ်မနေ cybersecurity လေ့ကျင့်ခန်းကို စီစဉ်ပြီးပါပြီလား" (have we scheduled the mandatory cybersecurity training for all staff involved in the launch?) ဟု မေးပြီးနောက် "ကျွန်ုပ်တို့သည် ကျွန်ုပ်တို့၏ သုံးစွဲသူဒေတာကို ကာကွယ်ရန် လိုအပ်သည်" ("We need to protect our customer d...") ဟု ရှင်းပြထားပါသည်။ "သုံးစွဲသူဒေတာကို ကာကွယ်ရန်" (protect our customer data) ဟူသော စကားစုသည် "To protect customer data" ဟူသော ရွေးစရာပါ စာသားများနှင့် ကိုက်ညီပါသည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း 3 တွင်၊ စကားပြော၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို မေးသော မေးခွန်းများသည် မကြာခဏ ပေါ်လာတတ်ပါသည်။ မေးမြန်းသူက 'why' သို့မဟုတ် 'purpose' ကဲ့သို့သော စကားလုံးများကို တိုက်ရိုက် မပြောသော်လည်း၊ စကားပြော၏ အဆုံးတွင် ဖြစ်ပေါ်လာသော အပိုဆောင်း ရှင်းလင်းချက်များ သို့မဟုတ် သီးခြား အကြောင်းအရာတစ်ခုကို ပြောပြီးနောက်တွင် ဖြစ်ပေါ်လာသော ရှင်းလင်းချက်များမှ ရည်ရွယ်ချက်ကို နားလည်နိုင်သည်။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်ခွင့်များကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း —
X) To prepare for the press event — သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲအတွက် ပြင်ဆင်ခြင်းသည် စကားပြော၏ တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းဖြစ်သော်လည်း၊ cybersecurity လေ့ကျင့်ခန်း၏ ရည်ရွယ်ချက် မဟုတ်ပါ။ 'venue for the press event' သည် ဆက်စပ်နေသော အချက်အလက်တစ်ခုသာ၊ ရည်ရွယ်ချက် မဟုတ်ပါ။
X) To approve marketing materials — မားကတ်တင်းပစ္စည်းများအား အတည်ပြုခြင်းသည်လည်း ဆွေးနွေးခဲ့သော အကြောင်းအရာဖြစ်သော်လည်း၊ ၎င်းသည် Sarah က 'marketing materials' နှင့် ပတ်သက်၍ ပြောဆိုခဲ့ခြင်းဖြစ်ပြီး လေ့ကျင့်ခန်း၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့် တိုက်ရိုက် မသက်ဆိုင်ပါ။
X) To ensure attendance is mandatory — လေ့ကျင့်ခန်းသည် မဖြစ်မနေ ('mandatory') ဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ၎င်းသည် လေ့ကျင့်ခန်း၏ အမှန်တကယ် 'အဘယ်ကြောင့်' (ရည်ရွယ်ချက်) အတွက် အဖြေမဟုတ်ဘဲ၊ လေ့ကျင့်ခန်း၏ သဘောသဘာဝကို ရှင်းပြခြင်းသာ ဖြစ်ပါသည်။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 男:好的,團隊,讓我們確定下個月「QuickPic」應用程式發布的計畫。Sarah,行銷資料的進度如何?女(Sarah):差不多完成了。我已經拿到了手冊和線上廣告的最終草稿。只需要行銷總監批准。男:太好了。Ben,你確認了新聞發布會的地點嗎?男(Ben):是的,君悅酒店的宴會廳已經在15日訂好了。我也安排了一個小型展示區。女(Sarah):很好。我們是否為所有參與發布會的員工安排了強制性的網路安全培訓?我們需要保護我們的客戶資料。
📝 答案解析 — 正確答案是「保護客戶資料」。對話中,Sarah 詢問「我們是否為所有參與發布會的員工安排了強制性的網路安全培訓?」,緊接著解釋原因「我們需要保護我們的客戶資料」。這直接點出培訓的目的。
💡 應試技巧 — 聽到問題「What is the purpose of...」或類似問句時,務必留意接下來闡述原因的句子,特別是包含「to + verb」或「because/so that」的結構,這些通常是目的的關鍵線索。
📊 錯誤選項分析 — X) 為了新聞發布會 — 雖然培訓與發布會相關,但這不是培訓的**目的**,只是背景資訊。 X) 批准行銷資料 — 這由 Sarah 負責,與培訓的目的無關。 X) 確保出席是強制性的 — 培訓本身是強制性的,但這不是培訓的**原因**,而是培訓的性質。
---
[EN]
📖 Passage translation — This is a meeting to finalize the plan for the 'QuickPic' app launch next month. The conversation covers checking the status of marketing materials and confirming the venue for the press event. Finally, there is a question about scheduling the mandatory cybersecurity training for all staff involved in the launch.
📝 Why this answer — After Woman 1 (Sarah) asks, "have we scheduled the mandatory cybersecurity training for all staff involved in the launch?", there is an explanation that "We need to protect our customer d...". This phrase "protect our customer data" matches the key words in the option "To protect customer data".
💡 Test-day tip — In Part 3, questions asking for the purpose of a conversation appear frequently. Even if the questioner doesn't directly mention words like 'why' or 'purpose', you can infer the purpose from additional explanations following the end of the conversation or after a specific topic is mentioned.
📊 Wrong-option analysis —
X) To prepare for the press event — Preparing for the press event was part of the conversation, but it is not the purpose of the cybersecurity training. 'venue for the press event' is merely related information, not the purpose.
X) To approve marketing materials — Approving marketing materials was also a discussed topic, but this is what Sarah mentioned regarding 'marketing materials' and is not directly related to the purpose of the training.
X) To ensure attendance is mandatory — That the training is mandatory ('mandatory') was mentioned, but this is not the answer to the actual 'why' (purpose) of the training, but rather a description of the training's nature.

Questões relacionadas