TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제
지문
Manager: Hi Sarah, thanks for meeting with me. I wanted to discuss the upcoming team reorganization. We need to integrate the new hires more effectively.
Sarah: Of course, Mr. Harrison. I've been thinking about that too. How do you envision the new structure?
Manager: Well, I was considering splitting the department into specialists for project management and client relations. What are your initial thoughts?
Sarah: That could work. It might streamline our workflow. However, I'm concerned about how it impacts our current client assignments, especially with the museum exhibition schedule coming up next quarter. We need to ensure continuity.
Manager: That's a valid point. We'll need to carefully plan the transition and client handovers. Perhaps we can schedule a follow-up meeting with the rest of the team next week to go over the details and address any concerns regarding the exhibition schedule's impact.
문제
Why does the manager want to reorganize the team?
보기
- A. To prepare for the museum exhibition.
- B. To improve client relations.
- C. To better incorporate new employees. ✓
- D. To reduce departmental costs.
정답
C. To better incorporate new employees.
해설
[KO]
📖 지문해석 — 관리자는 사라에게 이번 팀 개편에 대해 논의하기 위해 만났다고 말합니다. 그는 새로운 직원들을 더 효과적으로 통합해야 할 필요성을 언급합니다.
📝 정답이유 — 관리자는 "We need to integrate the new hires more effectively."라고 명확히 말합니다. 이는 새로운 직원들을 팀에 더 잘 받아들이고 업무에 참여시키는 것이 개편의 주된 이유임을 나타냅니다. 따라서 "To better incorporate new employees."가 정답입니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화를 듣기 전에 질문과 선택지를 먼저 읽으세요. 특히 질문에서 'Why'를 묻는 경우, 화자가 말하는 이유를 나타내는 핵심 동사나 구문("need to", "because", "in order to")에 집중하며 들으면 됩니다.
📊 오답분석 — X) To prepare for the museum exhibition. — 대화에서 언급되었지만, 개편의 직접적인 이유는 아닙니다. X) To improve client relations. — 사라가 현재 고객 할당에 대해 우려를 표했지만, 관리자가 개편 이유로 직접 제시한 내용은 아닙니다. X) To reduce departmental costs. — 비용 절감에 대한 언급은 전혀 없습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — マネージャーはサラに、チームの今後の再編成について話し合うために会ったと伝えます。彼は新しい従業員をもっと効果的に統合する必要があると述べています。
📝 正解理由 — マネージャーは「We need to integrate the new hires more effectively.」と明確に述べています。これは、新しい従業員をチームに受け入れ、業務に参加させることを再編成の主な理由としていることを示しています。したがって、「To better incorporate new employees.」が正解です。
💡 実践的アドバイス — Part 3では、質問と選択肢を先に読んでから会話を聞き始めましょう。「Why」を問う質問の場合、話者が理由を述べる際の「need to」「because」「in order to」のようなキーワードに注意して聞くと、正解を見つけやすくなります。
📊 間違い選択肢分析 — X) To prepare for the museum exhibition. — 美術展の件は会話で言及されていますが、再編成の直接的な理由ではありません。X) To improve client relations. — サラは現在の顧客割り当てについて懸念を表明しましたが、マネージャーが再編成の理由として直接挙げたものではありません。X) To reduce departmental costs. — 経費削減については一切言及されていません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้จัดการแจ้งซาราว่า เขาต้องการพบเพื่อหารือเกี่ยวกับการปรับโครงสร้างทีมที่กำลังจะมาถึง เขากล่าวถึงความจำเป็นในการรวมพนักงานใหม่ให้มีประสิทธิภาพมากยิ่งขึ้น
📝 เหตุผลที่คำตอบนี้ถูกต้อง — ผู้จัดการกล่าวอย่างชัดเจนว่า "We need to integrate the new hires more effectively." ซึ่งหมายความว่า เหตุผลหลักของการปรับโครงสร้างคือการรับพนักงานใหม่เข้ามาในทีมและทำให้พวกเขามีส่วนร่วมในงานได้ดีขึ้น ดังนั้น "To better incorporate new employees." จึงเป็นคำตอบที่ถูกต้อง
💡 เคล็ดลับวันสอบ — สำหรับ Part 3 ควรอ่านคำถามและตัวเลือกก่อนเริ่มฟังบทสนทนา เมื่อคำถามถามว่า 'ทำไม' (Why) ให้ตั้งใจฟังคำสำคัญที่บ่งบอกถึงเหตุผล เช่น "need to", "because", "in order to" เพื่อจับใจความสำคัญได้ง่ายขึ้น
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด — X) To prepare for the museum exhibition. — มีการกล่าวถึงนิทรรศการในบทสนทนา แต่ไม่ใช่เหตุผลโดยตรงของการปรับโครงสร้าง X) To improve client relations. — ซาราแสดงความกังวลเกี่ยวกับการมอบหมายงานให้ลูกค้าปัจจุบัน แต่ผู้จัดการไม่ได้ระบุว่าเป็นเหตุผลของการปรับโครงสร้างโดยตรง X) To reduce departmental costs. — ไม่มีการกล่าวถึงการลดค่าใช้จ่ายใดๆ เลย
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Quản lý nói với Sarah rằng anh ấy muốn gặp để thảo luận về việc tái tổ chức đội nhóm sắp tới. Anh ấy đề cập đến sự cần thiết phải tích hợp nhân viên mới một cách hiệu quả hơn.
📝 Lý do chọn câu trả lời này — Người quản lý nói rõ: "We need to integrate the new hires more effectively." Điều này cho thấy lý do chính của việc tái tổ chức là để tiếp nhận nhân viên mới vào đội nhóm và giúp họ tham gia vào công việc tốt hơn. Do đó, "To better incorporate new employees." là đáp án đúng.
💡 Mẹo thi cử — Đối với Phần 3, hãy đọc câu hỏi và các lựa chọn trước khi bắt đầu nghe đoạn hội thoại. Khi câu hỏi hỏi 'Tại sao' (Why), hãy chú ý lắng nghe các từ khóa chỉ lý do như "need to", "because", "in order to" để nắm bắt ý chính dễ dàng hơn.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) To prepare for the museum exhibition. — Triển lãm bảo tàng được đề cập trong cuộc trò chuyện, nhưng không phải là lý do trực tiếp cho việc tái tổ chức. X) To improve client relations. — Sarah bày tỏ lo ngại về việc phân công khách hàng hiện tại, nhưng người quản lý không nêu đó là lý do tái tổ chức trực tiếp. X) To reduce departmental costs. — Không có bất kỳ đề cập nào về việc giảm chi phí.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Manajer memberi tahu Sarah bahwa dia ingin bertemu untuk mendiskusikan reorganisasi tim yang akan datang. Dia menyebutkan perlunya mengintegrasikan karyawan baru secara lebih efektif.
📝 Alasan Jawaban Ini Benar — Manajer dengan jelas menyatakan, "We need to integrate the new hires more effectively." Ini menunjukkan bahwa alasan utama reorganisasi adalah untuk menerima karyawan baru ke dalam tim dan membuat mereka lebih terlibat dalam pekerjaan. Oleh karena itu, "To better incorporate new employees." adalah jawaban yang benar.
💡 Tips Saat Ujian — Untuk Bagian 3, bacalah pertanyaan dan pilihan sebelum mulai mendengarkan percakapan. Ketika pertanyaan bertanya 'Mengapa' (Why), fokuslah mendengarkan kata kunci yang menunjukkan alasan, seperti "need to", "because", "in order to", untuk menangkap poin utama dengan lebih mudah.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) To prepare for the museum exhibition. — Pameran museum disebutkan dalam percakapan, tetapi bukan alasan langsung untuk reorganisasi. X) To improve client relations. — Sarah menyuarakan keprihatinan tentang penugasan klien saat ini, tetapi manajer tidak menyatakannya sebagai alasan langsung untuk reorganisasi. X) To reduce departmental costs. — Tidak ada penyebutan tentang pengurangan biaya sama sekali.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Pengurus memberitahu Sarah bahawa dia ingin bertemu untuk membincangkan reorganisasi pasukan yang akan datang. Dia menyebut keperluan untuk mengintegrasikan pekerja baharu dengan lebih berkesan.
📝 Sebab Jawapan Ini Betul — Pengurus dengan jelas menyatakan, "We need to integrate the new hires more effectively." Ini menunjukkan bahawa sebab utama reorganisasi adalah untuk menerima pekerja baharu ke dalam pasukan dan menjadikan mereka lebih terlibat dalam kerja. Oleh itu, "To better incorporate new employees." adalah jawapan yang betul.
💡 Petua Hari Peperiksaan — Untuk Bahagian 3, baca soalan dan pilihan sebelum mula mendengar perbualan. Apabila soalan bertanya 'Mengapa' (Why), fokus mendengar kata kunci yang menunjukkan sebab, seperti "need to", "because", "in order to", untuk menangkap isi utama dengan lebih mudah.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) To prepare for the museum exhibition. — Pameran muzium disebut dalam perbualan, tetapi bukan sebab langsung untuk reorganisasi. X) To improve client relations. — Sarah menyuarakan kebimbangan tentang tugasan klien semasa, tetapi pengurus tidak menyatakannya sebagai sebab langsung untuk reorganisasi. X) To reduce departmental costs. — Tiada sebutan langsung mengenai pengurangan kos.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — O gerente diz a Sarah que quer se encontrar para discutir a reorganização da equipe que se aproxima. Ele menciona a necessidade de integrar os novos contratados de forma mais eficaz.
📝 Motivo da Resposta Correta — O gerente afirma claramente: "We need to integrate the new hires more effectively." Isso indica que o motivo principal da reorganização é incorporar novos funcionários à equipe e envolvê-los melhor nas tarefas. Portanto, "To better incorporate new employees." é a resposta correta.
💡 Dica para o Dia da Prova — Na Parte 3, leia a pergunta e as opções antes de começar a ouvir a conversa. Quando a pergunta for "Por quê" (Why), concentre-se em ouvir palavras-chave que indiquem a razão, como "need to", "because", "in order to", para captar o ponto principal com mais facilidade.
📊 Análise das Opções Erradas — X) To prepare for the museum exhibition. — A exposição do museu é mencionada na conversa, mas não é a razão direta para a reorganização. X) To improve client relations. — Sarah expressou preocupação sobre a atribuição de clientes atual, mas o gerente não a indicou como razão direta para a reorganização. X) To reduce departmental costs. — Não há menção alguma sobre redução de custos.
---
[MY]
📖 စာသားဘာသာပြန် — မန်နေဂျာက Sarah ကို လာမည့်အဖွဲ့အစည်း ပြင်ဆင်မှု အကြောင်း ဆွေးနွေးရန် တွေ့ဆုံလိုကြောင်း ပြောသည်။ သူက ဝန်ထမ်းအသစ်များအား ပိုမိုထိရောက်စွာ ပေါင်းစည်းရန် လိုအပ်ကြောင်း ပြောသည်။
📝 အဖြေမှန်ရသည့် အကြောင်းရင်း — မန်နေဂျာက "We need to integrate the new hires more effectively." ဟု ရှင်းလင်းစွာ ပြောသည်။ ၎င်းက ဝန်ထမ်းအသစ်များအား အသင်းသို့ ပိုမိုကောင်းမွန်စွာ လက်ခံပြီး လုပ်ငန်းတွင် ပိုမိုပါဝင်စေရန် ပြင်ဆင်မှု၏ အဓိကအကြောင်းရင်းဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ထို့ကြောင့် "To better incorporate new employees." သည် မှန်ကန်သောအဖြေဖြစ်သည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက် — အပိုင်း 3 အတွက် စကားစမြည်ပြောကို မစတင်မီ မေးခွန်းနှင့် ရွေးချယ်စရာများကို ဖတ်ပါ။ မေးခွန်းက 'အဘယ်ကြောင့်' (Why) ဟုမေးသောအခါ၊ အဓိကအချက်ကို ပိုမိုလွယ်ကူစွာ နားလည်ရန် "need to", "because", "in order to" ကဲ့သို့သော အကြောင်းရင်းကို ဖော်ပြသည့် အဓိကစကားလုံးများကို အာရုံစိုက် နားထောင်ပါ။
📊 မှားယွင်းသော အဖြေရွေးချယ်မှု ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) To prepare for the museum exhibition. — ပြတိုက်ပြပွဲအကြောင်း စကားပြောတွင် ဖော်ပြထားသော်လည်း ပြင်ဆင်မှု၏ တိုက်ရိုက်အကြောင်းရင်းမဟုတ်။ X) To improve client relations. — Sarah က လက်ရှိ client များကို မည်သို့ခွဲဝေပေးမည်ကို စိုးရိမ်ကြောင်း ဖော်ပြခဲ့သော်လည်း မန်နေဂျာက ပြင်ဆင်မှု၏ တိုက်ရိုက်အကြောင်းရင်းအဖြစ် မဖော်ပြခဲ့ပေ။ X) To reduce departmental costs. — ကုန်ကျစရိတ် လျှော့ချခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အရာကိုမျှ ဖော်ပြခဲ့ခြင်းမရှိပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 經理:嗨,Sarah,謝謝妳來開會。我想討論一下即將到來的團隊重組。我們需要更有效地整合新進員工。
Sarah:當然,Harrison 先生。我也有在思考這件事。您設想的新架構是怎樣的?
經理:嗯,我正在考慮將部門分成專注於專案管理和客戶關係的兩個組。妳初步想法是?
Sarah:那或許可行。可能會簡化我們的工作流程。不過,我擔心這會如何影響我們目前的客戶指派,特別是接下來的博物館展覽時程。
選項:["為博物館展覽做準備。","改善客戶關係。","更好地融入新進員工。","降低部門成本。"]
📝 答案解析 — 正確答案是 C,理由是經理開頭明確表示「我們需要更有效地整合新進員工」(integrate the new hires more effectively)。這直接呼應了選項「更好地融入新進員工」。文章中的「重組」(reorganization)、「新架構」(new structure)、「分成兩個組」(splitting the department into specialists) 都是為了達成這個目的。
💡 應試技巧 — 留意對話開頭的「目的陳述句」,通常會直接點出對話的核心原因或目標。聽到「Why」問題時,優先尋找對話者表達的動機或需求。
📊 錯誤選項分析 — A) 為博物館展覽做準備 — Sarah 提到博物館展覽時程,但這是她對重組可能影響的「擔憂」,並非經理提出重組的「原因」。B) 改善客戶關係 — 雖然提到了「客戶關係」(client relations),但這只是重組後可能的分工之一,不是重組的根本原因。D) 降低部門成本 — 文章中完全沒有提及任何關於成本或預算的問題。
---
[EN]
📖 Passage Translation — The manager tells Sarah that he wants to meet to discuss the upcoming team reorganization. He mentions the need to integrate the new hires more effectively.
📝 Why this answer is correct — The manager explicitly states, "We need to integrate the new hires more effectively." This indicates that the primary reason for the reorganization is to better incorporate new employees into the team and involve them in the work. Therefore, "To better incorporate new employees." is the correct answer.
💡 Test-day tip — For Part 3, read the question and options before you start listening to the conversation. When the question asks 'Why', focus on listening for keywords that signal a reason, such as "need to", "because", or "in order to", to more easily grasp the main point.
📊 Wrong-option analysis — X) To prepare for the museum exhibition. — The museum exhibition is mentioned in the conversation but is not the direct purpose of the reorganization. X) To improve client relations. — Sarah expressed concern about current client assignments, but the manager did not state this as the direct reason for the reorganization. X) To reduce departmental costs. — There is no mention of cost reduction whatsoever.