TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제
지문
Man: Hi Sarah, do you have a moment? I wanted to discuss the pricing for the new software we're ordering from Tech Solutions.
Woman: Sure, Mark. What seems to be the issue?
Man: Their initial quote is higher than we expected. I was hoping we could negotiate a better rate, especially since we're looking to increase our order size.
Woman: I agree. We’ve been loyal customers for years. Tech Solutions should offer us a discount. Did you mention our upcoming remote work policy? Perhaps they'd offer a better deal if they know we're expanding our operations.
문제
What is the problem with the vendor's quote?
보기
- A. It is too low.
- B. It is for the wrong product.
- C. It is too expensive. ✓
- D. It was sent to the wrong person.
정답
C. It is too expensive.
해설
[KO] 📖 지문 해석
남자가 테크 솔루션즈로부터 주문할 새 소프트웨어 가격에 대해 논의하고 싶다고 하자, 여자가 문제점을 묻습니다. 남자는 회사가 예상했던 것보다 견적이 더 높다며, 주문량을 늘릴 것이므로 더 나은 요율을 협상하고 싶다고 말합니다. 여자는 동의하며, 회사의 원격 근무 정책이나 운영 확장 계획을 언급하면 더 좋은 거래를 제안받을 수도 있다고 제안합니다.
[KO] 📝 정답 이유
정답은 "It is too expensive." (너무 비싸다) 입니다. 남자는 "Their initial quote is higher than we expected." (그들의 초기 견적이 우리가 예상한 것보다 더 높다) 라고 명확히 말했으며, 이것은 견적이 너무 비싸다는 것을 직접적으로 나타내는 결정적인 단서입니다. 또한 "negotiate a better rate" (더 나은 요율을 협상하다)라는 표현도 같은 맥락을 강화합니다.
[KO] 💡 실전팁
Part 3에서는 '문제 상황'을 묻는 질문이 자주 나오므로, 대화 시작 부분에서 불만(problem, issue, difficulty)이나 예상과 다른 점(not what I expected, higher than, less than)을 나타내는 표현에 집중하세요. 이러한 표현은 문제의 핵심 원인을 파악하는 데 중요합니다.
[KO] 📊 오답분석
X) It is too low. (너무 낮다) — 남자는 견적이 예상보다 '높다(higher)'고 했으므로 반대되는 내용입니다.
X) It is for the wrong product. (잘못된 제품에 대한 것이다) — 대화에서 제품이 잘못되었다는 언급은 전혀 없습니다.
X) It was sent to the wrong person. (잘못된 사람에게 보내졌다) — 견적이 누구에게 보내졌는지에 대한 정보는 전혀 포함되어 있지 않습니다.
---
[JA] 📖 本文の和訳
男:サラさん、ちょっといいかな?Tech Solutionsから発注している新しいソフトウェアの価格について相談したいんだけど。
女:ええ、マーク。どうしたの?
男:彼らの最初の見積もりが、我々が予想していたよりも高いんだ。発注量を増やすことも考えているんだから、もっと良い条件で交渉できればと思っていたんだが。
女:そうね。私たちは長年の優良顧客よ。Tech Solutionsは値引きしてくれるはずだわ。リモートワーク導入の方針については話した?事業を拡大するって分かれば、もっと良い提案をしてくれるかもしれないわよ。
[JA] 📝 정답 이유
正解は「It is too expensive.」(価格が高すぎる)です。男性は「Their initial quote is higher than we expected.」(彼らの最初の見積もりは我々が予想していたより高い)と明確に述べており、これは見積もりが高すぎることを直接示す決定的な手がかりです。「negotiate a better rate」(より良い料金で交渉する)という表現も、同じ文脈を補強しています。
[JA] 💡 실전팁
Part 3では、会話の冒頭で不満(problem, issue, difficulty)や、予想とのずれ(not what I expected, higher than, less than)を示す表現に注意を払ってください。これらの表現は、問題の核心的な原因を特定するのに役立ちます。
[JA] 📊 오답분석
X) It is too low. (価格が低すぎる) — 男性は見積もりが予想より「高い(higher)」と言っているので、反対の内容です。
X) It is for the wrong product. (間違った製品用だ) — 会話の中で、製品が間違っているという言及は全くありません。
X) It was sent to the wrong person. (間違った人に送られた) — 見積もりが誰に送られたかについての情報は全く含まれていません。
---
[TH] 📖 การแปลบทอ่าน
ชาย: ซาร่าห์ ครับ พอจะมีเวลาไหม ผมอยากจะคุยเรื่องราคาซอฟต์แวร์ใหม่ที่เรากำลังสั่งจาก Tech Solutions
หญิง: ได้เลย มาร์ค มีปัญหาอะไร
ชาย: ใบเสนอราคาเบื้องต้นของพวกเขาสูงกว่าที่เราคาดไว้ ผมหวังว่าเราจะสามารถต่อรองราคาที่ดีขึ้นได้ โดยเฉพาะเมื่อเรากำลังจะเพิ่มปริมาณการสั่งซื้อ
หญิง: ฉันเห็นด้วย เราเป็นลูกค้าประจำมาหลายปีแล้ว Tech Solutions ควรจะให้ส่วนลดกับเรา คุณได้พูดถึงนโยบายการทำงานระยะไกลที่กำลังจะมาถึงของเราไหม บางทีพวกเขาอาจจะเสนอข้อตกลงที่ดีกว่าถ้าพวกเขารู้ว่าเรากำลังขยายการดำเนินงาน
[TH] 📝 정답 이유
คำตอบที่ถูกต้องคือ "It is too expensive." (แพงเกินไป) ชายคนนั้นกล่าวอย่างชัดเจนว่า "Their initial quote is higher than we expected." (ใบเสนอราคาเบื้องต้นของพวกเขาสูงกว่าที่เราคาดไว้) ซึ่งเป็นคำใบ้ที่ชัดเจนที่บ่งบอกว่าใบเสนอราคาแพงเกินไป และคำว่า "negotiate a better rate" (ต่อรองราคาที่ดีขึ้น) ก็เสริมความหมายในบริบทเดียวกัน
[TH] 💡 실전팁
ใน Part 3 ให้ตั้งใจฟังสำนวนที่แสดงความไม่พอใจ (problem, issue, difficulty) หรือความแตกต่างจากที่คาดไว้ (not what I expected, higher than, less than) ตั้งแต่ช่วงต้นของการสนทนา สำนวนเหล่านี้จะช่วยให้คุณระบุสาเหตุหลักของปัญหาได้
[TH] 📊 오답분석
X) It is too low. (ต่ำเกินไป) — ชายคนนั้นกล่าวว่าใบเสนอราคาสูงกว่าที่คาดไว้ (higher) ซึ่งตรงกันข้าม
X) It is for the wrong product. (สำหรับผลิตภัณฑ์ที่ไม่ถูกต้อง) — ไม่มีการกล่าวถึงว่าผลิตภัณฑ์ผิดพลาดในบทสนทนาเลย
X) It was sent to the wrong person. (ถูกส่งไปให้บุคคลที่ไม่ถูกต้อง) — ไม่ได้ให้ข้อมูลใดๆ ว่าใครเป็นผู้รับใบเสนอราคา
---
[VI] 📖 Dịch đoạn văn
Anh Man: Chào Sarah, bạn có một chút thời gian không? Tôi muốn thảo luận về giá cả cho phần mềm mới mà chúng ta đang đặt hàng từ Tech Solutions.
Chị Woman: Chắc chắn rồi, Mark. Có vấn đề gì vậy?
Anh Man: Báo giá ban đầu của họ cao hơn chúng tôi mong đợi. Tôi hy vọng chúng ta có thể đàm phán một mức giá tốt hơn, đặc biệt là khi chúng ta đang xem xét tăng quy mô đơn hàng.
Chị Woman: Tôi đồng ý. Chúng ta đã là khách hàng trung thành nhiều năm rồi. Tech Solutions nên giảm giá cho chúng ta. Anh đã đề cập đến chính sách làm việc từ xa sắp tới của chúng ta chưa? Có lẽ họ sẽ đưa ra một thỏa thuận tốt hơn nếu họ biết chúng ta đang mở rộng hoạt động.
[VI] 📝 정답 이유
Đáp án đúng là "It is too expensive." (Quá đắt). Người đàn ông nói rõ ràng: "Their initial quote is higher than we expected." (Báo giá ban đầu của họ cao hơn chúng tôi mong đợi), đây là manh mối quyết định cho thấy báo giá quá đắt. Cụm từ "negotiate a better rate" (đàm phán một mức giá tốt hơn) cũng củng cố ý nghĩa tương tự.
[VI] 💡 실전팁
Trong Phần 3, hãy chú ý đến các diễn đạt bày tỏ sự không hài lòng (problem, issue, difficulty) hoặc sự khác biệt so với mong đợi (not what I expected, higher than, less than) ngay từ đầu cuộc hội thoại. Những diễn đạt này rất quan trọng để xác định nguyên nhân cốt lõi của vấn đề.
[VI] 📊 오답분석
X) It is too low. (Quá thấp) — Người đàn ông nói báo giá cao hơn mong đợi (higher), vì vậy điều này trái ngược.
X) It is for the wrong product. (Dành cho sai sản phẩm) — Không hề có bất kỳ đề cập nào về việc sản phẩm bị sai trong cuộc hội thoại.
X) It was sent to the wrong person. (Được gửi cho sai người) — Không có thông tin nào về việc ai đã nhận báo giá được cung cấp.
---
[ID] 📖 Terjemahan Bacaan
Pria: Hai Sarah, apakah Anda punya waktu sebentar? Saya ingin mendiskusikan harga untuk perangkat lunak baru yang kami pesan dari Tech Solutions.
Wanita: Tentu saja, Mark. Apa masalahnya?
Pria: Penawaran awal mereka lebih tinggi dari yang kami perkirakan. Saya berharap kita bisa menegosiasikan tarif yang lebih baik, terutama karena kami berencana meningkatkan ukuran pesanan kami.
Wanita: Saya setuju. Kami telah menjadi pelanggan setia selama bertahun-tahun. Tech Solutions seharusnya menawarkan diskon kepada kami. Apakah Anda sudah menyebutkan kebijakan kerja jarak jauh kami yang akan datang? Mungkin mereka akan menawarkan kesepakatan yang lebih baik jika mereka tahu kami sedang memperluas operasi kami.
[ID] 📝 정답 이유
Jawaban yang benar adalah "It is too expensive." (Terlalu mahal). Pria itu dengan jelas menyatakan, "Their initial quote is higher than we expected." (Penawaran awal mereka lebih tinggi dari yang kami perkirakan), yang merupakan petunjuk penting yang menunjukkan bahwa penawaran tersebut terlalu mahal. Frasa "negotiate a better rate" (menegosiasikan tarif yang lebih baik) juga memperkuat makna yang sama.
[ID] 💡 실전팁
Dalam Bagian 3, perhatikan ungkapan yang menunjukkan ketidakpuasan (problem, issue, difficulty) atau perbedaan dari yang diharapkan (not what I expected, higher than, less than) di awal percakapan. Ungkapan-ungkapan ini penting untuk mengidentifikasi akar penyebab masalah.
[ID] 📊 오답분석
X) It is too low. (Terlalu rendah) — Pria itu mengatakan penawaran lebih tinggi dari yang diharapkan (higher), jadi ini berlawanan.
X) It is for the wrong product. (Untuk produk yang salah) — Tidak ada penyebutan bahwa produknya salah sama sekali dalam percakapan.
X) It was sent to the wrong person. (Dikirim ke orang yang salah) — Tidak ada informasi yang diberikan tentang siapa yang menerima penawaran tersebut.
---
[MS] 📖 Terjemahan Bacaan
Lelaki: Hai Sarah, ada waktu sebentar? Saya nak bincangkan harga untuk perisian baharu yang kita tempah daripada Tech Solutions.
Perempuan: Tentu, Mark. Apa masalahnya?
Lelaki: Sebut harga awal mereka lebih tinggi daripada yang kita jangkakan. Saya harap kita boleh rundingkan kadar yang lebih baik, terutamanya kerana kita bercadang untuk tingkatkan saiz pesanan kita.
Perempuan: Saya setuju. Kita telah menjadi pelanggan setia selama bertahun-tahun. Tech Solutions sepatutnya tawarkan diskaun kepada kita. Adakah anda sudah sebutkan polisi kerja jarak jauh kita yang akan datang? Mungkin mereka akan tawarkan tawaran yang lebih baik jika mereka tahu kita sedang kembangkan operasi kita.
[MS] 📝 정답 이유
Jawapannya ialah "It is too expensive." (Terlalu mahal). Lelaki itu dengan jelas menyatakan, "Their initial quote is higher than we expected." (Sebut harga awal mereka lebih tinggi daripada yang kita jangkakan), yang merupakan petunjuk utama yang menunjukkan bahawa sebut harga itu terlalu mahal. Frasa "negotiate a better rate" (merundingkan kadar yang lebih baik) juga mengukuhkan maksud yang sama.
[MS] 💡 실전팁
Dalam Bahagian 3, beri perhatian kepada ungkapan yang menunjukkan ketidakpuasan hati (problem, issue, difficulty) atau perbezaan daripada jangkaan (not what I expected, higher than, less than) di awal perbualan. Ungkapan ini penting untuk mengenal pasti punca utama masalah.
[MS] 📊 오답분석
X) It is too low. (Terlalu rendah) — Lelaki itu menyatakan sebut harga lebih tinggi daripada jangkaan (higher), jadi ini adalah bertentangan.
X) It is for the wrong product. (Untuk produk yang salah) — Tiada sebutan langsung mengenai produk yang salah dalam perbualan tersebut.
X) It was sent to the wrong person. (Dihantar kepada orang yang salah) — Tiada maklumat diberikan tentang siapa yang menerima sebut harga tersebut.
---
[PT-BR] 📖 Tradução da Passagem
Homem: Oi Sarah, você tem um momento? Queria discutir o preço do novo software que estamos encomendando da Tech Solutions.
Mulher: Claro, Mark. Qual é o problema?
Homem: A cotação inicial deles é mais alta do que esperávamos. Eu esperava que pudéssemos negociar uma taxa melhor, especialmente porque estamos planejando aumentar nosso tamanho de pedido.
Mulher: Concordo. Somos clientes leais há anos. A Tech Solutions deveria nos oferecer um desconto. Você mencionou nossa próxima política de trabalho remoto? Talvez eles ofereçam um acordo melhor se souberem que estamos expandindo nossas operações.
[PT-BR] 📝 정답 이유
A resposta correta é "It is too expensive." (Está muito caro). O homem afirma claramente: "Their initial quote is higher than we expected." (A cotação inicial deles é mais alta do que esperávamos), que é a pista crucial que indica que a cotação está muito cara. A frase "negotiate a better rate" (negociar uma taxa melhor) também reforça o mesmo significado.
[PT-BR] 💡 실전팁
Na Parte 3, preste atenção às expressões que indicam insatisfação (problem, issue, difficulty) ou uma discrepância do esperado (not what I expected, higher than, less than) logo no início da conversa. Essas expressões são vitais para identificar a causa raiz do problema.
[PT-BR] 📊 오답분석
X) It is too low. (Está muito baixo) — O homem disse que a cotação é mais alta do que o esperado (higher), então isso é o oposto.
X) It is for the wrong product. (É para o produto errado) — Não houve menção de que o produto estava errado na conversa.
X) It was sent to the wrong person. (Foi enviado para a pessoa errada) — Nenhuma informação foi fornecida sobre quem recebeu a cotação.
---
[MY] 📖 ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း
ယောက်ျား။ ဆာရာ၊ ခဏနေအုံး မလား။ Tech Solutions က မှာယူမယ့် software အသစ်အတွက် ဈေးနှုန်းနဲ့ ပတ်သက်လို့ ဆွေးနွေးချင်လို့ပါ။
မိန်းမ။ ဟုတ်ကဲ့ မတ်၊ ဘာပြဿနာလဲ။
ယောက်ျား။ သူတို့ရဲ့ ပထမဆုံး စာရင်းဟာ ကျွန်တော်တို့ မျှော်လင့်ထားတာထက် ပိုများနေတယ်။ ကျွန်တော်တို့ အော်ဒါရဲ့ ပမာဏကို တိုးမြှင့်ဖို့ စဉ်းစားနေတာကြောင့် ပိုကောင်းတဲ့ နှုန်းထားကို ညှိနှိုင်းနိုင်မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။
မိန်းမ။ သဘောတူတယ်။ ကျွန်တော်တို့ အနှစ်နဲ့ချီပြီး သစ္စာရှိတဲ့ Customer တွေပါ။ Tech Solutions က ကျွန်တော်တို့ကို Discount ပေးသင့်တယ်။ အဝေးကနေ အလုပ်လုပ်တဲ့ မူဝါဒ အကြောင်း ပြောပြီးပြီလား။ ကျွန်တော်တို့ လုပ်ငန်းကို ချဲ့ထွင်နေတယ်လို့ သိရင် သူတို့ ပိုကောင်းတဲ့ စာရင်းကို ပေးနိုင်ကောင်း ပေးပါလိမ့်မယ်။
[MY] 📝 정답 이유
မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "It is too expensive." (ဈေးကြီးလွန်းသည်) ဖြစ်သည်။ ယောက်ျားလေးက "Their initial quote is higher than we expected." (သူတို့ရဲ့ ပထမဆုံး စာရင်းဟာ ကျွန်တော်တို့ မျှော်လင့်ထားတာထက် ပိုများနေပါတယ်) ဟု ရှင်းလင်းစွာ ပြောကြားခဲ့ပြီး၊ ၎င်းမှာ စာရင်းသည် ဈေးကြီးလွန်းကြောင်း ဖော်ပြသည့် အဓိက အချက်ဖြစ်သည်။ "negotiate a better rate" (ပိုကောင်းတဲ့ နှုန်းထားကို ညှိနှိုင်းပါ) ဟူသော စကားစုသည်လည်း ကွဲပြားသော အဓိပ္ပါယ်ကို အလေးအမြတ်ပြုပါသည်။
[MY] 💡 실전팁
Part 3 တွင်၊ စကားဝိုင်းအစပိုင်းတွင် မကျေနပ်ကြောင်း (problem, issue, difficulty) သို့မဟုတ် မျှော်လင့်ထားသည်ထက် ကွဲပြားကြောင်း (not what I expected, higher than, less than) ဖော်ပြသည့် အသုံးအနှုန်းများအပေါ် အာရုံစိုက်ပါ။ ဤအသုံးအနှုန်းများသည် ပြဿနာ၏ အရင်းခံအကြောင်းရင်းကို ခွဲခြားသိမြင်ရန် အလွန်အရေးကြီးပါသည်။
[MY] 📊 오답분석
X) It is too low. (ဈေးအလွန်နည်းသည်) - ယောက်ျားလေးက စာရင်းက မျှော်လင့်ထားသည်ထက် ပိုများကြောင်း (higher) ပြောထားသည်၊ ထို့ကြောင့် ၎င်းသည် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။
X) It is for the wrong product. (မှန်ကန်သော product မဟုတ်) - စကားဝိုင်းတွင် product က မှားကြောင်း မည်သည့်အကြောင်းအရာမှ မပါဝင်ပါ။
X) It was sent to the wrong person. (မှားယွင်းသောသူထံ ပေးပို့ခဲ့သည်) - စာရင်းကို မည်သူလက်ခံရရှိသည်နှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အချက်အလက်မျှ မပေးပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 男:嗨莎拉,妳有空嗎?我想討論我們向 Tech Solutions 訂購的新軟體的報價。
女:沒問題,馬克。有什麼問題嗎?
男:他們的初步報價比我們預期的要高。我希望我們能談到一個更好的價格,特別是考慮到我們要增加訂單量。
女:我同意。我們多年來一直是他們的忠實客戶。Tech Solutions 應該給我們折扣。你有提到我們即將實施的遠距工作政策嗎?也許他們知道我們要擴大業務,會提供更好的交易。
📝 答案解析 — 正確答案是「C) It is too expensive.」(報價太貴了)。對話中的男性提到「Their initial quote is higher than we expected.」(他們的初步報價比我們預期的要高)以及「I was hoping we could negotiate a better rate」(我希望我們能談到一個更好的價格),這些都直接指出了報價過高的問題。女性也同意並建議「Tech Solutions should offer us a discount.」(Tech Solutions 應該給我們折扣),進一步證實了報價偏高的情況。
💡 應試技巧 — 聽到關鍵字如 "higher than expected"(比預期高)、"negotiate a better rate"(洽談更好的價格)、"discount"(折扣)時,要立刻聯想到問題是關於價格過高,並尋找與"expensive"(昂貴)或"price"(價格)相關的選項。
📊 錯誤選項分析 — A) It is too low. — 與對話中「higher than we expected」的內容相反。
B) It is for the wrong product. — 對話中沒有提及產品是否錯誤。
D) It was sent to the wrong person. — 對話中沒有提到報價寄送對象的問題。
---
[EN] 📖 Passage Translation
Man: Hi Sarah, do you have a moment? I wanted to discuss the pricing for the new software we're ordering from Tech Solutions.
Woman: Sure, Mark. What seems to be the issue?
Man: Their initial quote is higher than we expected. I was hoping we could negotiate a better rate, especially since we're looking to increase our order size.
Woman: I agree. We’ve been loyal customers for years. Tech Solutions should offer us a discount. Did you mention our upcoming remote work policy? Perhaps they'd offer a better deal if they know we're expanding our operations.
[EN] 📝 Why this answer
The correct answer is "It is too expensive." The man clearly states, "Their initial quote is higher than we expected," which is the crucial clue indicating the quote is too costly. The phrase "negotiate a better rate" further reinforces this point, implying the current rate is unsatisfactory due to its high price.
[EN] 💡 Test-day tip
In Part 3, listen carefully at the beginning of conversations for expressions of dissatisfaction (e.g., "problem," "issue," "not what I expected") or comparisons indicating something is undesirable (e.g., "higher than," "less than"). These often signal the core problem being discussed.
[EN] 📊 Wrong-option analysis
X) It is too low. — The man explicitly states the quote is "higher than we expected," directly contradicting this option.
X) It is for the wrong product. — There is no mention or implication in the conversation that the quote is for an incorrect product.
X) It was sent to the wrong person. — The dialogue focuses on the price, not on who received the quote. There's no information suggesting it was sent to the wrong recipient.