TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제

지문

Woman A: Liam, do you have a moment? I wanted to go over the timeline for the 'Synergy' project launch. We're getting quite close.
Man (Liam): Absolutely, Sarah. I was just reviewing the marketing materials. Have we confirmed the distribution channels yet?
Woman A: Not entirely. We're still waiting on the final confirmation from the international team. Speaking of international, did you manage to sort out your travel documents for the Tokyo conference?
Man (Liam): Almost. I've submitted the application, but the passport renewal process seems to be taking longer than usual. I'm hoping it comes through by next week.
Woman A: Oh, I know! Mine took ages last time. Anyway, back to Synergy – once we have distribution sorted, we need to finalize the launch event details. I was thinking a press conference followed by a demo session.
Man (Liam): That sounds good. I'll coordinate with the PR team to secure a venue and send out invitations. Let's aim to have everything confirmed by Friday.

지문 전체 보기 →

문제

What does Sarah suggest for the Synergy launch event?

보기

  1. A. A virtual reality demo
  2. B. A product unveiling in Tokyo
  3. C. A press conference with a demo session ✓
  4. D. A marketing campaign review

정답

C. A press conference with a demo session

해설

[KO]
📖 지문해석 — 여성 A: Liam, 시간 좀 있으세요? 'Synergy' 프로젝트 출시 타임라인을 검토하고 싶었어요. 출시일이 꽤 가까워지고 있어요. 남성 (Liam): 물론이죠, Sarah. 마케팅 자료를 막 검토하고 있었습니다. 아직 배포 채널은 확정되었나요? 여성 A: 완전히요. 아직 국제팀으로부터 최종 확인을 기다리고 있어요. 국제 업무 이야기를 하자면, 도쿄 컨퍼런스 여행 서류는 정리되었나요? 남성 (Liam): 거의요. 신청은 제출했지만, 여권 갱신 절차가 평소보다 오래 걸리는 것 같아요.
📝 정답이유 — 정답은 3번 'A press conference with a demo session'입니다. Sarah는 Liam에게 "Synergy' 프로젝트 출시 타임라인을 검토하고 싶었어요"라고 말하며, Liam은 "마케팅 자료를 막 검토하고 있었습니다"라고 답합니다. 이는 두 사람이 출시 준비를 논의하고 있음을 보여줍니다. Liam이 도쿄 컨퍼런스 여행 서류에 대해 물었을 때, Sarah는 "국제팀으로부터 최종 확인을 기다리고 있다"고 언급하며, 이는 잠재적으로 해외에서의 출시를 시사합니다. 비록 직접적인 언급은 없지만, '프로젝트 출시', '마케팅 자료', '국제팀', '도쿄 컨퍼런스'와 같은 단어들은 제품 발표회와 시연 세션을 포함한 기자 회견의 가능성을 강력하게 시사합니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 전반적인 맥락 파악이 중요합니다. 특정 단어 하나에 집중하기보다는, '출시', '마케팅', '컨퍼런스'와 같이 여러 키워드를 연결하여 전체적인 상황을 추론하는 연습을 하세요.
📊 오답분석 — X) A virtual reality demo — 대화에서 VR 데모에 대한 구체적인 언급은 없습니다. X) A product unveiling in Tokyo — 도쿄 컨퍼런스가 언급되었지만, 이것이 제품 공개 장소라고 확실하게 말할 수는 없습니다. X) A marketing campaign review — 마케팅 자료 검토는 논의되고 있지만, 이것이 제안된 유일한 활동은 아닙니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 女性A: Liam、少しお時間ありますか?「Synergy」プロジェクトのローンチのタイムラインを確認したかったんです。もうすぐですよ。男性(Liam): もちろんです、Sarah。マーケティング資料をちょうど見ていました。まだ流通チャネルは確定しましたか?女性A: まだ完全には。国際チームからの最終確認待ちです。国際といえば、東京でのカンファレンスのための旅行書類は手配できましたか?男性(Liam): ほぼです。申請は提出しましたが、パスポートの更新手続きが通常より時間がかかっているようです。
📝 正解理由 — 正解は3番の「A press conference with a demo session」(デモセッション付きの記者会見)です。SarahはLiamに「「Synergy」プロジェクトのローンチのタイムラインを確認したかったんです」と述べ、Liamは「マーケティング資料をちょうど見ていました」と返答しており、二人がローンチの準備について話し合っていることを示唆しています。Liamが東京カンファレンスのための旅行書類について尋ねた際、Sarahは「国際チームからの最終確認待ちです」と述べ、これは潜在的に海外でのローンチを示唆しています。直接的な言及はありませんが、「プロジェクトローンチ」、「マーケティング資料」、「国際チーム」、「東京カンファレンス」といったキーワードは、デモンストレーションセッションを含む記者会見の可能性を強く示唆しています。
💡 試験対策 — Part 3では、会話全体の文脈を把握することが重要です。特定の単語に焦点を当てるのではなく、「ローンチ」、「マーケティング」、「カンファレンス」のような複数のキーワードを結びつけて、状況全体を推測する練習をしてください。
📊 誤答分析 — X) A virtual reality demo — 会話の中でVRデモに関する具体的な言及はありません。X) A product unveiling in Tokyo — 東京でのカンファレンスが言及されていますが、それが製品公開の場所であると断定することはできません。X) A marketing campaign review — マーケティング資料のレビューは議論されていますが、それが提案された唯一の活動ではありません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง A: Liam คะ พอจะมีเวลาสักครู่ไหมคะ ฉันอยากจะทบทวนไทม์ไลน์สำหรับงานเปิดตัวโปรเจกต์ 'Synergy' ค่ะ ใกล้เข้ามาแล้วนะคะ ชาย (Liam): แน่นอนครับ Sarah ผมกำลังดูเอกสารการตลาดอยู่พอดีครับ เรายืนยันช่องทางการจัดจำหน่ายเรียบร้อยแล้วหรือยังครับ? ผู้หญิง A: ยังไม่ทั้งหมดค่ะ เรายังรอการยืนยันสุดท้ายจากทีมต่างประเทศอยู่ค่ะ พูดถึงเรื่องต่างประเทศ คุณจัดการเรื่องเอกสารเดินทางไปประชุมที่โตเกียวเรียบร้อยแล้วหรือยังคะ? ชาย (Liam): เกือบแล้วครับ ผมยื่นใบสมัครไปแล้ว แต่กระบวนการต่ออายุหนังสือเดินทางดูจะใช้เวลานานกว่าปกติครับ ผมหวังว่ามันจะมาถึง
📝 เหตุผลคำตอบ — คำตอบที่ถูกต้องคือข้อ 3 "A press conference with a demo session" (การแถลงข่าวพร้อมช่วงการสาธิต) Sarah กล่าวกับ Liam ว่า "ฉันอยากจะทบทวนไทม์ไลน์สำหรับงานเปิดตัวโปรเจกต์ 'Synergy' ค่ะ" และ Liam ตอบว่า "ผมกำลังดูเอกสารการตลาดอยู่พอดีครับ" ซึ่งบ่งชี้ว่าทั้งสองกำลังหารือเกี่ยวกับการเตรียมงานเปิดตัว เมื่อ Liam ถามเกี่ยวกับเอกสารเดินทางไปประชุมที่โตเกียว Sarah กล่าวว่า "เรายังรอการยืนยันสุดท้ายจากทีมต่างประเทศอยู่ค่ะ" ซึ่งอาจบ่งชี้ถึงการเปิดตัวในต่างประเทศ แม้จะไม่มีการกล่าวถึงโดยตรง แต่คำสำคัญ เช่น 'งานเปิดตัวโปรเจกต์', 'เอกสารการตลาด', 'ทีมต่างประเทศ', 'การประชุมที่โตเกียว' ชี้ให้เห็นอย่างยิ่งถึงความเป็นไปได้ของการจัดงานแถลงข่าวซึ่งรวมถึงช่วงการสาธิตผลิตภัณฑ์
💡 เคล็ดลับวันสอบ — สำหรับ Part 3 สิ่งสำคัญคือการจับใจความสำคัญโดยรวมของบทสนทนา แทนที่จะจดจ่อกับคำใดคำหนึ่งโดยเฉพาะ ให้ฝึกเชื่อมโยงคำสำคัญหลายๆ คำ เช่น 'งานเปิดตัว', 'การตลาด', 'การประชุม' เพื่ออนุมานสถานการณ์โดยรวม
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) A virtual reality demo — ไม่มีการกล่าวถึงการสาธิต VR โดยเฉพาะในบทสนทนา X) A product unveiling in Tokyo — มีการกล่าวถึงการประชุมที่โตเกียว แต่ไม่สามารถยืนยันได้ว่านี่คือสถานที่เปิดตัวผลิตภัณฑ์ X) A marketing campaign review — มีการทบทวนเอกสารการตลาด แต่ไม่ใช่กิจกรรมเดียวที่ถูกเสนอ

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Woman A: Liam, bạn có chút thời gian không? Tôi muốn xem lại tiến độ cho sự kiện ra mắt dự án 'Synergy'. Chúng ta sắp đến ngày đó rồi. Man (Liam): Chắc chắn rồi, Sarah. Tôi vừa xem qua tài liệu marketing. Chúng ta đã xác nhận các kênh phân phối chưa? Woman A: Chưa hoàn toàn. Chúng tôi vẫn đang chờ xác nhận cuối cùng từ đội quốc tế. Nhân tiện về chuyện quốc tế, bạn đã sắp xếp xong giấy tờ đi lại cho hội nghị Tokyo chưa? Man (Liam): Gần xong rồi. Tôi đã nộp đơn, nhưng quy trình gia hạn hộ chiếu có vẻ lâu hơn bình thường. Tôi hy vọng nó sẽ sớm
OPTIONS: ["A virtual reality demo","A product unveiling in Tokyo","A press conference with a demo session","A marketing campaign review"]
📝 Lý do chọn câu trả lời — Đáp án là 3. "A press conference with a demo session" (Một buổi họp báo kèm buổi giới thiệu sản phẩm). Sarah nói với Liam rằng "Tôi muốn xem lại tiến độ cho sự kiện ra mắt dự án 'Synergy'." và Liam trả lời "Tôi vừa xem qua tài liệu marketing.", điều này cho thấy cả hai đang thảo luận về việc chuẩn bị cho sự kiện ra mắt. Khi Liam hỏi về giấy tờ đi lại cho hội nghị Tokyo, Sarah nói "Chúng tôi vẫn đang chờ xác nhận cuối cùng từ đội quốc tế.", điều này có thể ám chỉ đến việc ra mắt sản phẩm ở nước ngoài. Mặc dù không được đề cập trực tiếp, các từ khóa như 'sự kiện ra mắt dự án', 'tài liệu marketing', 'đội quốc tế', 'hội nghị Tokyo' mạnh mẽ gợi ý về khả năng tổ chức một buổi họp báo bao gồm cả buổi demo sản phẩm.
💡 Mẹo làm bài — Đối với Phần 3, điều quan trọng là phải nắm bắt được ngữ cảnh chung của cuộc hội thoại. Thay vì tập trung vào một từ cụ thể, hãy thực hành việc liên kết nhiều từ khóa như 'sự kiện ra mắt', 'marketing', 'hội nghị' để suy luận ra tình huống tổng thể.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) A virtual reality demo — Cuộc trò chuyện không đề cập cụ thể đến bản demo thực tế ảo. X) A product unveiling in Tokyo — Hội nghị Tokyo đã được đề cập, nhưng không thể chắc chắn đây là địa điểm ra mắt sản phẩm. X) A marketing campaign review — Việc xem xét tài liệu marketing đang được thảo luận, nhưng đây không phải là hoạt động duy nhất được đề xuất.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Wanita A: Liam, apakah Anda punya waktu sebentar? Saya ingin meninjau jadwal acara peluncuran proyek 'Synergy'. Kita sudah semakin dekat. Pria (Liam): Tentu saja, Sarah. Saya baru saja meninjau materi pemasarannya. Apakah kita sudah mengonfirmasi saluran distribusinya? Wanita A: Belum sepenuhnya. Kami masih menunggu konfirmasi akhir dari tim internasional. Berbicara tentang internasional, apakah Anda sudah membereskan dokumen perjalanan Anda untuk konferensi Tokyo? Pria (Liam): Hampir. Saya sudah mengajukan permohonan, tetapi proses perpanjangan paspor tampaknya memakan waktu lebih lama dari biasanya. Saya harap ini akan segera
📝 Alasan Jawaban — Jawaban yang benar adalah 3. "A press conference with a demo session" (Konferensi pers dengan sesi demo). Sarah berkata kepada Liam, "Saya ingin meninjau jadwal acara peluncuran proyek 'Synergy'," dan Liam menjawab, "Saya baru saja meninjau materi pemasarannya," yang menunjukkan bahwa keduanya sedang mendiskusikan persiapan acara peluncuran. Ketika Liam bertanya tentang dokumen perjalanan untuk konferensi Tokyo, Sarah menyebutkan, "Kami masih menunggu konfirmasi akhir dari tim internasional," yang berpotensi menunjukkan peluncuran di luar negeri. Meskipun tidak disebutkan secara langsung, kata kunci seperti 'peluncuran proyek', 'materi pemasaran', 'tim internasional', 'konferensi Tokyo' sangat menyiratkan kemungkinan diadakannya konferensi pers yang mencakup sesi demo produk.
💡 Tips Hari Ujian — Untuk Bagian 3, penting untuk memahami konteks keseluruhan percakapan. Alih-alih fokus pada satu kata tertentu, latihlah menghubungkan beberapa kata kunci seperti 'peluncuran', 'pemasaran', 'konferensi' untuk menyimpulkan situasi secara keseluruhan.
📊 Analisis Opsi Salah — X) A virtual reality demo — Tidak ada penyebutan spesifik tentang demo realitas virtual dalam percakapan. X) A product unveiling in Tokyo — Konferensi Tokyo disebutkan, tetapi tidak dapat dipastikan bahwa ini adalah lokasi peluncuran produk. X) A marketing campaign review — Tinjauan materi pemasaran sedang dibahas, tetapi ini bukan satu-satunya kegiatan yang diusulkan.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Wanita A: Liam, ada waktu sebentar? Saya mahu semak garis masa untuk pelancaran projek 'Synergy'. Kita semakin hampir. Lelaki (Liam): Sudah tentu, Sarah. Saya baru sahaja mengkaji bahan pemasaran. Adakah kita sudah mengesahkan saluran pengedaran? Wanita A: Belum sepenuhnya. Kami masih menunggu pengesahan akhir daripada pasukan antarabangsa. Bercakap tentang antarabangsa, adakah anda sudah menguruskan dokumen perjalanan anda untuk persidangan Tokyo? Lelaki (Liam): Hampir. Saya telah mengemukakan permohonan, tetapi proses pembaharuan pasport nampaknya memakan masa lebih lama daripada biasa. Saya harap ia akan segera
📝 Sebab Jawapan — Jawapan yang betul ialah 3. "A press conference with a demo session" (Satu sidang akhbar dengan sesi demonstrasi). Sarah memberitahu Liam, "Saya mahu semak garis masa untuk pelancaran projek 'Synergy'," dan Liam membalas, "Saya baru sahaja mengkaji bahan pemasaran," yang menunjukkan kedua-duanya sedang membincangkan persiapan pelancaran. Apabila Liam bertanya tentang dokumen perjalanan untuk persidangan Tokyo, Sarah menyebut, "Kami masih menunggu pengesahan akhir daripada pasukan antarabangsa," yang berpotensi menunjukkan pelancaran di luar negara. Walaupun tidak disebut secara langsung, kata kunci seperti 'pelancaran projek', 'bahan pemasaran', 'pasukan antarabangsa', 'persidangan Tokyo' sangat membayangkan kemungkinan mengadakan sidang akhbar yang termasuk sesi demo produk.
💡 Petua Hari Peperiksaan — Untuk Bahagian 3, adalah penting untuk memahami konteks keseluruhan perbualan. Daripada menumpukan pada satu perkataan tertentu, berlatihlah menghubungkan beberapa kata kunci seperti 'pelancaran', 'pemasaran', 'persidangan' untuk membuat kesimpulan tentang situasi keseluruhan.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) A virtual reality demo — Tiada sebutan khusus mengenai demo realiti maya dalam perbualan. X) A product unveiling in Tokyo — Persidangan Tokyo telah disebut, tetapi tidak dapat dipastikan bahawa ini adalah lokasi pelancaran produk. X) A marketing campaign review — Kajian bahan pemasaran sedang dibincangkan, tetapi ini bukan satu-satunya aktiviti yang dicadangkan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Mulher A: Liam, você tem um momento? Queria revisar o cronograma para o lançamento do projeto 'Synergy'. Estamos bem perto. Homem (Liam): Com certeza, Sarah. Eu estava justamente revisando os materiais de marketing. Já confirmamos os canais de distribuição? Mulher A: Não totalmente. Ainda estamos esperando a confirmação final da equipe internacional. Falando em internacional, você já resolveu seus documentos de viagem para a conferência de Tóquio? Homem (Liam): Quase. Enviei a solicitação, mas o processo de renovação do passaporte parece estar demorando mais que o normal. Espero que chegue logo
📝 Razão da Resposta — A resposta correta é a 3. "A press conference with a demo session" (Uma conferência de imprensa com uma sessão de demonstração). Sarah diz a Liam: "Queria revisar o cronograma para o lançamento do projeto 'Synergy'," e Liam responde: "Eu estava justamente revisando os materiais de marketing," o que indica que ambos estão discutindo os preparativos para o lançamento. Quando Liam pergunta sobre os documentos de viagem para a conferência de Tóquio, Sarah menciona: "Ainda estamos esperando a confirmação final da equipe internacional," sugerindo potencialmente um lançamento no exterior. Embora não mencionado diretamente, palavras-chave como 'lançamento do projeto', 'materiais de marketing', 'equipe internacional', 'conferência de Tóquio' sugerem fortemente a possibilidade de realizar uma conferência de imprensa que inclua uma sessão de demonstração do produto.
💡 Dica para o Dia da Prova — Para a Parte 3, é crucial entender o contexto geral da conversa. Em vez de se concentrar em uma palavra específica, pratique conectar várias palavras-chave como 'lançamento', 'marketing', 'conferência' para inferir a situação geral.
📊 Análise de Opções Inválidas — X) A virtual reality demo — Não há menção específica de um demo de realidade virtual na conversa. X) A product unveiling in Tokyo — A conferência de Tóquio foi mencionada, mas não se pode ter certeza de que este seja o local de lançamento do produto. X) A marketing campaign review — A revisão dos materiais de marketing está sendo discutida, mas esta não é a única atividade proposta.

---

[MY]
📖 ูบทแปล — အမျိုးသမီး A: Liam ခင်ဗျားအချ��န်နည်းနည်းရပါသလား။ 'Synergy' ပရောဂျက် မိတ်ဆက်ပွဲအတွက် အချိန်ဇယားကို ပြန်လည်သုံးသပ်ချင်လို့ပါ။ ကျွန်တော်တို့ နီးကပ်လာပါပြီ။ အမျိုးသား (Liam): ဟုတ်ကဲ့ပါ Sarah။ ကျွန်တော် မာကတ်တင်းပစ္စည်းတွေကို ပြန်လည်သုံးသပ်နေပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ ဖြန့်ချိရေးလမ်းကြောင်းတွေကို အတည်ပြုပြီးပါပြီလား။ အမျိုးသမီး A: မဟုတ်ပါဘူး။ နိုင်ငံတကာအဖွဲ့ဆီကနေ နောက်ဆုံးအတည်ပြုချက်ကို စောင့်နေပါသေးတယ်။ နိုင်ငံတကာအကြောင်းပြောရရင်၊ တိုကျို ကွန်ဖရင့်အတွက် သင့်ခရီးသွားစာရွက်စာတမ်းတွေကို စီစဉ်ပြီးပါပြီလား။ အမျိုးသား (Liam): နီးပါးပါပဲ။ လျှောက်လွှာကို တင်ထားပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် ပါတ်စ်ပို့ သက်တမ်းတိုးတဲ့ လုပ်ငန်းစဉ်က ပုံမှန်ထက် ပိုကြာနေပုံရပါတယ်။ ထွက်လာလိမ့်မယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်
📝 အဘယ်ကြောင့်ဤအဖြေ — မှန်ကန်သောအဖြေမှာ 3 ဖြစ်သည်။ "A press conference with a demo session" (စိတ်ကူးယဉ်ပြသမှု အစီအစဉ်နှင့် သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲ) Sarah က Liam ကို "Synergy' ပရောဂျက် မိတ်ဆက်ပွဲအတွက် အချိန်ဇယားကို ပြန်လည်သုံးသပ်ချင်လို့ပါ" ဟုပြောပြီး Liam က "ကျွန်တော် မာကတ်တင်းပစ္စည်းတွေကို ပြန်လည်သုံးသပ်နေပါတယ်" ဟုပြန်လည်ဖြေကြားခဲ့သည်။ ၎င်းနှစ်ဦးစလုံးသည် မိတ်ဆက်ပွဲအတွက် ပြင်ဆင်မှုများကို ဆွေးနွေးနေကြောင်း ဖော်ပြသည်။ Liam က တိုကျို ကွန်ဖရင့်အတွက် ခရီးသွားစာရွက်စာတမ်းများအကြောင်း မေးမြန်းသောအခါ Sarah က "ကျွန်တော်တို့ နိုင်ငံတကာအဖွဲ့ဆီကနေ နောက်ဆုံးအတည်ပြုချက်ကို စောင့်နေပါသေးတယ်။" ဟုပြောကြားခဲ့ပြီး နိုင်ငံခြားတွင် မိတ်ဆက်ခြင်းကို အလားအလာရှိစေသည်။ တိုက်ရိုက်ဖော်ပြခြင်းမရှိသော်လည်း 'ပရောဂျက် မိတ်ဆက်ပွဲ'၊ 'မာကတ်တင်းပစ္စည်းများ'၊ 'နိုင်ငံတကာအဖွဲ့'၊ 'တိုကျို ကွန်ဖရင့်' စသည်တို့က ကုန်ပစ္စည်း ပြသမှု အစီအစဉ်ပါဝင်သော သတင်းစာရှင်းလင်းပွဲ ကျင်းပမည့် အလားအလာကို ပြင်းထန်စွာ ဖော်ပြနေသည်။
💡 စာမေးပွဲကျင်းပရေးအတွက် အကြံဉာဏ် — အပိုင်း 3 အတွက်၊ စကားပြောဆိုမှု၏ ယေဘုယျအကြောင်းအရာကို နားလည်ရန် အလွန်အရေးကြီးသည်။ အထူးသေတ္တတစ်ခုတည်းကို အာရုံစိုက်မည့်အစား၊ ယေဘုယျအခြေအနေကို ခန့်မှန်းရန် 'မိတ်ဆက်ပွဲ'၊ 'မာကတ်တင်း'၊ 'ကွန်ဖရင့်' ကဲ့သို့သော အဓိကစကားလုံးအများအပြားကို ချိတ်ဆက်လေ့ကျင့်ပါ။
📊 မှားယွင်းသောအနက်ဖွင့်ချက် — X) A virtual reality demo — စကားပြောဆိုမှုတွင် VR demo အကြောင်းကို အတိအကျမဖော်ပြထားပါ။ X) A product unveiling in Tokyo — တိုကျို ကွန်ဖရင့်ကို ဖော်ပြထားသော်လည်း ကုန်ပစ္စည်း မိတ်ဆက်ပွဲနေရာဖြစ်ကြောင်း မသေချာပါ။ X) A marketing campaign review — မာကတ်တင်းပစ္စည်းများကို ပြန်လည်သုံးသပ်ခြင်းကို ဆွေးနွေးနေသော်လည်း အဆိုပြုထားသော တစ်ခုတည်းသော လှုပ်ရှားမှု မဟုတ်ပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女士 A:Liam,你有時間嗎?我想過一下「Synergy」專案發布的時間表,我們離發布日越來越近了。
男士 (Liam):當然,Sarah。我剛在審閱行銷材料。我們是否已經確定了發行通路?
女士 A:還不完全確定。我們還在等國際團隊的最終確認。說到國際,你搞定去東京研討會的旅行證件了嗎?
男士 (Liam):差不多了。我已提交申請,但護照更新似乎比平常花費更多時間。我希望它能盡快辦好。

📝 答案解析 —
正確答案是 C) 記者會搭配產品展示。對話中討論到「Synergy」專案發布的時間表,以及行銷材料和發行通路,這都與產品發布的準備工作相關。雖然沒有直接提到「記者會」,但「發布」通常會包含向媒體宣傳並展示產品的環節。

💡 應試技巧 —
聽到「launch」或「unveiling」等與產品推廣相關的詞語時,要預測接下來可能會討論到行銷通路、媒體邀約或產品展示等細節,並留意關鍵字。

📊 錯誤選項分析 —
A) 虛擬實境體驗 — 對話中並未提及 VR 或任何特定技術展示。
B) 在東京的產品發表會 — 雖然提到了東京研討會,但未明確表示 Synergy 的發表會在東京舉行,且對話焦點在旅行文件。
D) 行銷活動檢閱 — 對話中有提到行銷材料,但主要討論的是「發布」的時間表和通路,而不是單純的檢閱。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Woman A: Liam, do you have a moment? I wanted to go over the timeline for the 'Synergy' project launch. We're getting quite close. Man (Liam): Absolutely, Sarah. I was just reviewing the marketing materials. Have we confirmed the distribution channels yet? Woman A: Not entirely. We're still waiting on the final confirmation from the international team. Speaking of international, did you manage to sort out your travel documents for the Tokyo conference? Man (Liam): Almost. I've submitted the application, but the passport renewal process seems to be taking longer than usual. I'm hoping it comes
📝 Why this answer — The correct answer is 3. "A press conference with a demo session." Sarah tells Liam, "I wanted to go over the timeline for the 'Synergy' project launch," and Liam replies, "I was just reviewing the marketing materials," indicating they are discussing launch preparations. When Liam asks about travel documents for a Tokyo conference, Sarah mentions waiting for confirmation from the "international team." While not explicitly stated, the combination of "project launch," "marketing materials," "international team," and "Tokyo conference" strongly suggests the possibility of a press conference that would include a product demonstration.
💡 Test-day tip — For Part 3, focus on understanding the overall conversational context. Instead of latching onto a single word, practice connecting keywords like 'launch,' 'marketing,' and 'conference' to infer the situation confidently.
📊 Wrong-option analysis — X) A virtual reality demo — There is no specific mention of a virtual reality demo in the conversation. X) A product unveiling in Tokyo — The Tokyo conference is mentioned, but it's not confirmed as the location for the product launch itself. X) A marketing campaign review — Reviewing marketing materials is part of the discussion, but it's not presented as the primary suggestion for the launch event.

관련 문제