TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제
지문
Woman: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to go over a few things for the holiday party.
Man: Sure, Sarah. What's on your mind?
Woman: Well, firstly, I need to confirm the venue booking. Did you hear back from 'The Grand Ballroom' yesterday?
Man: Yes, I did. They confirmed our reservation for the 15th, but they need final numbers by this Friday. Speaking of numbers, have you looked at the guest list we're sending out via that new digital marketing tool? I'm curious about the engagement rate.
Woman: Not yet, but I plan to check it this afternoon. I'll finalize the numbers based on the RSVPs. We also need to decide on the catering menu. I was thinking of a buffet style.
Man: A buffet sounds good, less formal. Let's aim for variety. I'll send you a link to their menu options. Oh, and we should probably book the DJ soon.
Woman: Absolutely. I'll look into that right after I check the RSVPs. Thanks, Mark!
문제
What does the man want to know about the guest list?
보기
- A. If it has been sent out
- B. Who is responsible for it
- C. Its current engagement rate ✓
- D. The total number of guests
정답
C. Its current engagement rate
해설
[KO]
📖 지문해석 — 여성: 마크, 잠깐 시간 괜찮으세요? 연말 파티 준비 건으로 몇 가지 확인하고 싶어서요. 남성: 그럼요, ��라. 무슨 일이신가요? 여성: 일단, 장소 예약을 확인해야 해요. 어제 '더 그랜드 볼룸' 측에서 답이 왔나요? 남성: 네, 왔어요. 15일 예약이 확정되었는데, 이번 주 금요일까지 최종 인원을 알려달라고 하네요. 인원 말인데, 그 새로운 디지털 마케팅 도구로 보내고 있는 이메일 초청 명단 확인해 봤어요? 이메일 참여율이 궁금해서요. 여성: 아직 못 봤어요. 오늘 오후에 확인할 예정이에요. RSVP 기준으로 최종 인원을 확정할게요.
📝 정답이유 — 남성은 "I'm curious about the engagement rate."라고 명확하게 말하며 이메일 초청 명단의 참여율(engagement rate)이 궁금하다고 표현했습니다. 이는 선택지 'Its current engagement rate'와 정확히 일치합니다.
💡 실전팁 — Part 3 대화에서는 남성과 여성의 역할 분담이나 특정 정보에 대한 질문/대답을 잘 파악해야 합니다. 남성이 'curious' (궁금하다) 또는 'wonder' (궁금하다)와 같은 표현을 사용하면, 그 뒤에 따라오는 내용이 그가 알고 싶어하는 정보일 가능성이 높습니다.
📊 오답분석 — X) If it has been sent out - 남성은 이미 초청 명단이 발송되었다는 것을 알고 있는 것처럼 말하므로, 이것이 궁금한 점이 아닙니다. X) Who is responsible for it - 대화에는 누가 초청 명단을 책임지는지에 대한 언급이 전혀 없습니다. X) The total number of guests - 남성은 최종 인원을 확정해야 한다는 것을 알지만, 현재 그가 가장 궁금해하는 것은 이메일의 참여율입니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 女性: マークさん、少しお時間いいですか?ホリデーパーティーの件でいくつか確認したいことがあるんです。男性: もちろんです、サラ。どうしましたか?女性: まず、会場の予約を確認する必要があります。昨日、「ザ・グランド・ボールルーム」から連絡はありましたか?男性: はい、ありました。15日の予約は確定しましたが、金曜日までに最終人数を伝える必要があります。人数といえば、あの新しいデジタルマーケティングツールで送っているゲストリストのエンゲージメント率がどうなっているか気になっています。女性: まだ見ていませんが、今日の午後に確認する予定です。RSVPに基づいて人数を確定します。
📝 정답이유 — 男性は「I'm curious about the engagement rate.」(エンゲージメント率について気になっています。)と明確に述べており、ゲストリストのエンゲージメント率について知りたいと表現しています。これは選択肢「Its current engagement rate」(現在のエンゲージメント率)と正確に一致します。
💡 실전팁 — Part 3の会話では、話者(男性か女性か)が特定の情報(この場合は「engagement rate」)について「curious」や「wonder」などの表現を使ったら、そこが質問の核心であることが多いです。
📊 오답분석 — X) If it has been sent out - 男性はゲストリストが既に送られていることを前提に話しているようですので、これは彼が知りたいことではありません。 X) Who is responsible for it - 誰がゲストリストの責任者であるかについては、会話の中で全く言及されていません。 X) The total number of guests - 男性は最終的なゲスト数を確認する必要があることを認識していますが、彼が現在最も関心を持っているのは、メールのエンゲージメント率です。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง: คุณมาร์ค พอจะมีเวลาสักครู่ไหมคะ ฉันอยากจะทบทวนเรื่องบางอย่างสำหรับปาร์ตี้วันหยุดค่ะ ชาย: แน่นอนครับซาร่าห์ มีอะไรในใจครับ? ผู้หญิง: อย่างแรกเลย ฉันต้องยืนยันการจองสถานที่ คุณได้รับแจ้งเรื่อง 'เดอะ แกรนด์ บอลรูม' เมื่อวานนี้หรือยังคะ? ชาย: ครับ ผมได้รับแล้วครับ พวกเขายืนยันการจองของเราสำหรับวันที่ 15 ครับ แต่พวกเขาต้องการยอดสุดท้ายภายในวันศุกร์นี้ พูดถึงเรื่องยอด ผมอยากทราบอัตราการมีส่วนร่วมของรายชื่อแขกที่เรากำลังจะส่งออกไปผ่านเครื่องมือการตลาดดิจิทัลตัวใหม่ครับ ผู้หญิง: ยังเลยค่ะ แต่ฉันวางแผนจะตรวจสอบบ่ายนี้ค่ะ ฉันจะสรุปยอดโดยพิจารณาจาก RSVP ค่ะ
📝 정답이유 — ผู้ชายกล่าวอย่างชัดเจนว่า "I'm curious about the engagement rate." (ผมอยากทราบอัตราการมีส่วนร่วม) ซึ่งแสดงให้เห็นว่าเขาสนใจเกี่ยวกับอัตราการมีส่วนร่วมของรายชื่อแขกที่ส่งออกไป ซึ่งตรงกับตัวเลือก "Its current engagement rate" (อัตราการมีส่วนร่วมในปัจจุบัน)
💡 실전팁 — ในข้อสอบ Part 3 ลองฟังคำสำคัญที่แสดงถึงความอยากรู้ เช่น "curious" หรือ "wonder" ซึ่งมักจะนำหน้าข้อมูลที่ผู้พูดต้องการทราบเป็นพิเศษ
📊 오답분석 — X) If it has been sent out - ผู้ชายดูเหมือนจะทราบว่ารายชื่อแขกถูกส่งออกไปแล้ว จึงไม่ใช่สิ่งที่เขาสงสัย X) Who is responsible for it - บทสนทนาไม่ได้กล่าวถึงว่าใครเป็นผู้รับผิดชอบรายชื่อแขกเลย X) The total number of guests - แม้ว่าผู้ชายจะรู้ว่าต้องยืนยันจำนวนแขก แต่สิ่งที่เขาสนใจในตอนนี้คืออัตราการมีส่วนร่วมของอีเมล
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Phụ nữ: Chào Mark, anh có một chút thời gian không? Em muốn xem lại vài việc cho bữa tiệc cuối năm. Nam: Chắc chắn rồi, Sarah. Em có chuyện gì vậy? Phụ nữ: Đầu tiên, em cần xác nhận việc đặt địa điểm. Anh đã nhận được phản hồi từ 'The Grand Ballroom' hôm qua chưa? Nam: Rồi, anh nhận được rồi. Họ đã xác nhận đặt chỗ của chúng ta vào ngày 15, nhưng họ cần số lượng cuối cùng trước thứ Sáu tuần này. Nói về số lượng, em đã xem danh sách khách mời mà chúng ta gửi qua công cụ tiếp thị kỹ thuật số mới chưa? Anh tò mò về tỷ lệ tương tác. Phụ nữ: Chưa ạ, nhưng em dự định sẽ kiểm tra vào chiều nay. Em sẽ chốt số lượng dựa trên RSVP.
📝 Dịch vụ tốt nhất — Người đàn ông nói rõ ràng "I'm curious about the engagement rate." (Tôi tò mò về tỷ lệ tương tác), cho thấy anh ấy quan tâm đến tỷ lệ tương tác của danh sách khách mời đã gửi đi. Điều này khớp với lựa chọn "Its current engagement rate" (Tỷ lệ tương tác hiện tại)
💡 Lời khuyên khi thi — Trong Part 3, khi người nói bày tỏ sự tò mò, ví dụ như dùng từ "curious" hay "wonder", hãy chú ý đặc biệt đến thông tin mà họ muốn biết tiếp theo, vì đó thường là câu trả lời cho câu hỏi.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) If it has been sent out - Người đàn ông dường như biết rằng danh sách khách mời đã được gửi đi, nên đây không phải là điều anh ấy muốn biết. X) Who is responsible for it - Cuộc trò chuyện không đề cập đến việc ai chịu trách nhiệm về danh sách khách mời. X) The total number of guests - Mặc dù người đàn ông biết cần phải chốt số lượng khách mời, nhưng điều anh ấy thực sự tò mò hiện tại là tỷ lệ tương tác của email.
---
[ID]
📖 Terjemahan teks — Wanita: Hai Mark, ada waktu sebentar? Saya ingin membahas beberapa hal untuk pesta liburan. Pria: Tentu saja, Sarah. Ada apa? Wanita: Pertama, saya perlu mengonfirmasi pemesanan tempat. Apakah kamu sudah mendengar kabar dari 'The Grand Ballroom' kemarin? Pria: Ya, sudah. Mereka mengonfirmasi reservasi kita untuk tanggal 15, tetapi mereka perlu jumlah final pada Jumat ini. Berbicara tentang angka, sudahkah kamu melihat daftar tamu yang akan kita kirim melalui alat pemasaran digital baru itu? Saya penasaran dengan tingkat keterlibatannya. Wanita: Belum, tapi saya berencana memeriksanya sore ini. Saya akan finalisasi jumlah berdasarkan RSVP.
📝 Alasan jawaban benar — Pria tersebut dengan jelas menyatakan "I'm curious about the engagement rate." (Saya penasaran dengan tingkat keterlibatan), menunjukkan ketertarikannya pada tingkat keterlibatan dari daftar tamu yang dikirim. Ini secara akurat sesuai dengan pilihan "Its current engagement rate" (Tingkat keterlibatan saat ini).
💡 Tips ujian — Dalam Part 3 TOEIC, perhatikan baik-baik ungkapan yang menunjukkan rasa ingin tahu, seperti "curious" atau "wonder", karena informasi yang mengikuti ungkapan tersebut seringkali merupakan kunci jawaban atas pertanyaan yang diajukan.
📊 Analisis pilihan salah — X) If it has been sent out - Pria itu tampaknya sudah tahu daftar tamu telah dikirim, jadi ini bukan hal yang ingin dia ketahui. X) Who is responsible for it - Percakapan tidak menyebutkan siapa yang bertanggung jawab atas daftar tamu. X) The total number of guests - Meskipun pria itu tahu perlu memfinalisasi jumlah tamu, yang paling membuatnya penasaran saat ini adalah tingkat keterlibatan email.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan — Wanita: Hai Mark, ada masa lapang? Saya mahu semak beberapa perkara untuk parti cuti. Lelaki: Sudah tentu, Sarah. Apa yang ada dalam fikiran awak? Wanita: Pertama sekali, saya perlu mengesahkan tempahan tempat. Adakah anda sudah menerima balasan daripada 'The Grand Ballroom' semalam? Lelaki: Ya, saya sudah. Mereka mengesahkan tempahan kita untuk 15hb, tetapi mereka perlukan jumlah akhir menjelang Jumaat ini. Bercakap tentang angka, adakah anda sudah melihat senarai tetamu yang kita hantar melalui alat pemasaran digital baharu itu? Saya tertanya-tanya tentang kadar penglibatannya. Wanita: Belum lagi, tetapi saya bercadang untuk menyemaknya petang ini. Saya akan memuktamadkan jumlah berdasarkan RSVP.
📝 Sebab jawapan betul — Lelaki itu dengan jelas menyatakan "I'm curious about the engagement rate." (Saya tertanya-tanya tentang kadar penglibatan), menunjukkan bahawa dia ingin tahu tentang kadar penglibatan senarai tetamu yang dihantar. Ini tepat sepadan dengan pilihan "Its current engagement rate" (Kadar penglibatan semasa).
💡 Petua semasa ujian — Dalam Part 3 TOEIC, jika anda mendengar ungkapan seperti "curious" atau "wonder" daripada salah seorang penutur, perhatikan maklumat yang datang selepas itu, kerana ia sering menjadi jawapan kepada soalan mengenai apa yang ingin diketahui oleh penutur.
📊 Analisis pilihan salah — X) If it has been sent out - Lelaki itu kelihatan sudah tahu senarai tetamu telah dihantar, jadi ini bukanlah perkara yang ingin dia ketahui. X) Who is responsible for it - Perbualan itu tidak menyebutkan siapa yang bertanggungjawab ke atas senarai tetamu. X) The total number of guests - Walaupun lelaki itu tahu jumlah tetamu perlu dimuktamadkan, perkara yang paling ingin dia ketahui sekarang ialah kadar penglibatan e-mel.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem — Mulher: Oi Mark, tem um momento? Eu queria repassar algumas coisas para a festa de fim de ano. Homem: Claro, Sarah. O que você tem em mente? Mulher: Bem, primeiro, preciso confirmar a reserva do local. Você teve retorno do 'The Grand Ballroom' ontem? Homem: Sim, tive. Eles confirmaram nossa reserva para o dia 15, mas precisam dos números finais até esta sexta-feira. Falando em números, você já olhou a lista de convidados que estamos enviando pela nova ferramenta de marketing digital? Estou curioso sobre a taxa de engajamento. Mulher: Ainda não, mas pretendo verificar esta tarde. Vou finalizar os números com base no RSVP.
📝 Razão da resposta correta — O homem afirma claramente "I'm curious about the engagement rate." (Estou curioso sobre a taxa de engajamento), indicando seu interesse na taxa de engajamento da lista de convidados enviada. Isso corresponde exatamente à opção "Its current engagement rate" (Sua taxa de engajamento atual).
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3 do TOEIC, preste atenção especial a frases como "curious" ou "wonder" ditas por um falante. A informação que se segue a essas expressões geralmente é a resposta para o que o falante deseja saber.
📊 Análise das opções incorretas — X) If it has been sent out - O homem parece saber que a lista de convidados já foi enviada, então não é isso que ele quer saber. X) Who is responsible for it - A conversa não menciona quem é o responsável pela lista de convidados. X) The total number of guests - Embora o homem saiba que precisa finalizar o número de convidados, o que mais o deixa curioso no momento é a taxa de engajamento do e-mail.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန် — အမျိုးသမီး— မာ့ခ်၊ ခဏ နားချိန်ရပါ့မလား။ နှစ်ကုန်ပါတီအတွက် ကိစ္စအချို့ကို ပြန်လည်သုံးသပ်ချင်လို့ပါ။ အမျိုးသား— ဟုတ်ကဲ့ပါ ဆာရာ။ ဘာကိစ္စများလဲ။ အမျိုးသမီး— ပထမဦးဆုံး၊ နေရာကြိုတင်မှာကြားမှု အတည်ပြုဖို့ လိုပါတယ်။ မနေ့က 'The Grand Ballroom' ကနေ အကြောင်းပြန်ရပါ့မလား။ အမျိုးသား— ဟုတ်ကဲ့၊ ရပါ တယ်။ သူတို့က ဒီဇင်ဘာ ၁၅ ရက်အတွက် ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကြိုတင်မှာကြားမှုကို အတည်ပြုပေးပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် ဒီသီတင်းပတ် သောကြာနေ့ နောက်ဆုံးထားပြီး အရေအတွက် အတည်ပြုဖို့ လိုပါတယ်။ အရေအတွက်နဲ့ ပတ်သက်လို့၊ အဲဒီ့ digital marketing tool အသစ်ကနေ ပို့နေတဲ့ ဧည့်သည်စာရင်းရဲ့ engagement rate ကို ကြည့်ဖူးရဲ့လား။ ကျွန်တော် သိချင်လို့ပါ။ အမျိုးသမီး— ဒီနေ့ မနက်ပဲ ရှိပါသေးတ���်။ ဒီနေ့ ညနေပိုင်းမှာ လေ့လာဖို့ စီစဉ်ထားပါတယ်။ RSVP အရ စာရင်းကို အတည်ပြု ပေးမှာပါ။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်း — အမျိုးသားက "I'm curious about the engagement rate." (ကျွန်တော် engagement rate ကို သိချင်တယ်)လို့ ရှင်းလင်းစွာ ပြောထားတာကြောင့် ပို့လိုက်တဲ့ ဧည့်သည်စာရင်းရဲ့ engagement rate ကို စိတ်ဝင်စားကြောင်း ဖော်ပြပါတယ်။ ဒါဟာ "Its current engagement rate" (လက်ရှိ engagement rate) ဆိုတဲ့အဖြေနဲ့ ပိုတူပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — Part 3 မှာ ယောကျာ်း ဒါမှမဟုတ် မိန်းမ စကားပြောသူက "curious" လို "wonder" လို စကားမျိုး ပြောရင်၊ အဲဒီ့နောက်က ပါလာတဲ့ အချက်အလက်က သူသိချင်တဲ့ အဓိကအကြောင်းဖြစ်နိုင်တယ်၊ အဲဒါကို ကောင်းကောင်း သတိထား နားထောင်ပါ။
📊 မှားတဲ့အဖြေခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) If it has been sent out - ဧည့်သည်စာရင်း ပို့ပြီးပြီလို့ အမျိုးသားက သိထားပုံရတယ်၊ ဒါကြောင့် ဒါက သူသိချင်တဲ့ အကြောင်းမဟုတ်ဘူး။ X) Who is responsible for it - ဒီစကားပြောပွဲမှာ ဧည့်သည်စာရင်းကို ဘယ်သူတာဝန်ယူတယ်ဆိုတာကို လုံးဝ မပြောထားဘူး။ X) The total number of guests - အရေအတွက်ကို အတည်ပြုဖို့လိုတယ်ဆိုတာကို အမျိုးသား နားလည်ပေမဲ့၊ အခု သူသိချင်ဆုံးက အီးမေးလ်ရဲ့ engagement rate ဖြစ်တယ်။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:嗨 Mark,你現在有空嗎?我想跟你討論一下關於節慶派對的一些事情。
男:當然,Sarah。妳有什麼事?
女:嗯,首先,我需要確認場地預訂。妳昨天有收到「The Grand Ballroom」的回覆嗎?
男:是的,我收到了。他們確認了我們15號的預訂,但他們需要在本週五前提供最終人數。說到數字,妳看過我們透過那個新的數位行銷工具發出的賓客名單了嗎?我很好奇它的參與率。
女:還沒,但我計畫今天下午會去看。我會根據 RSVP 來確定最終人數。
📝 答案解析 —
正確答案是 (C) Its current engagement rate (它的目前參與率)。男性在對話中明確詢問:「我很好奇它的參與率 (I'm curious about the engagement rate)」,這裡的「它」指的就是前面提到的「賓客名單 (guest list)」。因此,他想知道的是賓客名單的參與率。
💡 應試技巧 —
聽到關鍵字 "engagement rate" 後,立刻在選項中尋找與此詞彙相關的選項。對話中男性明確提出對此指標的好奇,直接對應題目。
📊 錯誤選項分析 —
A) If it has been sent out (是否已寄出) — 男性沒有問名單是否寄出,而是問了關於名單的「參與率」。
B) Who is responsible for it (誰負責) — 對話中沒有提及負責人的問題,而是關注名單的成效。
D) The total number of guests (總賓客數) — 男性詢問的是「參與率」,而非最終統計的賓客總數,雖然這兩個概念有關聯,但題目問的是他「想知道」的具體內容。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to go over a few things for the holiday party. Man: Sure, Sarah. What's on your mind? Woman: Well, firstly, I need to confirm the venue booking. Did you hear back from 'The Grand Ballroom' yesterday? Man: Yes, I did. They confirmed our reservation for the 15th, but they need final numbers by this Friday. Speaking of numbers, have you looked at the guest list we're sending out via that new digital marketing tool? I'm curious about the engagement rate. Woman: Not yet, but I plan to check it this afternoon. I'll finalize the numbers based on the RSVP.
📝 Why this answer — The man explicitly states "I'm curious about the engagement rate," clearly indicating his interest in the engagement rate of the guest list being sent out. This directly matches the correct option.
💡 Test-day tip — In Part 3 conversations, when a speaker expresses curiosity using phrases like "I'm curious" or "I wonder," pay close attention to the information that follows, as it's often the answer to what they want to know.
📊 Wrong-option analysis — X) If it has been sent out - The man seems to already know the guest list has been sent out, so this is not what he is curious about. X) Who is responsible for it - The conversation does not mention who is responsible for the guest list. X) The total number of guests - While the man knows the final number of guests needs to be confirmed, his current curiosity is specifically about the email's engagement rate.