TOEIC 리딩 파트 6 — 문제
지문
Dear Valued Clients, We are excited to invite you to our upcoming Artificial Intelligence workshop. This event will provide valuable insights into the latest trends and practical applications of AI in business. The workshop will be held on October 26th at the Grand Conference Center. Please RSVP by October 15th. [2] Sincerely, The Innovatech Team
문제
What is the best phrase to fill in blank [2]?
보기
- A. We apologize for any inconvenience
- B. The venue has been changed
- C. We regret to inform you
- D. We look forward to seeing you there ✓
정답
D. We look forward to seeing you there
해설
[KO]
📖 소중한 고객님께, 다가오는 인공지능 워크숍에 여러분을 초대하게 되어 기쁩니다. 이번 행사는 최신 AI 트렌드와 비즈니스에서의 실질적인 적용에 대한 귀중한 통찰력을 제공할 것입니다. 워크숍은 10월 26일 그랜드 컨퍼런스 센터에서 개최됩니다. 10월 15일까지 참석 여부를 알려주시기 바랍니다. 여러분을 그곳에서 뵙기를 기대합니다. Innovatech 팀 드림.
📝 옵션 D) "We look forward to seeing you there" (여러분도 그곳에서 뵙기를 기대합니다)가 가장 적절한 선택입니다. 이 문장은 초대장 끝에 긍정적이고 기대감을 표현하며, 워크숍에 대한 참여를 독려하는 일반적인 마무리 인사입니다.
💡 초대장이나 공지문의 맥락을 파악하여 전체적인 어조와 목적에 맞는 마무리 표현을 선택하는 연습을 하세요.
📊 A) "We apologize for any inconvenience" (불편을 드려 죄송합니다)는 일반적으로 문제가 발생했을 때 사용하는 사과 문구이므로 어색합니다. B) "The venue has been changed" (장소가 변경되었습니다)는 장소 변경에 대한 정보가 본문에 없으므로 적절하지 않습니다. C) "We regret to inform you" (유감스럽게 알려드립니다)는 좋지 않은 소식을 전달할 때 사용하므로 초대 맥락과는 맞지 않습니다.
---
[JA]
📖 拝啓、大切なお客様各位。来る人工知能ワークショップにご招待できることを嬉しく思います。このイベントは、ビジネスにおけるAIの最新トレンドと実践的な応用に関する貴重な洞察を提供するものです。ワークショップは10月26日にグランドコンファレンスセンターで開催されます。10月15日までにご返信ください。皆様にお会いできることを楽しみにしています。 Innovatechチームより。
📝 選択肢D) 「We look forward to seeing you there」(皆様にお会いできることを楽しみにしています)が最も適切です。このフレーズは、招待状の結びに肯定的な期待感を示し、ワークショップへの参加を促す一般的な結びの言葉だからです。
💡 招待状や通知の文脈を理解し、全体的なトーンと目的に合った結びの言葉を選ぶ練習をしてください。
📊 A) 「We apologize for any inconvenience」(ご迷惑をおかけして申し訳ございません)は、通常問題が発生した場合に使用される謝罪の言葉であり、文脈に合いません。B) 「The venue has been changed」(会場が変更されました)は、会場変更に関する情報が本文中にないため不適切です。C) 「We regret to inform you」(残念ながらお知らせいたします)は、悪いニュースを伝える際に使用されるため、招待の文脈とは一致しません。
---
[TH]
📖 เรียน ลูกค้าผู้มีอุปการคุณทุกท่าน เรามีความยินดีที่จะขอเชิญท่านเข้าร่วมงานเวิร์กช็อปปัญญาประดิษฐ์ของเรา กิจกรรมนี้จะให้ข้อมูลเชิงลึกอันมีค่าเกี่ยวกับแนวโน้มล่าสุดและการประยุกต์ใช้ AI ในธุรกิจ เวิร์กช็อปจะจัดขึ้นในวันที่ 26 ตุลาคม ที่ศูนย์ประชุมแกรนด์ กรุณาตอบรับการเข้าร่วมภายในวันที่ 15 ตุลาคม เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะได้พบคุณที่นั่น ด้วยความเคารพอย่างสูง ทีม Innovatech
📝 ตัวเลือก D) "We look forward to seeing you there" (เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะได้พบคุณที่นั่น) เป็นวลีที่เหมาะสมที่สุด เนื่องจากเป็นคำลงท้ายที่แสดงความคาดหวังในเชิงบวกและกระตุ้นให้เกิดการเข้าร่วมงาน ซึ่งเป็นเรื่องปกติสำหรับจดหมายเชิญ
💡 ฝึกฝนการทำความเข้าใจบริบทของจดหมายเชิญหรือประกาศ เพื่อเลือกคำลงท้ายที่สอดคล้องกับน้ำเสียงโดยรวมและวัตถุประสงค์ของข้อความ
📊 A) "We apologize for any inconvenience" (ขออภัยในความไม่สะดวก) เป็นสำนวนขอโทษที่ใช้เมื่อเกิดปัญหา จึงไม่เหมาะสมกับบริบท B) "The venue has been changed" (สถานที่จัดงานมีการเปลี่ยนแปลง) ไม่ถูกต้องเนื่องจากไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงสถานที่ในเนื้อหา C) "We regret to inform you" (เราเสียใจที่ต้องแจ้งให้ทราบ) ใช้เมื่อแจ้งข่าวร้าย ซึ่งไม่สอดคล้องกับจุดประสงค์ของการเชิญ
---
[VI]
📖 Kính gửi Quý Khách hàng, Chúng tôi vui mừng trân trọng kính mời quý vị đến tham dự buổi hội thảo Trí tuệ Nhân tạo sắp tới. Sự kiện này sẽ cung cấp những hiểu biết giá trị về các xu hướng mới nhất và ứng dụng thực tế của AI trong kinh doanh. Hội thảo sẽ được tổ chức vào ngày 26 tháng 10 tại Trung tâm Hội nghị Grand. Vui lòng phản hồi xác nhận tham dự trước ngày 15 tháng 10. Chúng tôi mong được gặp bạn ở đó. Trân trọng, Đội ngũ Innovatech.
📝 Lựa chọn D) "We look forward to seeing you there" (Chúng tôi mong được gặp bạn ở đó) là phù hợp nhất vì đây là lời kết thúc thông thường thể hiện sự mong đợi tích cực và khuyến khích sự tham gia, rất phù hợp với một thư mời.
💡 Hãy luyện tập việc xác định ngữ cảnh của thư mời hoặc thông báo để chọn ra lời kết thúc phù hợp với giọng điệu chung và mục đích của thông điệp.
📊 A) "We apologize for any inconvenience" (Chúng tôi xin lỗi vì bất kỳ sự bất tiện nào) là lời xin lỗi thường dùng khi có vấn đề xảy ra, không phù hợp với ngữ cảnh này. B) "The venue has been changed" (Địa điểm đã thay đổi) là không chính xác vì không có thông tin nào về việc thay đổi địa điểm trong nội dung. C) "We regret to inform you" (Chúng tôi rất tiếc phải thông báo cho bạn) được sử dụng khi thông báo tin xấu, không phù hợp với mục đích của lời mời.
---
[ID]
📖 Kepada Klien yang Terhormat, Kami dengan gembira mengundang Anda ke lokakarya Kecerdasan Buatan kami yang akan datang. Acara ini akan memberikan wawasan berharga tentang tren terbaru dan aplikasi praktis AI dalam bisnis. Lokakarya akan diadakan pada tanggal 26 Oktober di Grand Conference Center. Mohon konfirmasi kehadiran Anda sebelum tanggal 15 Oktober. Kami berharap dapat bertemu Anda di sana. Hormat kami, Tim Innovatech.
📝 Pilihan D) "We look forward to seeing you there" (Kami berharap dapat bertemu Anda di sana) adalah yang paling tepat karena ini adalah penutup standar yang menunjukkan antisipasi positif dan mendorong partisipasi, yang umum untuk surat undangan.
💡 Latihlah pemahaman konteks surat undangan atau pengumuman untuk memilih frasa penutup yang selaras dengan nada keseluruhan dan tujuan pesan.
📊 A) "We apologize for any inconvenience" (Kami mohon maaf atas ketidaknyamanan yang ditimbulkan) adalah ungkapan permintaan maaf yang biasanya digunakan ketika ada masalah, sehingga tidak cocok dengan konteksnya. B) "The venue has been changed" (Lokasi telah diubah) tidak tepat karena tidak ada informasi tentang perubahan lokasi dalam isi surat. C) "We regret to inform you" (Kami menyesal harus memberitahukan) digunakan ketika menyampaikan berita buruk, sehingga tidak sesuai dengan tujuan undangan.
---
[MS]
📖 Kepada Pelanggan yang Dihargai, Kami teruja untuk menjemput anda ke bengkel Kecerdasan Buatan kami yang akan datang. Acara ini akan memberikan pandangan berharga tentang trend terkini dan aplikasi praktikal AI dalam perniagaan. Bengkel akan diadakan pada 26 Oktober di Grand Conference Center. Sila sahkan kehadiran anda menjelang 15 Oktober. Kami berharap dapat bertemu anda di sana. Ikhlas, Pasukan Innovatech.
📝 Pilihan D) "We look forward to seeing you there" (Kami berharap dapat bertemu anda di sana) adalah frasa yang paling sesuai kerana ia merupakan penutup lazim yang menunjukkan jangkaan positif dan menggalakkan penyertaan, yang biasa dalam surat jemputan.
💡 Latih pemahaman konteks surat jemputan atau pengumuman untuk memilih frasa penutup yang selaras dengan nada keseluruhan dan tujuan mesej.
📊 A) "We apologize for any inconvenience" (Kami memohon maaf atas sebarang kesulitan) adalah ungkapan maaf yang biasanya digunakan apabila terdapat masalah, oleh itu tidak sesuai dengan konteks. B) "The venue has been changed" (Tempat telah ditukar) adalah tidak tepat kerana tiada maklumat mengenai perubahan tempat dalam kandungan. C) "We regret to inform you" (Kami kesal kerana perlu memberitahu anda) digunakan apabila menyampaikan berita buruk, oleh itu tidak selaras dengan tujuan jemputan.
---
[PT-BR]
📖 Estimados Clientes, Estamos entusiasmados em convidá-los para nosso próximo workshop de Inteligência Artificial. Este evento fornecerá insights valiosos sobre as últimas tendências e aplicações práticas de IA nos negócios. O workshop será realizado em 26 de outubro no Grand Conference Center. Por favor, confirme sua presença até 15 de outubro. Esperamos vê-lo(a) lá. Atenciosamente, A Equipe Innovatech.
📝 A opção D) "We look forward to seeing you there" (Esperamos vê-lo(a) lá) é a mais adequada porque é uma despedida comum que expressa antecipação positiva e incentiva a participação, o que é típico em convites.
💡 Pratique a compreensão do contexto de uma carta de convite ou anúncio para escolher uma frase de encerramento que se alinhe com o tom geral e o propósito da mensagem.
📊 A) "We apologize for any inconvenience" (Pedimos desculpas por qualquer inconveniente) é uma expressão de desculpas usada tipicamente quando há um problema, portanto, não é apropriada para este contexto. B) "The venue has been changed" (O local foi alterado) é incorreto, pois não há informação sobre a mudança de local no corpo do texto. C) "We regret to inform you" (Lamentamos informar) é usada ao comunicar más notícias, portanto, não se alinha com o propósito de um convite.
---
[MY]
📖 ချစ်လှစွာသော Customer များရှင့်။ လာမည့် Artificial Intelligence workshop သို့ ဖိတ်ခေါ်ရခြင်းအတွက် ဝမ်းမြောက်မိပါသည်။ ဤအစီအစဉ်သည် စီးပွားရေးလုပ်ငန်းများတွင် AI ၏ နောက်ဆုံးခေတ်ရေစီးကြောင်းများနှင့် လက်တွေ့ကျသော အသုံးချမှုများဆိုင်ရာ အဖိုးတန်သော အမြင်များကို ပေးပါလိမ့်မည်။ Workshop ကို အောက်တိုဘာလ ၂၆ ရက်နေ့တွင် Grand Conference Center ၌ ကျင်းပမည် ဖြစ်ပါသည်။ ကျေးဇူးပြု၍ အောက်တိုဘာလ ၁၅ ရက်နေ့ မတိုင်မီ တက်ရောက်နိုင်/မတက်ရောက်နိုင်ကို အကြောင်းကြားပေးပါ။ သင့်အား ထိုနေရာတွင် တွေ့ဆုံရန် ကျွန်ုပ်တို့ မျှော်လင့်ပါသည်။ Innovatech အဖွဲ့မှ။
📝 D) "We look forward to seeing you there" (သင့်အား ထိုနေရာတွင် တွေ့ဆုံရန် ကျွန်ုပ်တို့ မျှော်လင့်ပါသည်။) ဟုဆိုသော ရွေးချယ်မှုသည် အသင့်တော်ဆုံး ဖြစ်ပါသည်။ အဘယ်ကြောင့်ဆိုသော် ဤစကားစုသည် အပြုသဘောဆောင်သော မျှော်လင့်ချက်ကို ဖော်ပြပြီး တက်ရောက်မှုကို အားပေးသည့် သာမာန် ဖိတ်စာအဆုံးသတ် စကားဖြစ်သောကြောင့်တည်း။
💡 စာ၏ အနှစ်သာရနှင့် ရည်ရွယ်ချက်နှင့် ကိုက်ညီမည့် အဆုံးသတ် စကားစုကို ရွေးချယ်နိုင်ရန် ဖိတ်စာ သို့မဟုတ် ကြေညာချက်၏ အကြောင်းအရာကို နားလည်သဘောပေါက်အောင် လေ့ကျင့်ပါ။
📊 A) "We apologize for any inconvenience" (ကျွန်ုပ်တို့ အဆင်မပြေမှုများအတွက် ခွင့်လွှတ်ပါ) သည် ပြဿနာတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်လာလျှင် သာမန်အားဖြင့် အသုံးပြုသော ခွင့်လွှတ်ရန် တောင်းပန်သည့် စကားစုဖြစ်သောကြောင့် မသင့်လျော်ပါ။ B) "The venue has been changed" (နေရာပြောင်းလဲခဲ့သည်) ဟူသည် အကြောင်းအရာတွင် နေရာပြောင်းလဲခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ အချက်အလက်မပါရှိသောကြောင့် မမှန်ကန်ပါ။ C) "We regret to inform you" (သင့်အား အကြောင်းကြားရခြင်းအတွက် ဝမ်းနည်းမိပါသည်) ဟူသည် မကောင်းသော သတင်းကို အကြောင်းကြားရာတွင် အသုံးပြုသောကြောင့် ဖိတ်ခေါ်ခြင်း၏ ရည်ရွယ်ချက်နှင့် မကိုက်ညီပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 親愛的尊貴客戶:我們很高興邀請您參加我們即將舉辦的人工智慧研討會。本次活動將深入探討人工智慧在商業領域的最新趨勢與實際應用。研討會將於10月26日在格蘭會議中心舉行。請於10月15日前回覆。我們期待在那裡見到您。誠摯地,Innovatech 團隊。
📝 答案解析 — 空格 [2] 出現在信件的結尾,在署名「Innovatech 團隊」之前。信件內容是邀請客戶參加研討會,並提供相關資訊。因此,表達期待客戶參與、表示歡迎的語句最為合適。選項「We look forward to seeing you there」符合此語境,是常見的結尾敬語,表示期望在活動中見到收信人。
💡 應試技巧 — 遇到書信或郵件的結尾空格時,仔細閱讀信件主旨(例如:邀請、通知、感謝)及開頭問候語,判斷作者寫信的目的,並選擇能呼應目的、表達適當情感(如期待、感謝、歉意)的結尾敬語。
📊 錯誤選項分析 —
X) We apologize for any inconvenience — 該選項表示歉意,但信件內容並未提及任何造成不便之事,故不適用。
X) The venue has been changed — 此處並未告知場地變更,且此類資訊應直接說明,而非作為結尾敬語。
X) We regret to inform you — 此選項表達遺憾,通常用於傳達壞消息,與信件邀請的性質不符。
---
[EN]
📖 Dear Valued Clients, We are excited to invite you to our upcoming Artificial Intelligence workshop. This event will provide valuable insights into the latest trends and practical applications of AI in business. The workshop will be held on October 26th at the Grand Conference Center. Please RSVP by October 15th. We look forward to seeing you there. Sincerely, The Innovatech Team.
📝 Option D) "We look forward to seeing you there" is the most suitable phrase because it serves as a standard closing that expresses positive anticipation and encourages participation, which is typical for an invitation.
💡 Practice identifying the context of an invitation or announcement to select a closing phrase that aligns with the overall tone and purpose of the message.
📊 A) "We apologize for any inconvenience" is an apology typically used when there is a problem, making it inappropriate here. B) "The venue has been changed" is incorrect because there is no information about a venue change in the passage. C) "We regret to inform you" is used to convey bad news, which does not fit the context of an invitation.