TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제
지문
Woman A: Hi Ben, did you receive the latest internal memo regarding the IT system upgrade?
Man B: Oh, yes, I saw that this morning. It says the main server will be down for scheduled maintenance next Friday, doesn't it?
Woman A: That's right. The notice mentioned potential disruptions to network access between 9 AM and 5 PM. I'm a bit concerned about how this might affect our ongoing project.
Man B: Me too. I was hoping to finalize the data migration by then. I suppose we'll need to adjust our timeline. Did they specify the exact duration?
Woman A: Not precisely, but they advised all staff to complete critical tasks before Friday afternoon. They also recommended backing up any essential files beforehand.
Man B: Good point. I'll make sure to do that. Perhaps we should inform the team about this and see if we can reschedule some of our collaborative sessions.
문제
When is the IT system maintenance scheduled?
보기
- A. This Friday morning
- B. Next Friday, during business hours ✓
- C. Next Friday afternoon
- D. Over the weekend
정답
B. Next Friday, during business hours
해설
[KO]
📖 지문 해석 — 여자 A: 안녕하세요, 벤. IT 시스템 업그레이드에 관한 최신 내부 메모 받으셨나요? 남자 B: 아, 네, 오늘 아침에 봤어요. 다음 주 금요일에 주요 서버가 예정된 유지보수로 인해 다운된다고 나와 있었죠, 그렇죠? 여자 A: 맞아요. 공지에는 오전 9시부터 오후 5시 사이에 네트워크 접속에 잠재적인 문제가 있을 수 있다고 언급되어 있었어요. 현재 진행 중인 프로젝트에 이것이 어떻게 영향을 미칠지 조금 걱정되네요. 남자 B: 저도요. 그때까지 데이터 마이그레이션을 마무리하고 싶었는데. 일정을 조정해야 할 것 같네요. 정확한 소요 시간을 명시했나요? 여자 A: 정확히는 아니지만, 모든 직원이…
📝 정답이유 — 정답은 "Next Friday, during business hours"입니다. 대화에서 남자 B는 "next Friday"에 서버가 "scheduled maintenance" 때문에 다운될 것이라고 언급했으며, 여자 A는 "between 9 AM and 5 PM" 동안 네트워크 접속 문제가 있을 수 있다고 덧붙였습니다. 이 시간대는 일반적인 업무 시간(business hours)에 해당합니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 시간적 배경을 묻는 문제가 자주 나옵니다. "next Friday", "tomorrow morning", "this afternoon"과 같은 시간 표현을 놓치지 않고 듣고, 대화 내용과 결합하여 정확한 시점을 파악하는 연습을 하세요.
📊 오답분석 —
X) This Friday morning — "next Friday"라고 명확히 언급되었으므로 틀렸습니다.
X) Next Friday afternoon — "between 9 AM and 5 PM"이라고 명시되어 있어 오후뿐만 아니라 오전 시간대도 포함하므로 너무 좁은 범위입니다.
X) Over the weekend — 대화에서는 "next Friday"라고 명확히 언급되었으므로 주말은 시점 불일치입니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 女性A:こんにちは、ベン。ITシステムのアップグレードに関する最新の社内メモは受け取りましたか?男性B:ああ、はい、今朝見ました。来週の金曜日にメインサーバーが予定メンテナンスのため停止するということでしたよね?女性A:その通���です。通知には、午前9時から午後5時の間にネットワークアクセスに潜在的な障害が発生する可能性があると記載されていました。これが進行中のプロジェクトにどのように影響するか少し心配です。男性B:私もです。その時点までにデータ移行を完了したいと思っていました。スケジュールを調整する必要がありそうですね。正確な所要時間は明記されていましたか?女性A:正確にはではありませんが、全従業員に…
📝 정답이유 — 正解は「Next Friday, during business hours」です。会話の中で、男性Bは「next Friday」にサーバーが「scheduled maintenance」のためにダウンすると述べており、女性Aは「between 9 AM and 5 PM」の間にネットワークアクセスに問題が発生する可能性があると付け加えています。この時間帯は通常の営業時間(business hours)に該当します。
💡 실전팁 — Part 3では、会話の時間的背景を問う問題がよく出題されます。「next Friday」、「tomorrow morning」、「this afternoon」などの時間表現を聞き逃さず、会話の内容と組み合わせて正確な時点を把握する練習をしてください。
📊 오답분석 —
X) This Friday morning — 「next Friday」と明確に言及されているため誤りです。
X) Next Friday afternoon — 「between 9 AM and 5 PM」と明記されており、午後だけでなく午前中も含まれるため、範囲が狭すぎます。
X) Over the weekend — 会話では「next Friday」と明確に言及されているため、週末は時期が一致しません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง A: สวัสดีค่ะ เบน คุณได้รับบันทึกภายในล่าสุดเกี่ยวกับการอัปเกรดระบบ IT หรือยังคะ? ผู้ชาย B: โอ้ ใช่ครับ ผมเห็นเมื่อเช้านี้ มันบอกว่าเซิร์ฟเวอร์หลักจะปิดทำการสำหรับการบำรุงรักษาตามกำหนดในวันศุกร์หน้านะครับ? ผู้หญิง A: ถูกต้องค่ะ ประกาศระบุว่าอาจมีการขัดข้องในการเข้าถึงเครือข่ายระหว่างเวลา 9.00 น. ถึง 17.00 น. ฉันค่อนข้างกังวลว่าสิ่งนี้จะส่งผลกระทบต่อโครงการที่กำลังดำเนินอยู่ของเราอย่างไรบ้าง ผู้ชาย B: ผมก็เหมือนกันครับ ผมหวังว่าจะย้ายข้อมูลให้เสร็จก่อนหน้านั้น ผมว่าเราคงต้องปรับแผนงานของเราแล้วครับ พวกเขาระบุระยะเวลาที่แน่นอนไว้ไหมครับ? ผู้หญิง A: ไม่เชิงค่ะ แต่พวกเขาแนะนำให้พนักงานทุกคน…
📝 정답이유 — คำตอบที่ถูกต้องคือ "Next Friday, during business hours" จากบทสนทนา ผู้ชาย B กล่าวว่าเซิร์ฟเวอร์จะ "down for scheduled maintenance" ใน "next Friday" และผู้หญิง A เสริมว่าอาจมีการหยุดชะงักในการเข้าถึงเครือข่าย "between 9 AM and 5 PM" ซึ่งเป็นช่วงเวลาทำการปกติ (business hours)
💡 실전팁 — ใน Part 3 คำถามเกี่ยวกับบริบทเวลาของการสนทนามักพบได้บ่อย ให้ฝึกฟังคำบอกเวลา เช่น "next Friday", "tomorrow morning", "this afternoon" และจับคู่กับเนื้อหาบทสนทนาเพื่อระบุเวลาที่ถูกต้อง
📊 오답분석 —
X) This Friday morning — มีการกล่าวถึง "next Friday" อย่างชัดเจน จึงไม่ถูกต้อง
X) Next Friday afternoon — มีการระบุเวลา "between 9 AM and 5 PM" ซึ่งรวมถึงช่วงเช้าด้วย คำตอบนี้จึงจำกัดขอบเขตเกินไป
X) Over the weekend — บทสนทนากล่าวถึง "next Friday" อย่างชัดเจน วันหยุดสุดสัปดาห์จึงไม่ตรงกับเวลา
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người phụ nữ A: Chào Ben, bạn đã nhận được bản ghi nhớ nội bộ mới nhất về việc nâng cấp hệ thống IT chưa? Người đàn ông B: Ồ, vâng, tôi đã thấy nó sáng nay. Nó nói rằng máy chủ chính sẽ ngừng hoạt động để bảo trì theo lịch vào thứ Sáu tuần sau, đúng không? Người phụ nữ A: Đúng vậy. Thông báo đề cập đến khả năng gián đoạn truy cập mạng trong khoảng thời gian từ 9 giờ sáng đến 5 giờ chiều. Tôi hơi lo lắng về việc điều này có thể ảnh hưởng đến dự án đang triển khai của chúng tôi như thế nào. Người đàn ông B: Tôi cũng vậy. Tôi đã hy vọng sẽ hoàn tất việc di chuyển dữ liệu vào thời điểm đó. Tôi đoán chúng ta sẽ cần điều chỉnh lại tiến độ của mình. Họ có nêu rõ thời gian cụ thể không? Người phụ nữ A: Không hẳn, nhưng họ đã khuyến cáo tất cả nhân viên…
📝 정답이유 — Đáp án đúng là "Next Friday, during business hours". Trong cuộc hội thoại, người đàn ông B đề cập rằng máy chủ sẽ "down for scheduled maintenance" vào "next Friday", và người phụ nữ A bổ sung rằng có thể có sự gián đoạn truy cập mạng "between 9 AM and 5 PM". Khoảng thời gian này tương ứng với giờ làm việc thông thường (business hours).
💡 실전팁 — Trong Part 3, các câu hỏi về bối cảnh thời gian của cuộc hội thoại thường xuất hiện. Hãy luyện tập lắng nghe các cụm từ chỉ thời gian như "next Friday", "tomorrow morning", "this afternoon" và kết hợp chúng với nội dung cuộc hội thoại để xác định thời điểm chính xác.
📊 오답분석 —
X) This Friday morning — Đã đề cập rõ ràng là "next Friday" nên sai.
X) Next Friday afternoon — Đã nêu rõ "between 9 AM and 5 PM", bao gồm cả buổi sáng, nên phạm vi này quá hẹp.
X) Over the weekend — Cuộc hội thoại đã đề cập rõ ràng là "next Friday", vì vậy cuối tuần không trùng khớp về thời gian.
---
[ID]
📖 Terjemahan kutipan — Wanita A: Hai Ben, apakah kamu sudah menerima memo internal terbaru mengenai peningkatan sistem IT? Pria B: Oh, ya, saya melihatnya pagi ini. Disebutkan bahwa server utama akan offline untuk pemeliharaan terjadwal Jumat depan, bukan? Wanita A: Benar. Pemberitahuan tersebut menyebutkan kemungkinan gangguan akses jaringan antara jam 9 pagi hingga 5 sore. Saya agak khawatir bagaimana ini bisa memengaruhi proyek kami yang sedang berjalan. Pria B: Saya juga. Saya berharap bisa menyelesaikan migrasi data pada saat itu. Saya kira kita perlu menyesuaikan jadwal kita. Apakah mereka menyebutkan durasi pastinya? Wanita A: Tidak secara spesifik, tetapi mereka menyarankan semua staf…
📝 정답이유 — Pilihan yang benar adalah "Next Friday, during business hours". Dalam percakapan, pria B menyebutkan bahwa server akan "down for scheduled maintenance" pada "next Friday", dan wanita A menambahkan bahwa mungkin ada gangguan akses jaringan "between 9 AM and 5 PM". Rentang waktu ini sesuai dengan jam kerja normal (business hours).
💡 실전팁 — Dalam Part 3, pertanyaan tentang konteks waktu percakapan sering muncul. Latihlah mendengarkan frasa penunjuk waktu seperti "next Friday", "tomorrow morning", "this afternoon", dan gabungkan dengan isi percakapan untuk menentukan waktu yang tepat.
📊 오답분석 —
X) This Friday morning — Jelas disebutkan "next Friday", jadi ini salah.
X) Next Friday afternoon — Disebutkan secara spesifik "between 9 AM and 5 PM", yang juga mencakup waktu pagi, sehingga rentang ini terlalu sempit.
X) Over the weekend — Percakapan secara jelas menyebutkan "next Friday", jadi akhir pekan tidak sesuai waktunya.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan — Wanita A: Hai Ben, adakah anda terima memo dalaman terbaru mengenai peningkatan sistem IT? Lelaki B: Oh, ya, saya lihat pagi ini. Ia menyatakan bahawa pelayan utama akan ditutup untuk penyelenggaraan terjadwal Jumaat depan, bukan? Wanita A: Betul. Notis tersebut menyatakan potensi gangguan akses rangkaian antara jam 9 pagi hingga 5 petang. Saya agak bimbang bagaimana ini boleh menjejaskan projek kami yang sedang berjalan. Lelaki B: Saya juga. Saya berharap dapat menyelesaikan migrasi data menjelang waktu itu. Saya rasa kita perlu menyesuaikan garis masa kita. Adakah mereka menyatakan tempoh yang tepat? Wanita A: Tidak begitu tepat, tetapi mereka menasihatkan semua kakitangan…
📝 정답이유 — Pilihan yang betul ialah "Next Friday, during business hours". Dalam perbualan, lelaki B menyatakan bahawa pelayan akan "down for scheduled maintenance" pada "next Friday", dan wanita A menambah bahawa mungkin terdapat gangguan akses rangkaian "between 9 AM and 5 PM". Jangka masa ini bersesuaian dengan waktu perniagaan biasa (business hours).
💡 실전팁 — Dalam Part 3, soalan mengenai konteks masa perbualan sering muncul. Latih kemahiran mendengar frasa masa seperti "next Friday", "tomorrow morning", "this afternoon", dan gabungkannya dengan kandungan perbualan untuk menentukan masa yang tepat.
📊 오답분석 —
X) This Friday morning — "Next Friday" dinyatakan dengan jelas, jadi pilihan ini salah.
X) Next Friday afternoon — Walaupun "next Friday", tempoh "between 9 AM and 5 PM" merangkumi waktu pagi dan petang, jadi pilihan ini terlalu spesifik.
X) Over the weekend — Perbualan secara jelas menyebut "next Friday", jadi hujung minggu tidak bersesuaian dari segi masa.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem — Mulher A: Oi Ben, você recebeu o último memorando interno sobre a atualização do sistema de TI? Homem B: Ah, sim, eu vi isso esta manhã. Diz que o servidor principal ficará inativo para manutenção programada na próxima sexta-feira, certo? Mulher A: Isso mesmo. O aviso mencionou potenciais interrupções no acesso à rede entre as 9h e as 17h. Estou um pouco preocupada com o impacto disso em nosso projeto em andamento. Homem B: Eu também. Eu esperava finalizar a migração de dados até lá. Acho que precisaremos ajustar nossa linha do tempo. Eles especificaram a duração exata? Mulher A: Não precisamente, mas eles aconselharam todos os funcionários…
📝 정답이유 — A resposta correta é "Next Friday, during business hours". Na conversa, o homem B menciona que o servidor ficará "down for scheduled maintenance" na "next Friday" (próxima sexta-feira), e a mulher A acrescenta que pode haver interrupções no acesso à rede "between 9 AM and 5 PM" (entre 9h e 17h). Esse período corresponde ao horário comercial normal (business hours).
💡 실전팁 — Na Parte 3, perguntas sobre o contexto temporal da conversa são frequentes. Pratique ouvir expressões de tempo como "next Friday", "tomorrow morning", "this afternoon" e combine-as com o conteúdo da conversa para identificar o momento exato.
📊 오답분석 —
X) This Friday morning — Foi mencionado claramente "next Friday", então esta opção está incorreta.
X) Next Friday afternoon — Foi especificado "between 9 AM and 5 PM", que inclui o período da manhã e da tarde, tornando esta opção muito restrita.
X) Over the weekend — A conversa mencionou claramente "next Friday", portanto, o fim de semana não corresponde ao tempo correto.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန် — အမျိုးသမီး A: မင်္ဂလာပါ Ben, IT စနစ် အပ်ဒိတ်နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ နောက်ဆုံး အတွင်း ကွန်ဒို ကို သင် ရရှိခဲ့ သလား။ အမျိုးသား B: အို၊ ဟုတ်ကဲ့၊ ဒီ မနက် ကျွန်တော် မြင် လိုက် ရ ပါ တယ်။ လာမယ့် သောကြာနေ့ မှာ ပင်မ ဆာဗာ ကို စီစဉ် ထားတဲ့ ပြုပြင် ထိန်းသိမ်း မှု အတွက် ပိတ် ထား မယ် လို့ ဆို ထား တယ် နော်။ အမျိုးသမီး A: ဟုတ် ပါ တယ်။ ကွန်ဒို မှာ ကွန်ရက် ဝင်ခွင့် ၉ နာရီ က နေ ၅ နာရီ ကြား မှာ အနှောင့်အယှက် တွေ ရှိနိုင် တယ် လို့ ဖော်ပြ ထား တယ်။ ကျွန်တော် တို့ ရဲ့ လက်ရှိ ပရောဂျက် ကို ဘယ်လို သက်ရောက် မလဲ ဆိုတာ ကို ကျွန်တော် နည်းနည်း စိတ် ပူ နေမိ တယ်။ အမျိုးသား B: ကျွန်တော် လည်း ပဲ။ အဲဒီ အချိန် ထဲ ကို ဒေတာ ပြောင်းရွှေ့ မှု ကို ပြီးမြောက် ချင် ခဲ့ တာ။ ကျွန်တော် တို့ ရဲ့ အချိန်ဇယား ကို ညှိ ယူ ရ ဦး မယ် ထင် တယ်။ တိကျတဲ့ ကြာမြင့် ချိန် ကို ဖော်ပြ ထား သလား။ အမျိုးသမီး A: တိတိ ကျကျ တော့ မဟုတ် ဘူး၊ ဒါပေမဲ့ ဝန်ထမ်း အားလုံး ကို…
📝 정답이유 — မှန်ကန်သော အဖြေမှာ "Next Friday, during business hours" ဖြစ်ပါသည်။ စကားဝိုင်း တွင် အမျိုးသား B က လာမည့် သောကြာနေ့ တွင် ဆာဗာ ကို "scheduled maintenance" အတွက် "down" မည်ဖြစ်ကြောင်း ထည့်သွင်း ပြောကြား ခဲ့ပြီး၊ အမျိုးသမီး A က နံနက် ၉ နာရီ မှ ညနေ ၅ နာရီ အထိ ကွန်ရက် ဝင်ခွင့် တွင် အနှောင့်အယှက် များ ဖြစ်ပေါ် နိုင်ကြောင်း ထပ်လောင်း ပြောကြား ခဲ့ပါသည်။ ဤကြာမြင့် ချိန် သည် ပုံမှန် အလုပ်ချိန် (business hours) နှင့် ကိုက်ညီပါသည်။
💡 실전팁 — Part 3 တွင် အလုပ်ချိန် သို့မဟုတ် ရက် တိကျ ကို မေးသော မေးခွန်း များ မကြာခဏ ပေါ် လာ ပါ တယ်။ "next Friday", "tomorrow morning", "this afternoon" စသော အချိန် ကို ဖော်ပြ သော စကားလုံး မျာ��ကို ကောင်းစွာ နားထောင် ပြီး၊ စကားဝိုင်း ၏ အကြောင်း အရာ နှင့် တွဲဖက် ၍ မှန်ကန် သော အချိန် ကို သိရှိ နိုင်ရန် လေ့ကျင့် ပေးပါ။
📊 오답분석 —
X) This Friday morning — "Next Friday" ဟု တိတိ ကျကျ ဖော်ပြ ထား သော ကြောင့် မှား ပါသည်။
X) Next Friday afternoon — "Between 9 AM and 5 PM" ဟု ဖော်ပြ ထား သော ကြောင့် ၎င်း သည် မနက် ပိုင်း ကို လည်း ပါဝင် သ ဖြင့် ဤ ရွေးချယ် မှု သည် အလွန် ကျဉ်း မြောင်း ပါသည်။
X) Over the weekend — စကားဝိုင်း တွင် "Next Friday" ဟု တိတိ ကျကျ ဖော်ပြ ထား သ ဖြင့် အချိန် နှင့် မ ကိုက်ညီ ပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女 A:嗨 Ben,你收到關於 IT 系統升級的最新內部備忘錄了嗎?
男 B:喔,是的,我今天早上看到了。上面說主伺服器將會在下週五進行預定的維護而停機,對吧?
女 A:沒錯。通知提到網路存取可能會受到影響,時間介於早上 9 點到下午 5 點之間。我有點擔心這會如何影響我們正在進行的專案。
男 B:我也是。我原本希望在那之前完成資料遷移。我想我們需要調整時程。他們有明確說明確切的時間長度嗎?
女 A:沒有非常精確,但他們建議所有員工…
📝 答案解析 —
正確答案是「下週五,營業時間內」。對話中,男 B 明確提到「It says the main server will be down for scheduled maintenance next Friday, doesn't it?」,這直接呼應了選項「Next Friday, during business hours」。女 A 隨後補充「network access between 9 AM and 5 PM」,這進一步確認了維護時間是工作時間內。
💡 應試技巧 —
聽到「next Friday」後,立即鎖定選項中包含「Next Friday」的選項,並留意後續對時間段的描述,以判斷是上午、下午、一整天或週末。
📊 錯誤選項分析 —
X) This Friday morning — 談話中明確提到是「next Friday」,而非「this Friday」。
X) Next Friday afternoon — 女 A 提到維護時間是「between 9 AM and 5 PM」,這涵蓋了整個工作日,而非僅限下午。
X) Over the weekend — 對話中並未提及週末進行維護,而是指明是「next Friday」。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman A: Hi Ben, did you receive the latest internal memo regarding the IT system upgrade? Man B: Oh, yes, I saw that this morning. It says the main server will be down for scheduled maintenance next Friday, doesn't it? Woman A: That's right. The notice mentioned potential disruptions to network access between 9 AM and 5 PM. I'm a bit concerned about how this might affect our ongoing project. Man B: Me too. I was hoping to finalize the data migration by then. I suppose we'll need to adjust our timeline. Did they specify the exact duration? Woman A: Not precisely, but they advised all staff to…
📝 Why this answer — The correct answer is "Next Friday, during business hours". In the dialogue, Man B states the server will be "down for scheduled maintenance" on "next Friday", and Woman A adds that there might be disruptions to network access "between 9 AM and 5 PM". This time frame corresponds to normal business hours.
💡 Test-day tip — In Part 3, questions about the temporal context of the conversation are common. Practice listening for time expressions like "next Friday", "tomorrow morning", "this afternoon", and combine them with the dialogue's content to pinpoint the exact time.
📊 Wrong-option analysis —
X) This Friday morning — The passage explicitly states "next Friday", making this option incorrect due to a time mismatch.
X) Next Friday afternoon — While it is "next Friday", the specified time is "between 9 AM and 5 PM", which includes morning hours as well, making this option too narrow.
X) Over the weekend — The conversation specifically mentions "next Friday", so the weekend is incorrect as a timeframe.