TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제
지문
Man: Hi Sarah, are you ready for the training session this afternoon?
Woman: Almost! I just finished organizing the handouts for the new software update. Did you finish the section on the tech support helpdesk procedures?
Man: Yes, I added the part about escalation protocols. I think it's quite comprehensive. We need to make sure everyone understands how to handle common issues efficiently.
Woman: Definitely. This training is crucial for improving our response times. I'll print the final copies now. See you in the conference room at 2 PM?
문제
What specific topic did the man add to the training materials?
보기
- A. Customer feedback forms
- B. The new software update
- C. Escalation protocols ✓
- D. Helpdesk scheduling
정답
C. Escalation protocols
해설
[KO]
📖 訳:
男性「やあ、サラ、今日の午後のトレーニングセッションの準備はできた?」
女性「ほとんど!新しいソフトウェアアップデートのための配布資料を整理し終えたところよ。テクニカルサポートのヘルプデスク手順に関するセクションは終わった?」
男性「ああ、エスカレーションプロトコルの部分を追加したよ。かなり包括的だと思う。みんなが一般的な問題を効率的に処理する方法を理解していることを確認する必要がある。」
女性「絶対に。このトレーニングは応答時間の改善に不可欠よ。最終版を今から印刷するわ。午後2時にカンファレンスルームで会いましょうか?」
📝 정답 이유:
男性は「Yes, I added the part about escalation protocols.」(はい、エスカレーションプロトコルの部分を追加しました。)と明確に述べています。したがって、男性がトレーニング資料に追加した具体的なトピックは「エスカレーションプロトコル」です。これは質問の「What specific topic did the man add to the training materials?」に直接対応します。
💡 실전팁:
Part 3에서는 대화에서 누가 무엇을 했는지, 또는 추가했는지 묻는 문제가 자주 나옵니다. 'add', 'include', 'mention', 'discuss' 와 같은 동사에 집중하고, 화자가 말한 구체적인 내용을 기록하세요.
📊 오답분석:
X) 新しいソフトウェアアップデート — これはトレーニングセッションの話題ではありますが、男性が「追加した」部分ではありません。
X) ヘルプデスクのスケジューリング — ヘルプデスクの手順は話題になっていますが、男性が追加した具体的な内容ではありません。
X) カスタマーフィードバックフォーム — 会話の中で言及されていません。
---
[JA]
📖 本文の和訳:
男性「やあ、サラ、今日の午後のトレーニングセッションの準備はできた?」
女性「ほとんど!新しいソフトウェアアップデートのための配布資料を整理し終えたところよ。テクニカルサポートのヘルプデスク手順に関するセクションは終わった?」
男性「ああ、エスカレーションプロトコルの部分を追加したよ。かなり包括的だと思う。みんなが一般的な問題を効率的に処理する方法を理解していることを確認する必要がある。」
女性「絶対に。このトレーニングは応答時間の改善に不可欠よ。最終版を今から印刷するわ。午後2時にカンファレンスルームで会いましょうか?」
📝 正解理由:
男性は「Yes, I added the part about escalation protocols.」(はい、エスカレーションプロトコルの部分を追加しました。)と明確に述べています。したがって、男性がトレーニング資料に追加した具体的なトピックは「エスカレーションプロトコル」です。これは質問の「What specific topic did the man add to the training materials?」に直接対応します。
💡 試験対策のヒント:
Part 3 では、誰が何をしたか、または追加したかを尋ねる問題がよく出題されます。「add(追加する)」「include(含める)」「mention(言及する)」「discuss(議論する)」といった動詞に注目し、話者が述べた具体的な内容をメモするようにしましょう。
📊 誤答選択肢分析:
X) 新しいソフトウェアアップデート — これはトレーニングセッションの話題ではありますが、男性が「追加した」部分ではありません。
X) ヘルプデスクのスケジューリング — ヘルプデスクの手順は話題になっていますが、男性が追加した具体的な内容ではありません。
X) カスタマーフィードバックフォーム — 会話の中で言及されていません。
---
[TH]
📖 คำแปล:
ชาย: สวัสดีครับ ซาร่าห์ พร้อมสำหรับการฝึกอบรมช่วงบ่ายนี้หรือยังครับ?
หญิง: เกือบพร้อมแล้วค่ะ! เพิ่งจัดระเบียบเอกสารแจกสำหรับอัปเดตซอฟต์แวร์ใหม่เสร็จพอดี คุณทำส่วนเกี่ยวกับขั้นตอนการให้บริการของฝ่ายสนับสนุนด้านเทคนิคเสร็จหรือยังคะ?
ชาย: ครับ ผมได้เพิ่มส่วนเกี่ยวกับระเบียบการส่งต่อเรื่องครับ ผมคิดว่าค่อนข้างครอบคลุม เราต้องแน่ใจว่าทุกคนเข้าใจวิธีจัดการกับปัญหาทั่วไปได้อย่างมีประสิทธิภาพ
หญิง: แน่นอนค่ะ การฝึกอบรมนี้สำคัญมากในการปรับปรุงเวลาตอบสนองของเรา ดิฉันจะพิมพ์ฉบับสุดท้ายเดี๋ยวนี้ แล้วเจอกันที่ห้องประชุมตอนบ่าย 2 โมงนะคะ?
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ:
ชายพูดอย่างชัดเจนว่า "Yes, I added the part about escalation protocols." (ครับ ผมได้เพิ่มส่วนเกี่ยวกับระเบียบการส่งต่อเรื่องครับ) ดังนั้น หัวข้อเฉพาะที่ชายเพิ่มเข้าไปในสื่อการฝึกอบรมคือ "ระเบียบการส่งต่อเรื่อง" (Escalation protocols) ซึ่งตรงกับคำถาม "What specific topic did the man add to the training materials?"
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ:
ใน Part 3 ของข้อสอบ TOEIC มักจะมีคำถามเกี่ยวกับว่าใครได้ทำอะไร หรือได้เพิ่มอะไรเข้าไป ให้สังเกตคำกริยา เช่น 'add' (เพิ่ม), 'include' (รวม), 'mention' (กล่าวถึง), 'discuss' (อภิปราย) และจดบันทึกรายละเอียดที่ผู้พูดกล่าวถึงอย่างเฉพาะเจาะจง
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด:
X) การอัปเดตซอฟต์แวร์ใหม่ — นี่เป็นหัวข้อของการฝึกอบรม แต่ไม่ใช่ส่วนที่ผู้ชาย "เพิ่ม" เข้าไป
X) การจัดตารางเวลาของ Helpdesk — ขั้นตอนของ Helpdesk ได้ถูกกล่าวถึง แต่ไม่ใช่สิ่งที่ผู้ชายเพิ่มเข้าไปโดยเฉพาะ
X) แบบฟอร์มความคิดเห็นของลูกค้า — ไม่ได้ถูกกล่าวถึงในการสนทนา
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn:
Người đàn ông: Chào Sarah, bạn đã sẵn sàng cho buổi đào tạo chiều nay chưa?
Cô gái: Hầu hết rồi! Tôi vừa hoàn thành việc sắp xếp tài liệu phát tay cho bản cập nhật phần mềm mới. Bạn đã hoàn thành phần về quy trình bàn hỗ trợ kỹ thuật chưa?
Người đàn ông: Rồi, tôi đã thêm phần về các quy trình leo thang. Tôi nghĩ nó khá toàn diện. Chúng ta cần đảm bảo mọi người hiểu cách xử lý các vấn đề phổ biến một cách hiệu quả.
Cô gái: Chắc chắn rồi. Buổi đào tạo này rất quan trọng để cải thiện thời gian phản hồi của chúng ta. Tôi sẽ in bản cuối cùng ngay bây giờ. Hẹn gặp bạn ở phòng hội nghị lúc 2 giờ chiều nhé?
📝 Lý do chọn đáp án:
Người đàn ông nói rõ ràng: "Yes, I added the part about escalation protocols." (Vâng, tôi đã thêm phần về các quy trình leo thang.) Do đó, chủ đề cụ thể mà người đàn ông thêm vào tài liệu đào tạo là "Các quy trình leo thang" (Escalation protocols), trả lời trực tiếp cho câu hỏi "What specific topic did the man add to the training materials?".
💡 Mẹo làm bài thi:
Trong Phần 3 TOEIC, các câu hỏi thường xoay quanh việc ai đã làm gì hoặc đã bổ sung điều gì. Hãy chú ý đến các động từ như 'add' (thêm), 'include' (bao gồm), 'mention' (đề cập), 'discuss' (thảo luận) và ghi lại chi tiết cụ thể mà người nói đã đề cập.
📊 Phân tích lựa chọn sai:
X) Bản cập nhật phần mềm mới — Đây là chủ đề của buổi đào tạo, nhưng không phải là phần mà người đàn ông đã "thêm vào".
X) Lịch trình bàn hỗ trợ — Các quy trình của bàn hỗ trợ đã được đề cập, nhưng đây không phải là nội dung cụ thể mà người đàn ông đã thêm.
X) Biểu mẫu phản hồi của khách hàng — Không được đề cập trong cuộc trò chuyện.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks:
Pria: Hai Sarah, kamu siap untuk sesi pelatihan sore ini?
Wanita: Hampir! Saya baru saja selesai mengatur materi cetak untuk pembaruan perangkat lunak baru. Apakah kamu sudah menyelesaikan bagian tentang prosedur meja bantuan dukungan teknis?
Pria: Ya, saya menambahkan bagian tentang protokol eskalasi. Saya pikir itu cukup komprehensif. Kita perlu memastikan semua orang memahami cara menangani masalah umum secara efisien.
Wanita: Tentu saja. Pelatihan ini sangat penting untuk meningkatkan waktu respons kita. Saya akan mencetak salinan final sekarang. Sampai jumpa di ruang konferensi jam 2 siang?
📝 Alasan Jawaban Benar:
Pria tersebut dengan jelas menyatakan, "Yes, I added the part about escalation protocols." (Ya, saya menambahkan bagian tentang protokol eskalasi.) Oleh karena itu, topik spesifik yang ditambahkan pria itu ke materi pelatihan adalah "Protokol eskalasi" (Escalation protocols), yang secara langsung menjawab pertanyaan "What specific topic did the man add to the training materials?".
💡 Tips Hari Ujian:
Di Bagian 3 TOEIC, seringkali ada pertanyaan tentang siapa yang melakukan apa, atau menambahkan apa. Perhatikan kata kerja seperti 'add' (menambahkan), 'include' (melibatkan), 'mention' (menyebutkan), 'discuss' (mendiskusikan) dan catat detail spesifik yang disebutkan oleh pembicara.
📊 Analisis Opsi Salah:
X) Pembaruan perangkat lunak baru — Ini adalah topik sesi pelatihan, tetapi bukan bagian yang ditambahkan oleh pria itu.
X) Penjadwalan meja bantuan — Prosedur meja bantuan telah dibahas, tetapi ini bukan konten spesifik yang ditambahkan oleh pria itu.
X) Formulir umpan balik pelanggan — Tidak disebutkan dalam percakapan.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan:
Lelaki: Hai Sarah, awak dah sedia untuk sesi latihan petang ini?
Puan: Hampir! Saya baru sahaja selesai menguruskan bahan edaran untuk kemas kini perisian baharu. Awak dah siapkan bahagian tentang prosedur meja bantuan sokongan teknikal?
Lelaki: Ya, saya dah tambahkan bahagian tentang protokol eskalasi. Saya rasa ia agak komprehensif. Kita perlu pastikan semua orang faham cara menguruskan isu biasa dengan cekap.
Puan: Pasti. Latihan ini penting untuk meningkatkan masa respons kita. Saya akan cetak salinan akhir sekarang. jumpa awak di bilik persidangan jam 2 petang?
📝 Sebab Jawapan:
Lelaki itu dengan jelas menyatakan, "Yes, I added the part about escalation protocols." (Ya, saya dah tambahkan bahagian tentang protokol eskalasi.) Oleh itu, topik spesifik yang ditambah oleh lelaki itu ke dalam bahan latihan ialah "Protokol eskalasi" (Escalation protocols), yang menjawab secara langsung soalan "What specific topic did the man add to the training materials?".
💡 Petua Hari Peperiksaan:
Dalam Bahagian 3 TOEIC, selalunya terdapat soalan tentang siapa melakukan apa, atau apa yang ditambahkan. Perhatikan kata kerja seperti 'add' (menambah), 'include' (mengandungi), 'mention' (menyebut), 'discuss' (membincangkan) dan catat butiran spesifik yang disebut oleh penceramah.
📊 Analisis Pilihan Salah:
X) Kemas kini perisian baharu — Ini adalah topik sesi latihan, tetapi bukan bahagian yang "ditambah" oleh lelaki itu.
X) Penjadualan meja bantuan — Prosedur meja bantuan telah dibincangkan, tetapi ini bukan kandungan spesifik yang ditambah oleh lelaki itu.
X) Borang maklum balas pelanggan — Tidak disebut dalam perbualan.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem:
Homem: Oi Sarah, você está pronta para a sessão de treinamento esta tarde?
Mulher: Quase! Acabei de terminar de organizar os folhetos para a atualização do novo software. Você já terminou a seção sobre os procedimentos da mesa de ajuda de suporte técnico?
Homem: Sim, adicionei a parte sobre os protocolos de escalonamento. Acho que é bastante abrangente. Precisamos garantir que todos entendam como lidar com problemas comuns de forma eficiente.
Mulher: Com certeza. Este treinamento é crucial para melhorar nossos tempos de resposta. Vou imprimir as cópias finais agora. Nos vemos na sala de conferências às 14h?
📝 Motivo da Resposta Correta:
O homem declara claramente: "Yes, I added the part about escalation protocols." (Sim, adicionei a parte sobre os protocolos de escalonamento.) Portanto, o tópico específico que o homem adicionou aos materiais de treinamento é "Protocolos de escalonamento" (Escalation protocols), que responde diretamente à pergunta "What specific topic did the man add to the training materials?".
💡 Dica para o Dia da Prova:
Na Parte 3 do TOEIC, frequentemente há perguntas sobre quem fez o quê ou o que foi adicionado. Preste atenção a verbos como 'add' (adicionar), 'include' (incluir), 'mention' (mencionar), 'discuss' (discutir) e anote os detalhes específicos mencionados pelo falante.
📊 Análise das Opções Erradas:
X) A atualização do novo software — Este é o tópico da sessão de treinamento, mas não é a parte que o homem "adicionou".
X) Agendamento da mesa de ajuda — Os procedimentos da mesa de ajuda foram discutidos, mas este não é o conteúdo específico que o homem adicionou.
X) Formulários de feedback do cliente — Não foi mencionado na conversa.
---
[MY]
📖 ပစ္စည်းဘာသာပြန်:
ယောက်ျား။ ဟေ့ ဆာရာ၊ ဒီနေ့ ညနေပိုင်း သင်တန်းအတွက် ပြင်ဆင်ပြီးပြီလား။
မိန်းမ။ သိပ်မကြာပါဘူး! new software update အတွက် distributed materials တွေကို စီစဉ်ပြီးပါပြီ။ Technical support helpdesk procedures နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အပိုင်း ပြီးပြီလား။
ယောက်ျား။ ဟုတ်ကဲ့၊ escalation protocols ကို ထည့်လိုက်ပါပြီ။ အတော်လေး ပြည့်စုံတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ လူတိုင်းက common issues တွေကို ဘယ်လို handle လုပ်ရမလဲ ဆိုတာ ထိထိရောက်ရောက် နားလည်ဖို့ လိုပါတယ်။
မိန်းမ။ သေချာပါတယ်။ ဒီသင်တန်းက ကျွန်မတို့ response times ကို မြှင့်တင်ဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။ အခုပဲ final copies ကို ပုံနှိပ်လိုက်ပါမယ်။ ညနေ 2 နာရီမှာ conference room မှာ တွေ့မယ်နော်။
📝 အကြောင်းရင်း - မှန်ကန်သော အဖြေ:
ယောက်ျားက "Yes, I added the part about escalation protocols." (ဟုတ်ကဲ့၊ escalation protocols ကို ထည့်လိုက်ပါပြီ) လို့ ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ပြောထားပါတယ်။ ဒါကြောင့် ယောက်ျားက သင်တန်းပစ္စည်းတွေထဲကို ထည့်လိုက်တဲ့ အကြောင်းအရာက "Escalation protocols" ပါ။ ဒါက "What specific topic did the man add to the training materials?" ဆိုတဲ့ မေးခွန်းကို တိုက်ရိုက် ဖြေပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲနေ့အတွက် အကြံပြုချက်:
TOEIC Part 3 မှာ ဘယ်သူဘာလုပ်တယ်၊ ဘာထည့်တယ်ဆိုတာတွေကို မေးတဲ့ မေးခွန်းတွေ မကြာခဏ ပါတတ်ပါတယ်။ 'add', 'include', 'mention', 'discuss' စတဲ့ verb တွေကို သတိထားပြီး ပြောသူပြောတဲ့ အသေးစိတ်အချက်တွေကို မှတ်သားပါ။
📊 မှားယွင်းသော အဖြေများ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာချက်:
X) The new software update — ဒါက သင်တန်းရဲ့ အကြောင်းအရာပါ၊ ဒါပေမဲ့ ယောက်ျားက "ထည့်လိုက်တဲ့" အပိုင်း မဟုတ်ပါဘူး။
X) Helpdesk scheduling — Helpdesk procedures ကို ဆွေးနွေးခဲ့ပေမဲ့ ယောက်ျားက သေသေချာချာ ထည့်လိုက်တဲ့ အချက် မဟုတ်ပါဘူး။
X) Customer feedback forms — စကားပြောထဲမှာ မပါဝင်ပါဘူး။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
男:嗨 Sarah,下午的訓練課程準備好了嗎?
女:差不多了!我剛整理好新軟體更新的講義。你完成關於技術支援服務台程序的那個部分了嗎?
男:是的,我新增了關於「升級協議」的內容。我認為這個部分相當詳盡,我們需要確保每個人都了解如何有效率地處理常見問題。
女:沒錯。這次訓練對縮短回應時間至關重要。我現在要印最終版本了。下午兩點在會議室見?
📝 答案解析 — 男士明確提到:「是的,我新增了關於「升級協議」的內容。」(Yes, I added the part about escalation protocols.)。「升級協議」直接對應選項中的「Escalation protocols」。聽辨到關鍵的「added」和「escalation protocols」是解題的關鍵。
💡 應試技巧 — 聽到對話中人物提到「added」或「included」等表示新增的詞彙時,務必留意接下來的內容,因為這很可能就是問題的答案。
📊 錯誤選項分析 —
X) Customer feedback forms — 對話中沒有提及客戶回饋表單。
X) The new software update — 雖然提到了新軟體更新,但問題問的是「新增」到教材的內容,而不是更新的主題本身。
X) Helpdesk scheduling — 對話中提到服務台的「程序」(procedures),但並未具體說明服務台的「排班」(scheduling)。
---
[EN]
📖 Passage Translation:
Man: Hi Sarah, are you ready for the training session this afternoon?
Woman: Almost! I just finished organizing the handouts for the new software update. Did you finish the section on the tech support helpdesk procedures?
Man: Yes, I added the part about escalation protocols. I think it's quite comprehensive. We need to make sure everyone understands how to handle common issues efficiently.
Woman: Definitely. This training is crucial for improving our response times. I'll print the final copies now. See you in the conference room at 2 PM?
📝 Why this answer:
The man explicitly states, "Yes, I added the part about escalation protocols." This directly answers the question about what specific topic he added. Therefore, "Escalation protocols" is the correct answer.
💡 Test-day tip:
In Part 3, listen for verbs indicating addition or discussion, such as 'added,' 'included,' 'mentioned,' or 'discussed.' Pinpoint the specific noun or phrase that follows these verbs to identify the exact topic being referred to.
📊 Wrong-option analysis:
X) The new software update — This is the general subject of the training, but not the specific part the man *added*.
X) Helpdesk scheduling — While helpdesk procedures were mentioned, the man specified *escalation protocols* as his addition, not general scheduling.
X) Customer feedback forms — This topic was not mentioned in the conversation at all.