TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제
지문
Man 1: Alright team, let's kick off this meeting. As you know, we've been discussing a potential reorganization to improve efficiency. Sarah, can you update us on the proposed departmental changes?
Woman 1: Certainly. We're considering merging the logistics and inventory departments. This could streamline our supply chain significantly. However, it does mean some roles will shift, and we need to consider the impact on the parking lot maintenance schedule we oversees.
Man 2: That's a valid concern, Sarah. We need adequate personnel for snow removal and general upkeep, especially with the winter season approaching. Have we assessed the staffing needs for that transition?
Woman 1: We're compiling a detailed analysis now. We aim to ensure that essential services, like parking lot maintenance and security, aren't compromised during the transition. John, what are your thoughts from the security perspective?
Man 2: From a security standpoint, ensuring clear access and visibility in the parking areas is paramount, especially during adverse weather. A reduction in consistent oversight could pose risks. We’ll need a clear handover protocol for contractor responsibilities.
Man 1: Understood. So, the key priorities are finalizing the departmental impacts, assessing staffing for critical functions like parking lot maintenance, and establishing clear protocols. Let's reconvene on Friday with the updated analysis.
문제
What change is being considered for the departments?
보기
- A. Creating a new customer service department
- B. Separating the existing logistics department
- C. Combining the logistics and inventory departments ✓
- D. Moving the security department to a new location
정답
C. Combining the logistics and inventory departments
해설
[KO]
📖 지문 해석 — 팀원 여러분, 회의 시작하겠습니다. 아시다시피, 효율성 향상을 위한 잠재적 재편에 대해 논의해 왔습니다. Sarah, 제안된 부서 변경 사항에 대해 업데이트해 줄 수 있나요? 물론입니다. 물류 부서와 재고 부서를 병합하는 것을 고려 중입니다. 이는 공급망을 크게 간소화할 수 있습니다. 하지만 일부 역할이 변경될 것이므로, 저희가 감독하는 주차장 유지보수 일정에 미치는 영향을 고려해야 합니다. 그것은 타당한 우려입니다, Sarah. 특히 겨울철에는 제설 및 일반 유지보수를 위한 적절한 인력이 필요합니다.
📝 정답이유 — 화자가 "merging the logistics and inventory departments" (물류 부서와 재고 부서를 병합하는 것)을 고려하고 있다고 명시적으로 언급하고 있으므로, 이것이 제안된 변경 사항입니다. 이것은 질문에 직접적으로 답합니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화에서 언급된 구체적인 단어를 찾아 질문에 해당하는 내용을 파악하는 것이 중요합니다. "merging," "combining," "joining"과 같은 동의어를 주의 깊게 들어보세요.
📊 오답분석 — X) 새로운 고객 서비스 부서 만들기 — 대화에서 이 부서에 대한 언급이 없습니다. X) 기존 물류 부서 분리 — 이것은 병합과는 반대되는 내용입니다. X) 보안 부서를 새 위치로 옮기기 — 대화에서 보안 부서에 대한 언급이 없습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 皆さん、会議を始めましょう。ご存知のように、効率改善のための組織再編の可能性について議論してきました。サラ、提案されている部門の変更についてアップデートしてもらえますか? もちろんです。物流部門と在庫部門の統合を検討しています。これにより、サプライチェーンを大幅に合理化できる可能性があります。ただし、一部の役割が変更されるため、私たちが監督している駐車場管理のスケジュールへの影響を考慮する必要があります。それはもっともな懸念です、サラ。特に冬場は、除雪や一般整備のための十分な人員が必要です。
📝 정답이유 — 話者が「物流部門と在庫部門の統合」を検討していると明確に述べているため、これが提案されている変更です。これは質問に直接答えています。
💡 실전팁 — パート3では、質問に対する答えを見つけるために、会話で言及されている具体的な単語やフレーズに注意を払うことが重要です。たとえば、「統合」「合併」「結合」などの同義語に注意してください。
📊 오답분석 — X) 新しいカスタマーサービス部門の設立 — 会話の中でこの部門については言及されていません。 X) 現在の物流部門の分離 — これは統合とは逆の行動です。 X) 保安部門の移転 — 会話の中で保安部門については言句されていません。
---
[TH]
📖 บทแปล — เอาล่ะ ทีม เรามาเริ่มประชุมกันเลยนะครับ อย่างที่ทราบกัน เราได้หารือเกี่ยวกับการปรับโครงสร้างองค์กรที่อาจเกิดขึ้นเพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพ คุณซาร่า ช่วยอัปเดตการเปลี่ยนแปลงแผนกที่ถูกเสนอมาได้ไหมคะ ได้ค่ะ เรากำลังพิจารณาการรวมแผนกโลจิสติกส์และแผนกคลังสินค้า ซึ่งอาจช่วยปรับปรุงซัพพลายเชนของเราให้คล่องตัวขึ้นอย่างมาก อย่างไรก็ตาม จะมีการเปลี่ยนแปลงบทบาทงานบางส่วน และเราต้องพิจารณาผลกระทบต่อตารางการบำรุงรักษาที่จอดรถที่เราดูแล นั่นเป็นข้อกังวลที่สมเหตุสมผลครับ คุณซาร่า เราต้องการบุคลากรที่เพียงพอสำหรับการกำจัดหิมะและการบำรุงรักษาทั่วไป โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงฤดูหนาว
📝 정답이유 — ผู้หญิงคนที่หนึ่งกล่าวอย่างชัดเจนว่า "We're considering merging the logistics and inventory departments" (เรากำลังพิจารณาการรวมแผนกโลจิสติกส์และแผนกคลังสินค้า) ซึ่งหมายความว่านี่คือการเปลี่ยนแปลงที่กำลังพิจารณาอยู่
💡 실전TEST — ใน Part 3 ให้สังเกตคำหรือวลีที่เฉพาะเจาะจงที่กล่าวถึงในบทสนทนาเพื่อหาคำตอบสำหรับคำถาม การมองหาคำที่มีความหมายเหมือนกัน เช่น "merge" (รวม), "combine" (รวมกัน), "unite" (สามัคคี) จะเป็นประโยชน์
📊 오답분석 — X) การจัดตั้งแผนกบริการลูกค้าใหม่ — ไม่มีส่วนใดของบทสนทนาที่กล่าวถึงแผนกนี้ X) การแยกแผนกโลจิสติกส์ที่มีอยู่ — นี่คือสิ่งที่ตรงกันข้ามกับการรวมกัน X) การย้ายแผนกรักษาความปลอดภัยไปยังที่ตั้งใหม่ — ไม่มีการกล่าวถึงแผนกรักษาความปลอดภัยในบทสนทนา
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Được rồi cả đội, chúng ta bắt đầu cuộc họp nhé. Như các bạn đã biết, chúng ta đã thảo luận về việc tái tổ chức tiềm năng nhằm cải thiện hiệu quả. Sarah, bạn có thể cập nhật cho chúng tôi về những thay đổi phòng ban được đề xuất không? Chắc chắn rồi. Chúng tôi đang xem xét việc sáp nhập các phòng logistics và quản lý kho. Điều này có thể giúp hợp lý hóa chuỗi cung ứng của chúng ta đáng kể. Tuy nhiên, điều này có nghĩa là một số vai trò sẽ thay đổi, và chúng ta cần xem xét tác động đến lịch bảo trì bãi đậu xe mà chúng tôi giám sát. Đó là một mối quan tâm chính đáng, Sarah. Chúng ta cần đủ nhân sự cho việc dọn tuyết và bảo trì chung, đặc biệt là trong mùa đông.
📝 Lý do chọn đáp án — Người nói đề cập rõ ràng rằng "Chúng tôi đang xem xét việc sáp nhập các phòng logistics và quản lý kho" (We're considering merging the logistics and inventory departments), điều này cho thấy đây là sự thay đổi đang được xem xét.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 3, hãy chú ý đến các từ hoặc cụm từ cụ thể được đề cập trong cuộc trò chuyện để tìm câu trả lời cho câu hỏi. Việc tìm kiếm các từ đồng nghĩa như "merge" (sáp nhập), "combine" (kết hợp), "unite" (hợp nhất) sẽ rất hữu ích.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Thành lập một bộ phận dịch vụ khách hàng mới — Không có phần nào của cuộc trò chuyện đề cập đến bộ phận này. X) Tách bộ phận logistics hiện có — Đây là hành động trái ngược với việc sáp nhập. X) Di chuyển bộ phận an ninh đến một địa điểm mới — Không có đề cập nào về bộ phận an ninh trong cuộc trò chuyện.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Baiklah tim, mari kita mulai rapat. Seperti yang Anda ketahui, kita telah mendiskusikan kemungkinan reorganisasi untuk meningkatkan efisiensi. Sarah, bisakah Anda memberi kami pembaruan tentang perubahan departemen yang diusulkan? Tentu. Kami sedang mempertimbangkan untuk menggabungkan departemen logistik dan inventaris. Hal ini dapat menyederhanakan rantai pasokan kita secara signifikan. Namun, ini berarti beberapa peran akan bergeser, dan kita perlu mempertimbangkan dampaknya pada jadwal pemeliharaan tempat parkir yang kami awasi. Itu adalah perhatian yang valid, Sarah. Kita membutuhkan personel yang memadai untuk pembersihan salju dan pemeliharaan umum, terutama saat musim dingin.
📝 Alasan Jawaban Benar — Pembicara secara eksplisit menyebutkan bahwa "Kami sedang mempertimbangkan untuk menggabungkan departemen logistik dan inventaris" (We're considering merging the logistics and inventory departments), yang menunjukkan bahwa inilah perubahan yang sedang dipertimbangkan.
💡 Tips Ujian — Pada Bagian 3, perhatikan kata-kata atau frasa spesifik yang disebutkan dalam percakapan untuk menemukan jawaban atas pertanyaan. Mencari sinonim seperti "merge" (menggabungkan), "combine" (menyatukan), "unite" (menghubungkan) akan sangat membantu.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Membuat departemen layanan pelanggan baru — Tidak ada bagian dari percakapan yang menyebutkan departemen ini. X) Memisahkan departemen logistik yang ada — Ini adalah kebalikan dari penggabungan. X) Memindahkan departemen keamanan ke lokasi baru — Tidak ada penyebutan tentang departemen keamanan dalam percakapan.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Baiklah pasukan, mari kita mulakan mesyuarat ini. Seperti yang anda tahu, kita telah membincangkan potensi penstrukturan semula untuk meningkatkan kecekapan. Sarah, bolehkah anda memberi kami maklumat terkini mengenai perubahan jabatan yang dicadangkan? Sudah tentu. Kami sedang mempertimbangkan untuk menggabungkan jabatan logistik dan inventori. Ini boleh memastikan rantaian bekalan kita berjalan lancar dengan ketara. Walau bagaimanapun, ini bermakna beberapa peranan akan berubah, dan kita perlu mempertimbangkan kesannya terhadap jadual penyelenggaraan tempat letak kereta yang kami pantau. Itu adalah kebimbangan yang sah, Sarah. Kita memerlukan kakitangan yang mencukupi untuk pembersihan salji dan penyelenggaraan am, terutamanya semasa musim sejuk.
📝 Sebab Jawapan — Wanita itu secara eksplisit menyebutkan "Kami sedang mempertimbangkan untuk menggabungkan jabatan logistik dan inventori" (We're considering merging the logistics and inventory departments), menunjukkan bahawa ini adalah perubahan yang sedang dipertimbangkan.
💡 Petua Hari Ujian — Dalam Bahagian 3, perhatikan perkataan atau frasa khusus yang disebut dalam perbualan untuk mencari jawapan kepada soalan. Mencari sinonim seperti "menggabungkan" (merging), "menyatukan" (combining), "menghubungkan" (uniting) akan sangat membantu.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Mencipta jabatan perkhidmatan pelanggan baharu — Tiada bahagian perbualan yang menyebut jabatan ini. X) Mengasingkan jabatan logistik sedia ada — Ini adalah bertentangan dengan penggabungan. X) Memindahkan jabatan keselamatan ke lokasi baharu — Tiada sebutan tentang jabatan keselamatan dalam perbualan.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Certo, equipe, vamos iniciar esta reunião. Como vocês sabem, temos discutido uma potencial reorganização para melhorar a eficiência. Sarah, você pode nos atualizar sobre as mudanças departamentais propostas? Certamente. Estamos considerando fundir os departamentos de logística e de inventário. Isso pode otimizar nossa cadeia de suprimentos significativamente. No entanto, isso significa que algumas funções serão alteradas, e precisamos considerar o impacto no cronograma de manutenção do estacionamento que supervisionamos. Essa é uma preocupação válida, Sarah. Precisamos de pessoal adequado para remoção de neve e manutenção geral, especialmente com o inverno.
📝 Motivo da Resposta — A oradora menciona explicitamente que "Estamos considerando fundir os departamentos de logística e de inventário" (We're considering merging the logistics and inventory departments), indicando que esta é a mudança que está sendo considerada.
💡 Dica de Dia de Prova — Na Parte 3, preste atenção a palavras ou frases específicas mencionadas na conversa para encontrar a resposta para a pergunta. Procurar sinônimos como "fundir" (merging), "combinar" (combining), "unir" (uniting) será muito útil.
📊 Análise de Opções Erradas — X) Criar um novo departamento de atendimento ao cliente — Nenhuma parte da conversa mencionou este departamento. X) Separar o departamento de logística existente — Esta é a ação oposta à fusão. X) Mover o departamento de segurança para um novo local — Não houve menção ao departamento de segurança na conversa.
---
[MY]
📖 အပိုဒ်စာသားဘာသာပြန် — ကဲ အသင်းသားများ၊ အစည်းအဝေးကို စတင်ကြပါစို့။ သင်တို့ သိသည့်အတိုင်း ကျွန်ုပ်တို့သည် စွမ်းဆောင်ရည်ကို မြှင့်တင်ရန် ဖြစ်နိုင်ခြေရှိသော ပြန်လည်ဖွဲ့စည်းမှုကို ဆွေးနွေးခဲ့ကြသည်။ Sarah၊ အဆိုပြုထားသော ဌာနဆိုင်ရာ အပြောင်းအလဲများအကြောင်း ကျွန်ုပ်တို့ကို အပ်ဒိတ်ပေးနိုင်မလား။ သေချာပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် ကုန်ပစ္စည်းပို့ဆောင်ရေးနှင့် စာရင်းဌာနများကို ပေါင်းစည်းရန် စဉ်းစားနေပါသည်။ ၎င်းသည် ကျွန်ုပ်တို့၏ ထောက်ပံ့ရေးကွင်းဆက်ကို သိသိသာသာ လျင်မြန်စေနိုင်သည်။ သို့သော်၊ အချို့သော အခန်းကဏ္ဍများသည် ပြောင်းလဲလိမ့်မည်ကို ဆိုလိုပြီး ကျွန်ုပ်တို့ ကြီးကြပ်သည့် ကားပါကင် ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းမှု အချိန်ဇယားအပေါ် သက်ရောက်မှုများကို ကျွန်ုပ်တို့ ထည့်သွင်းစဉ်းစားရန် လိုအပ်သည်။ ထိုအချက်သည် မှန်ကန်သော စိုးရိမ်ပူပန်မှုတစ်ခု ဖြစ်ပါသည်၊ Sarah။ ကျွန်ုပ်တို့သည် နှင်းဖယ်ရှားရေးနှင့် အထွေထွေ ပြုပြင်ထိန်းသိမ်းမှုအတွက် လုံလောက်သော ဝန်ထမ်းများ လိုအပ်သည်၊ အထူးသဖြင့် ဆောင်းရာသီတွင်။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်း — အမျိုးသမီးမှ "ကျွန်ုပ်တို့သည် ကုန်ပစ္စည်းပို့ဆောင်ရေးနှင့် စာရင်းဌနများကို ပေါင်းစည်းရန် စဉ်းစားနေသည်" (We're considering merging the logistics and inventory departments) ဟု တိတိကျကျ ပြောကြားထားသောကြောင့် ၎င်းသည် စဉ်းစားနေသော အပြောင်းအလဲဖြစ်သည်။
💡 စာမေးပွဲသိကောင်းစရာ — အပိုင်း 3 တွင်၊ မေးခွန်းအတွက် အဖြေကို ရှာဖွေရန် စကားဝိုင်းတွင် ဖော်ပြထားသော တိကျသောစကားလုံးများ သို့မဟုတ် စကားစုများကို အာရုံစိုက်ပါ။ "ပေါင်းစည်းခြင်း" (merging), "ပေါင်းစပ်ခြင်း" (combining), "တစ်ခုဖြစ်စေခြင်း" (uniting) ကဲ့သို့သော ကြိယာကွဲပြားမှုများကို ရှာဖွေခြင်းသည် အလွန်အထောက်အကူ ဖြစ်ပါလိမ့်မည်။
📊 မှားယွင်းသောအဖြေခွဲခြမ်းစိတ် — X) ဝန်ဆောင်မှုဌာနအသစ်တစ်ခုကို ဖန်တီးခြင်း — စကားဝိုင်း၏ မည်သည့်အပိုင်းတွင်မှ ဤဌနကို ဖော်ပြခဲ့ခြင်းမရှိပါ။ X) တည်ရှိသော ကုန်ပစ္စည်းပို့ဆောင်ရေးဌနကို ခွဲထုတ်ခြင်း — ဤသည်မှာ ပေါင်းစည်းခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက်ဖြစ်သည်။ X) လုံခြုံရေးဌနကို တည်နေရာအသစ်သို့ ပြောင်းခြင်း — စကားဝိုင်းတွင် လုံခြုံရေးဌနနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အကြောင်းအရာမျှ မရှိပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 好的團隊,我們開始會議吧。正如大家所知,我們一直在討論潛在的重組以提高效率。莎拉,妳能更新一下關於擬議部門變動的資訊嗎?當然。我們正在考慮合併物流部門和庫存部門。這可以顯著地簡化我們的供應鏈。然而,這確實意味著一些職位會有所變動,並且我們需要考慮這對我們負責的停車場維護時間表的影響。這是一個合理的擔憂,莎拉。我們需要足夠的人員來進行鏟雪和日常維護,尤其是在冬季。
📝 答案解析 — 正確答案是「合併物流部門與庫存部門」。對話中,婦女明確說出:「我們正在考慮合併物流部門和庫存部門。」 (we're considering merging the logistics and inventory departments)。這句話直接呼應了選項,表明了正在考慮的變動。
💡 應試技巧 — 聽到關鍵的動詞(如 "merging" 考慮合併)和名詞(如 "logistics", "inventory departments" 物流、庫存部門)時,務必立即將其與選項中的關鍵字進行比對。
📊 錯誤選項分析 — X) 建立新的客服部門 — 對話中沒有提到建立新的客服部門。 X) 分離現有的物流部門 — 對話中提到的是合併,而非分離。 X) 將保全部門遷至新地點 — 對話中完全沒有提到保全部門或其地點的變動。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Alright team, let's kick off this meeting. As you know, we've been discussing a potential reorganization to improve efficiency. Sarah, can you update us on the proposed departmental changes? Certainly. We're considering merging the logistics and inventory departments. This could streamline our supply chain significantly. However, it does mean some roles will shift, and we need to consider the impact on the parking lot maintenance schedule we oversee. That's a valid concern, Sarah. We need adequate personnel for snow removal and general upkeep, especially with the winter.
📝 Why This Answer — The speaker explicitly states, "We're considering merging the logistics and inventory departments," directly indicating the change being contemplated. This directly answers the question.
💡 Test-day Tip — In Part 3, pay close attention to specific keywords and phrases mentioned in the conversation to identify the answer to the question. Listening for synonyms like "merge," "combine," or "unite" will be highly beneficial.
📊 Wrong-Option Analysis — X) Creating a new customer service department — No part of the conversation mentioned this department. X) Separating the existing logistics department — This is the opposite action of merging. X) Moving the security department to a new location — There was no mention of the security department in the conversation.