TOEIC Nghe Phần 3 — Câu hỏi
Đoạn văn
Woman 1: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to finalize the checklist for the new product launch next Friday.
Man: Sure, Sarah. What's left on the list?
Woman 1: We need to confirm the final brochure design and send it for printing. Also, I haven't received the updated presentation slides from the marketing team yet.
Man: Okay, I can follow up on the slides. I saw a draft of the brochure; it looks good. Did you also see the email about the company's new recycling program announcement? It starts next week too.
Woman 1: Oh, right! That reminds me, we need to make sure our event space is ready for the launch party. Does it need special sorting bins for the recycling program?
Câu hỏi
What new company initiative starts next week?
Lựa chọn
- A. Brochure printing
- B. A marketing campaign
- C. The new recycling program ✓
- D. A launch party
Đáp án
C. The new recycling program
Giải thích
[KO]
📖 지문해석 — 여자 1: 마크, 잠시 시간 있어요? 다음 주 금요일 신제품 출시를 위한 체크리스트를 최종 확정하고 싶어서요. 남자: 물론이죠, 사라. 목록에 뭐가 남았나요? 여자 1: 최종 브로셔 디자인을 확인하고 인쇄를 보내야 해요. 또한, 마케팅팀으로부터 업데이트된 프레젠테이션 슬라이드를 아직 받지 못했어요. 남자: 알았어요, 제가 슬라이드 건은 후속 조치할게요. 브로셔 초안은 봤는데, 좋아 보였어요. 회사에서 다음 주에 시작하는 새로운 재활용 프로그램 발표에 대한 이메일도 보셨나요?
📝 정답이유 — 남자 화자가 "Did you also see the email about the company's new recycling program announcement? It starts next week too."라고 말하며, 새로운 회사의 이니셔티브가 다음 주에 시작한다고 명시적으로 언급합니다. 이는 선택지 'The new recycling program'으로 직접 연결됩니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 화자가 언급하는 'When' (언제) 시작하는지에 대한 단서를 놓치지 않도록 주의해야 합니다. 날짜나 요일, 또는 'next week'와 같은 시간 표현에 집중하세요.
📊 오답분석 — X) Brochure printing — 이것은 체크리스트의 한 항목이지만, 새로운 'company initiative'(회사 주도 계획)는 아닙니다. X) A marketing campaign — 마케팅 캠페인은 언급되지 않았으며, 마케팅팀은 슬라이드 제공과 관련해서만 언급되었습니다. X) A launch party — 신제품 출시 자체는 언급되었으나, 'launch party'(출시 파티)는 일절 언급되지 않았습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 女性1: マークさん、少しお時間ありますか?来週金曜日の新製品発表のためのチェックリストを最終決定したいのですが。男性: ええ、サラ。リストには何が残っていますか?女性1: 最終的なパンフレットのデザインを確認して、印刷に出す必要があります。また、マーケティングチームから更新されたプレゼンテーションスライドがまだ届いていません。男性: わかりました、スライドの件は私がフォローアップします。パンフレットの草稿を見ましたが、良い出来でしたよ。会社の新しいリサイクルプログラムの発表についてのメールも見ましたか?あれも来週から始まりますよ。
📝 정답이유 — 男性スピーカーが「会社の新しいリサイクルプログラムの発表についてのメールも見ましたか?あれも来週から始まりますよ。」と述べており、新しい会社の取り組みが来週始まることを明確に述べています。これは選択肢「The new recycling program」に直接つながります。
💡 실전팁 — Part 3では、スピーカーが「いつ」開始するかについての情報を聞き逃さないように注意してください。日付、曜日、または「来週」のような時間表現に焦点を当てましょう。
📊 오답분석 — X) Brochure printing — これはチェックリストの項目ですが、新しい「company initiative」(会社の取り組み)ではありません。X) A marketing campaign — マーケティングキャンペーンについては言及されておらず、マーケティングチームはスライド提供との関連でのみ言及されています。X) A launch party — 新製品の発売自体は言及されていますが、「launch party」(発売パーティー)については全く言及されていません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — หญิง 1: คุณมาร์ค มีเวลาสักครู่ไหมคะ ดิฉันต้องการสรุปเช็คลิสต์สำหรับเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ในวันศุกร์หน้า ชาย: ได้แน่นอนครับ ซาร่าห์ มีอะไรเหลืออยู่ในรายการบ้าง? หญิง 1: เราต้องยืนยันดีไซน์โบรชัวร์สุดท้ายและส่งไปพิมพ์ค่ะ นอกจากนี้ ดิฉันยังไม่ได้รับสไลด์นำเสนอที่อัปเดตจากทีมการตลาดเลย ชาย: โอเคครับ ผมจะติดตามเรื่องสไลด์ให้นะครับ ผมเห็นร่างโบรชัวร์แล้ว ดูดีเลยครับ คุณเห็นอีเมลเกี่ยวกับการประกาศโครงการรีไซเคิลใหม่ของบริษัทด้วยไหมครับ? อันนั้นก็เริ่มสัปดาห์หน้าเหมือนกัน
📝 정답이유 — ผู้พูดชายกล่าวว่า "คุณเห็นอีเมลเกี่ยวกับการประกาศโครงการรีไซเคิลใหม่ของบริษัทด้วยไหมครับ? อันนั้นก็เริ่มสัปดาห์หน้าเหมือนกัน" ซึ่งเป็นการระบุอย่างชัดเจนว่าโครงการริเริ่มใหม่ของบริษัทจะเริ่มในสัปดาห์หน้า ซึ่งเชื่อมโยงโดยตรงกับตัวเลือก "The new recycling program"
💡 실전 팁 — ใน Part 3 ให้ใส่ใจกับข้อมูลเกี่ยวกับ 'เมื่อไหร่' (When) ที่ผู้พูดกล่าวถึง เริ่มต้น อย่าพลาดข้อมูลนั้น ให้ความสนใจกับวันที่ วันในสัปดาห์ หรือวลีบอกเวลา เช่น 'สัปดาห์หน้า'
📊 วิเคราะห์ตัวเลือกผิด — X) Brochure printing — นี่เป็นรายการในเช็คลิสต์ แต่ไม่ใช่ 'company initiative' (โครงการริเริ่มของบริษัท) ใหม่ X) A marketing campaign — ไม่มีการกล่าวถึงแคมเปญการตลาด และทีมการตลาดถูกกล่าวถึงเพียงเรื่องการส่งสไลด์ X) A launch party — การเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ถูกกล่าวถึง แต่ 'launch party' (งานเปิดตัว) ไม่ถูกกล่าวถึงเลย
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người phụ nữ 1: Mark ơi, anh có rảnh chút không? Em muốn chốt danh sách kiểm tra cho buổi ra mắt sản phẩm mới vào thứ Sáu tuần tới. Người đàn ông: Chắc chắn rồi, Sarah. Còn gì trong danh sách nữa không? Người phụ nữ 1: Chúng ta cần xác nhận thiết kế brochure cuối cùng và gửi đi in. Ngoài ra, em vẫn chưa nhận được slide thuyết trình cập nhật từ nhóm marketing. Người đàn ông: Được rồi, anh sẽ theo dõi phần slide. Anh đã xem bản nháp brochure, trông có vẻ tốt. Em đã xem email về thông báo chương trình tái chế mới của công ty chưa? Cái đó cũng bắt đầu vào tuần tới đấy.
📝 Lý do chọn đáp án — Người đàn ông nói: "Em đã xem email về thông báo chương trình tái chế mới của công ty chưa? Cái đó cũng bắt đầu vào tuần tới đấy." Điều này khẳng định rõ ràng rằng sáng kiến mới của công ty sẽ bắt đầu vào tuần tới, liên kết trực tiếp với lựa chọn "The new recycling program".
💡 Mẹo thi cử — Trong Part 3, hãy chú ý đến thông tin về 'Khi nào' (When) mà người nói đề cập đến việc bắt đầu. Đừng bỏ lỡ thông tin đó. Hãy tập trung vào các ngày, ngày trong tuần hoặc các cụm từ chỉ thời gian như 'tuần tới'.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Brochure printing — Đây là một mục trong danh sách kiểm tra nhưng không phải là 'sáng kiến công ty' (company initiative) mới. X) A marketing campaign — Không có đề cập nào đến chiến dịch tiếp thị, và nhóm tiếp thị chỉ được nhắc đến liên quan đến việc cung cấp slide. X) A launch party — Việc ra mắt sản phẩm mới có được đề cập nhưng 'launch party' (tiệc ra mắt) thì hoàn toàn không được nhắc đến.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Wanita 1: Hai Mark, kamu punya waktu sebentar? Saya ingin menyelesaikan daftar periksa untuk peluncuran produk baru Jumat depan. Pria: Tentu saja, Sarah. Apa lagi yang tersisa di daftar? Wanita 1: Kita perlu mengonfirmasi desain brosur final dan mengirimkannya untuk dicetak. Juga, saya belum menerima slide presentasi yang diperbarui dari tim pemasaran. Pria: Oke, saya bisa menindaklanjuti slide-nya. Saya sudah melihat draf brosur; kelihatannya bagus. Apakah kamu juga melihat email tentang pengumuman program daur ulang baru perusahaan? Itu juga dimulai minggu depan.
📝 Alasan Jawaban — Pembicara pria berkata, "Apakah kamu juga melihat email tentang pengumuman program daur ulang baru perusahaan? Itu juga dimulai minggu depan." Ini secara eksplisit menyatakan bahwa inisiatif perusahaan yang baru akan dimulai minggu depan, yang secara langsung mengarah ke pilihan "The new recycling program".
💡 Tip Ujian — Dalam Part 3, perhatikan petunjuk tentang 'Kapan' (When) sesuatu akan dimulai yang disebutkan oleh pembicara. Jangan sampai melewatkan informasi tersebut. Fokus pada tanggal, hari dalam seminggu, atau frasa waktu seperti 'minggu depan'.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Brochure printing — Ini adalah item dalam daftar periksa tetapi bukan 'inisiatif perusahaan' (company initiative) yang baru. X) A marketing campaign — Tidak ada penyebutan tentang kampanye pemasaran, dan tim pemasaran hanya disebutkan sehubungan dengan penyediaan slide. X) A launch party — Peluncuran produk baru memang disebutkan, tetapi 'launch party' (pesta peluncuran) sama sekali tidak disebutkan.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Wanita 1: Hai Mark, ada masa lapang? Saya ingin memuktamadkan senarai semak untuk pelancaran produk baharu Jumaat depan. Lelaki: Sudah tentu, Sarah. Apa lagi yang tinggal dalam senarai? Wanita 1: Kita perlu mengesahkan reka bentuk brosur akhir dan menghantarnya untuk dicetak. Selain itu, saya belum menerima slaid pembentangan yang dikemas kini daripada pasukan pemasaran. Lelaki: Baiklah, saya boleh selaraskan slaid itu. Saya lihat draf brosur; nampak bagus. Adakah anda juga melihat e-mel tentang pengumuman program kitar semula baharu syarikat? Itu juga bermula minggu depan.
📝 Sebab Jawapan — Penceramah lelaki berkata, "Adakah anda juga melihat e-mel tentang pengumuman program kitar semula baharu syarikat? Itu juga bermula minggu depan." Ini secara jelas menyatakan bahawa inisiatif syarikat baharu akan bermula minggu depan, yang secara langsung membawa kepada pilihan "The new recycling program".
💡 Petua Hari Ujian — Dalam Part 3, perhatikan petunjuk tentang 'Bila' (When) ia akan bermula yang disebut oleh penceramah. Jangan terlepas maklumat itu. Fokus pada tarikh, hari dalam minggu, atau frasa masa seperti 'minggu depan'.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Brochure printing — Ini adalah item dalam senarai semak tetapi bukan 'inisiatif syarikat' (company initiative) baharu. X) A marketing campaign — Tiada sebutan mengenai kempen pemasaran, dan pasukan pemasaran hanya disebut berkaitan dengan penyediaan slaid. X) A launch party — Pelancaran produk baharu disebut, tetapi 'parti pelancaran' (launch party) langsung tidak disebut.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Mulher 1: Oi Mark, você tem um momento? Queria finalizar a checklist para o lançamento do novo produto na sexta-feira que vem. Homem: Claro, Sarah. O que falta na lista? Mulher 1: Precisamos confirmar o design final do folheto e enviá-lo para impressão. Além disso, ainda não recebi os slides de apresentação atualizados da equipe de marketing. Homem: Ok, eu posso verificar os slides. Vi um rascunho do folheto; parece bom. Você também viu o e-mail sobre o anúncio do novo programa de reciclagem da empresa? Ele também começa semana que vem.
📝 Motivo da Resposta — O interlocutor masculino diz: "Você também viu o e-mail sobre o anúncio do novo programa de reciclagem da empresa? Ele também começa semana que vem." Isso afirma explicitamente que a nova iniciativa da empresa começará na próxima semana, levando diretamente à opção "The new recycling program".
💡 Dica de Prova — Na Parte 3, preste atenção às pistas sobre 'Quando' (When) algo começará, mencionadas pelo falante. Não perca essa informação. Foque em datas, dias da semana ou frases de tempo como 'semana que vem'.
📊 Análise das Opções Erradas — X) Brochure printing — Este é um item na checklist, mas não uma 'iniciativa da empresa' (company initiative) nova. X) A marketing campaign — Nenhuma campanha de marketing foi mencionada, e a equipe de marketing foi citada apenas em relação ao fornecimento de slides. X) A launch party — O lançamento do novo produto foi mencionado, mas uma 'festa de lançamento' (launch party) não foi mencionada de forma alguma.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန် — အမျိုးသမီး 1: မတ်ခ်ျ၊ အချိန်နည်းနည်းရသလား။ လာမည့်သောကြာနေ့တွင် ထုတ်ကုန်သစ်မိတ်ဆက်ပွဲအတွက် စာရင်းကို အပြီးသတ်ချင်လို့ပါ။ အမျိုးသား: ဟုတ်ကဲ့၊ ဆာရာ။ စာရင်းမှာ ဘာတွေ ကျန်သေးလဲ။ အမျိုးသမီး 1: ကျွန်မတို့ရဲ့ ရောင်းတမ်းစာစောင်ဒီဇိုင်းကို အတည်ပြုပြီး ပုံနှိပ်ဖို့ ပို့ရပါမယ်။ ဒါ့အပြင် ပြန်ကြားရေးအဖွဲ့ဆီကနေ ခေတ်မှီတဲ့ တင်ဆက်မှု slide တွေကို မရသေးပါဘူး။ အမျိုးသား: ကောင်းပြီ၊ ကျွန်တော် slide တွေ လိုက်ကြည့်မယ်။ ရောင်းတမ်းစာစောင်ရဲ့ မူကြမ်းကို ကျွန်တော် မြင်ပါတယ်၊ ကောင်းပါတယ်။ ကုမ္ပဏီရဲ့ ပြန်လည်အသုံးပြုရေး အစီအစဉ်သစ် ကြေညာချက်အကြောင်း အီးမေးလ်ကိုလည်း သင်တွေ့သလား။ အဲဒါလည်း လာမည့်အပတ်မှာ စပါမယ်။
📝 အဖြေအတွက်အကြောင်းရင်း — အမျိုးသားစပီကာက "ကုမ္ပဏီရဲ့ ပြန်လည်အသုံးပြုရေး အစီအစဉ်သစ် ကြေညာချက်အကြောင်း အီးမေးလ်ကိုလည်း သင်တွေ့သလား။ အဲဒါလည်း လာမည့်အပတ်မှာ စပါမယ်" လို့ ပြောပါတယ်။ ဒါက ကုမ္ပဏီရဲ့ မူလတန်းအစီအစဉ်သစ်ဟာ လာမည့်အပတ်မှာ စတင်မှာဖြစ်တယ်ဆိုတာကို ထင်ထင်ရှားရှား ပြောပြပြီး "The new recycling program" ဆိုတဲ့ အဖြေကို တိုက်ရိုက်ပို့ဆောင်ပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း 3 မှာ စပီကာပြောတဲ့ အရာဝတ္တုတစ်ခုရဲ့ "ဘယ်အချိန်" (When) မှာ စတင်မလဲဆိုတဲ့ အချက်အလက်တွေကို အာရုံစိုက်ပါ။ အဲဒီအချက်အလက်တွေကို လွဲချော်မသွားပါစေနဲ့။ ရက်စွဲတွေ၊ အပတ်ရဲ့နေ့တွေ၊ ဒါမှမဟုတ် "လာမည့်အပတ်" လိုမျိုး အချိန်ကို ဖော်ပြတဲ့ စကားစုတွေပေါ်မှာ အာရုံစိုက်ပါ။
📊 အမှားအဆင်ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) Brochure printing — ဒါက စာရင်းထဲက အချက်တစ်ချက်ပါပဲ၊ ဒါပေမဲ့ မူလတန်း "company initiative" (ကုမ္ပဏီရဲ့ မူလတန်းအစီအစဉ်) မဟုတ်ပါဘူး။ X) A marketing campaign — စျေးကွက်တင်ရေး ကင်ပိန်းအကြောင်းကို မပြောခဲ့ပါဘူး၊ စျေးကွက်တင်ရေးအဖွဲ့ကို slide ပေးပို့ခြင်းနဲ့ ပတ်သက်ပြီးပဲ ဖော်ပြခဲ့ပါတယ်။ X) A launch party — ထုတ်ကုန်သစ် မိတ်ဆက်ပွဲကို ပြောခဲ့တာ မှန်ပေမဲ့ "launch party" (မိတ်ဆက်ပွဲ) ကို လုံးဝ မပြောခဲ့ပါဘူး။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:嗨,Mark,妳有空嗎?我想確定一下關於下週五新產品發佈會的檢查清單。
男:當然,Sarah。清單上還剩什麼?
女:我們需要確認最終宣傳手冊的設計並送去印刷。還有,我還沒收到行銷團隊更新的簡報投影片。
男:好的,我可以去追蹤簡報投影片的事。我看到宣傳手冊的草稿了;看起來不錯。妳有看到關於公司新回收計畫宣布的郵件嗎?那個也是下週開始。
女:哦,對!那讓我想起來,我們需要確保我們的活動空間準備好…
📝 答案解析 —
正確答案是「新回收計畫」。男性對話者明確提到:「Did you also see the email about the company's new recycling program announcement? It starts next week too.」(你有看到關於公司新回收計畫宣布的郵件嗎?那個也是下週開始。)這直接回答了問題「What new company initiative starts next week?」。
💡 應試技巧 —
聽到與「下週開始」相關的詞語(如「next week」)時,務必仔細聆聽所有接著提到的新事項,特別是來自男性或女性講者的確認或補充。
📊 錯誤選項分析 —
A) 宣傳手冊印刷 — 這是計畫的一部分,但不是下週才開始的新計畫。
B) 行銷活動 — 文章中未提及有新的行銷活動。
D) 產品發表會 — 產品發表會是「下週五」才舉行,而不是「下週」才開始的「新計畫」。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman 1: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to finalize the checklist for the new product launch next Friday. Man: Sure, Sarah. What's left on the list? Woman 1: We need to confirm the final brochure design and send it for printing. Also, I haven't received the updated presentation slides from the marketing team yet. Man: Okay, I can follow up on the slides. I saw a draft of the brochure; it looks good. Did you also see the email about the company's new recycling program announcement? It starts next week too.
📝 Why this answer — The male speaker states, "Did you also see the email about the company's new recycling program announcement? It starts next week too." This explicitly mentions that the new company initiative will commence next week, directly linking to the correct option "The new recycling program".
💡 Test-day tip — In Part 3, pay close attention to the clues about 'When' something will start mentioned by the speaker. Do not miss this information. Focus on dates, days of the week, or time phrases like 'next week'.
📊 Wrong-option analysis — X) Brochure printing — This is an item on the checklist but not a new 'company initiative'. X) A marketing campaign — A marketing campaign is not mentioned, and the marketing team is only referenced in relation to providing slides. X) A launch party — While the new product launch is mentioned, a 'launch party' is not discussed at all.
Câu hỏi liên quan
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?