TOEIC Nghe Phần 3 — Câu hỏi
Đoạn văn
Man: Hi Sarah, it's Ben from Apex Solutions. I'm calling about the service agreement renewal.
Woman: Oh, hi Ben. Yes, I have the draft here. We're generally happy with the terms, but we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee. We've been loyal clients for five years now.
Man: I understand. We value your business, Sarah. However, our costs have increased significantly this past year due to supply chain issues. We can't offer a reduction, but perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?
Woman: An extra hour per week… that’s something to consider. What about the expedited processing for our urgent orders? Can that be guaranteed even with the increased costs?
Man: Absolutely. Expedited processing is a priority. We understand how critical that is, especially when managing things like pharmacy prescription pickup schedules. We can definitely maintain that service level.
Woman: Okay, that’s reassuring. Let me discuss the extra hour with my team and I’ll get back to you by the end of the day. We appreciate you being flexible.
Man: Sounds good, Sarah. I look forward to hearing from you. Have a great day!
Câu hỏi
What is the woman's initial request?
Lựa chọn
- A. A discount on the monthly fee ✓
- B. More support hours per week
- C. Faster delivery for urgent orders
- D. To end the contract early
Đáp án
A. A discount on the monthly fee
Giải thích
[KO]
📖 지문 및 선택지 해석
남자: 안녕하세요 사라, Apex Solutions의 벤입니다. 서비스 계약 갱신에 대해 전화드렸습니다.
여자: 아, 안녕하세요 벤. 네, 초안 여기 있습니다. 저희는 약관에 대체로 만족하지만, 월간 고정 수수료를 약간 인하해 주셨으면 합니다. 저희는 5년 동안 충성스러운 고객이었습니다.
남자: 이해합니다. 사라 씨, 고객님의 비즈니스를 소중하게 생각합니다. 하지만 공급망 문제로 인해 지난 해 비용이 크게 증가했습니다. 인하는 제공할 수 없지만, 현재 가격으로 주당 추가 지원 시간 1시간을 포함시켜 드릴 수 있을까요?
여자: 주당 추가 시간이라... 논의해 볼 만하겠네요.
선택지: ["월 수수료 할인", "주당 추가 지원 시간", "긴급 주문 시 빠른 배송", "계약 조기 종료"]
📝 정답 이유
정답은 "A discount on the monthly fee" (월 수수료 할인)입니다. 여성은 "we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee" (월 고정 수수료를 약간 인하해 주셨으면 합니다)라고 명확히 말하며 초기 요청을 설명했습니다. 이는 첫 번째 선택지와 직접적으로 일치합니다.
💡 실전팁
Part 3에서는 화자가 말하는 첫 번째 혹은 두 번째 문장에 종종 핵심 정보 또는 초기 요청이 담겨 있습니다. 질문이 '초기 요청'을 묻는다면, 여성이 말하기 시작하는 부분을 주의해서 들어보세요.
📊 오답분석
X) More support hours per week (주당 추가 지원 시간) — 이것은 남자가 제안한 내용이지, 여성이 처음 요청한 것이 아닙니다.
X) Faster delivery for urgent orders (긴급 주문 시 빠른 배송) — 언급되지 않은 서비스입니다.
X) To end the contract early (계약 조기 종료) — 여성은 계약 갱신에 대해 이야기하고 있으며, 계약 종료에 대한 언급은 전혀 없습니다.
---
[JA]
📖 設問と本文の翻訳
男性:こんにちは、サラ。Apex Solutionsのベンです。サービス契約の更新についてお電話しています。
女性:ああ、こんにちは、ベン。ええ、ドラフトはここにあります。条件には概ね満足していますが、月々のリテイナー料金を少し引き下げていただけるとありがたいです。私たちは5年間、忠実な顧客ですので。
男性:承知しております。サラさん、お客様のビジネスを大切に思っています。しかし、サプライチェーンの問題で、昨年はコストが大幅に増加しました。値下げはできませんが、現在の料金で週に1時間の追加サポートをお付けすることは可能でしょうか?
女性:週に1時間の追加…検討する価値はありますね。
選択肢:「月額料金の割引」、「週あたりのサポート時間延長」、「緊急注文の迅速な配達」、「早期の契約終了」
📝 正解の理由
正解は「月額料金の割引」です。女性は「月々のリテイナー料金を少し引き下げていただけるとありがたいです」と明確に述べており、これが彼女の最初の要望です。これは選択肢Aと直接一致します。
💡 実践的ヒント
Part 3で「最初の要望」や「主な理由」を問う質問の場合、話し手が最初に発言した内容、特に主語が「I」や「we」で始まる文に注目してください。多くの場合、そこに答えの鍵があります。
📊 不正解の選択肢の分析
X) 週あたりのサポート時間延長 — これは男性からの提案であり、女性が最初に要求したものではありません。
X) 緊急注文の迅速な配達 — これは本文で言及されていないサービスです。
X) 早期の契約終了 — 女性は契約更新について話しており、契約を早期に終了したいとは一言も言っていません。
---
[TH]
📖 คำแปลบทอ่านและตัวเลือก
ชาย: สวัสดีครับซาร่า ผมเบนจาก Apex Solutions โทรมาเกี่ยวกับเรื่องการต่ออายุสัญญาบริการครับ
หญิง: อ้อ สวัสดีค่ะคุณเบน พอดีดิฉันมีร่างสัญญาอยู่ตรงนี้ค่ะ โดยรวมเราพอใจกับเงื่อนไขนะคะ แต่เราหวังว่าจะได้รับการลดค่าธรรมเนียมรายเดือนลงเล็กน้อยค่ะ เพราะเราเป็นลูกค้าประจำมา 5 ปีแล้วค่ะ
ชาย: ผมเข้าใจครับคุณซาร่า เราเห็นคุณค่าในธุรกิจของคุณครับ อย่างไรก็ตาม ต้นทุนของเราเพิ่มขึ้นอย่างมากในปีที่ผ่านมาเนื่องจากปัญหาห่วงโซ่อุปทาน เราไม่สามารถเสนอส่วนลดให้ได้ แต่เราอาจจะรวมเวลาสนับสนุนเพิ่มเติมสัปดาห์ละ 1 ชั่วโมงในอัตราปัจจุบันได้ไหมครับ?
หญิง: ชั่วโมงสนับสนุนเพิ่มเติมต่อสัปดาห์... ก็น่าพิจารณาค่ะ
ตัวเลือก: ["ส่วนลดค่าธรรมเนียมรายเดือน", "ชั่วโมงสนับสนุนเพิ่มเติมต่อสัปดาห์", "การจัดส่งที่รวดเร็วสำหรับคำสั่งซื้อเร่งด่วน", "การยกเลิกสัญญาแต่เนิ่นๆ"]
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ
คำตอบที่ถูกต้องคือ "ส่วนลดค่าธรรมเนียมราย��ดือน" ผู้หญิงกล่าวอย่างชัดเจนว่า "แต่เราหวังว่าจะได้รับการลดค่าธรรมเนียมรายเดือนลงเล็กน้อยค่ะ" (but we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee) ซึ่งเป็นการระบุคำขอเริ่มต้นของเธอ คำกล่าวนี้ตรงกับตัวเลือก A โดยตรง
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ
สำหรับคำถาม Part 3 ที่ถามถึง "คำขอเริ่มต้น" หรือ "วัตถุประสงค์หลัก" ให้ตั้งใจฟังประโยคแรกๆ ที่ผู้พูดเปล่งออกมา โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อผู้พูดใช้สรรพนาม "I" หรือ "we" บ่อยครั้งข้อมูลสำคัญจะอยู่ในช่วงต้นนี้
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด
X) ชั่วโมงสนับสนุนเพิ่มเติมต่อสัปดาห์ — นี่คือสิ่งที่ผู้ชายเสนอ ไม่ใช่คำขอเริ่มต้นของผู้หญิง
X) การจัดส่งที่รวดเร็วสำหรับคำสั่งซื้อเร่งด่วน — นี่เป็นบริการที่ไม่ได้กล่าวถึงในบทสนทนา
X) การยกเลิกสัญญาแต่เนิ่นๆ — ผู้หญิงกำลังพูดคุยเกี่ยวกับการต่อสัญญา ไม่ใช่การยุติสัญญาก่อนกำหนด
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn và các lựa chọn
Người đàn ông: Chào Sarah, tôi là Ben từ Apex Solutions. Tôi gọi về việc gia hạn hợp đồng dịch vụ.
Người phụ nữ: Ồ, chào Ben. Vâng, tôi có bản dự thảo ở đây. Nhìn chung chúng tôi hài lòng với các điều khoản, nhưng chúng tôi hy vọng có thể giảm nhẹ phí cố định hàng tháng. Chúng tôi đã là khách hàng trung thành được 5 năm rồi.
Người đàn ông: Tôi hiểu. Chúng tôi rất coi trọng việc kinh doanh của cô, Sarah. Tuy nhiên, chi phí của chúng tôi đã tăng đáng kể trong năm qua do các vấn đề về chuỗi cung ứng. Chúng tôi không thể đưa ra mức giảm giá, nhưng có lẽ chúng tôi có thể bao gồm thêm một giờ hỗ trợ mỗi tuần với mức giá hiện tại thì sao?
Người phụ nữ: Thêm một giờ mỗi tuần… đó là điều đáng để cân nhắc.
Các lựa chọn: ["Giảm giá phí hàng tháng", "Thêm giờ hỗ trợ mỗi tuần", "Giao hàng nhanh cho các đơn hàng khẩn cấp", "Chấm dứt hợp đồng sớm"]
📝 Lý do chọn câu trả lời
Đáp án đúng là "Giảm giá phí hàng tháng". Người phụ nữ đã nói rõ ràng rằng "we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee" (chúng tôi đã hy vọng có một khoản giảm nhẹ phí cố định hàng tháng). Đây chính là yêu cầu ban đầu của cô ấy và khớp trực tiếp với lựa chọn A.
💡 Mẹo làm bài thi
Đối với câu hỏi Part 3 hỏi về "yêu cầu ban đầu" hoặc "lý do chính", hãy chú ý lắng nghe những câu nói đầu tiên của người nói, đặc biệt khi họ sử dụng ngôi "I" hoặc "we". Thông tin quan trọng thường nằm ở phần này.
📊 Phân tích các lựa chọn sai
X) Thêm giờ hỗ trợ mỗi tuần — Đây là đề nghị của người đàn ông, không phải yêu cầu ban đầu của người phụ nữ.
X) Giao hàng nhanh cho các đơn hàng khẩn cấp — Đây là một dịch vụ không được đề cập trong đoạn hội thoại.
X) Chấm dứt hợp đồng sớm — Người phụ nữ đang thảo luận về việc gia hạn hợp đồng, không hề có ý định chấm dứt hợp đồng sớm.
---
[ID]
📖 Terjemahan bacaan dan pilihan
Pria: Hai Sarah, ini Ben dari Apex Solutions. Saya menelepon mengenai perpanjangan perjanjian layanan.
Wanita: Oh, hai Ben. Ya, saya punya drafnya di sini. Secara umum kami puas dengan ketentuannya, tetapi kami berharap ada sedikit pengurangan biaya retainer bulanan. Kami telah menjadi klien setia selama lima tahun.
Pria: Saya mengerti. Kami menghargai bisnis Anda, Sarah. Namun, biaya kami telah meningkat secara signifikan tahun lalu karena masalah rantai pasokan. Kami tidak dapat menawarkan pengurangan, tetapi mungkin kami dapat menyertakan tambahan satu jam dukungan per minggu dengan tarif saat ini?
Wanita: Tambahan satu jam per minggu… itu patut dipertimbangkan.
Pilihan: ["Diskon biaya bulanan", "Jam dukungan mingguan tambahan", "Pengiriman lebih cepat untuk pesanan mendesak", "Mengakhiri kontrak lebih awal"]
📝 Alasan memilih jawaban
Jawaban yang benar adalah "Diskon biaya bulanan". Wanita itu dengan jelas menyatakan "we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee" (kami berharap ada sedikit pengurangan biaya retainer bulanan). Ini adalah permintaan awalnya dan secara langsung cocok dengan pilihan A.
💡 Tips saat ujian
Untuk pertanyaan Part 3 yang menanyakan "permintaan awal" atau "alasan utama", perhatikan baik-baik kalimat-kalimat pertama yang diucapkan pembicara, terutama ketika mereka menggunakan kata ganti "I" atau "we". Informasi penting seringkali terletak di bagian awal ini.
📊 Analisis pilihan jawaban salah
X) Jam dukungan mingguan tambahan — Ini adalah apa yang ditawarkan pria, bukan permintaan awal wanita.
X) Pengiriman lebih cepat untuk pesanan mendesak — Ini adalah layanan yang tidak disebutkan dalam percakapan.
X) Mengakhiri kontrak lebih awal — Wanita sedang mendiskusikan perpanjangan kontrak, bukan keinginan untuk mengakhiri kontrak lebih awal.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan dan pilihan
Lelaki: Hai Sarah, ini Ben dari Apex Solutions. Saya menelefon mengenai pembaharuan perjanjian perkhidmatan.
Perempuan: Oh, hai Ben. Ya, saya ada drafnya di sini. Secara umum kami berpuas hati dengan terma-termanya, tetapi kami berharap dapat pengurangan kecil pada yuran retainer bulanan. Kami telah menjadi pelanggan setia selama lima tahun.
Lelaki: Saya faham. Kami menghargai perniagaan anda, Sarah. Walau bagaimanapun, kos kami telah meningkat dengan ketara tahun lepas disebabkan isu rantaian bekalan. Kami tidak boleh menawarkan pengurangan, tetapi mungkin kami boleh sertakan tambahan satu jam sokongan setiap minggu pada kadar semasa?
Perempuan: Tambahan satu jam seminggu… itu sesuatu untuk dipertimbangkan.
Pilihan: ["Diskaun pada yuran bulanan", "Lebih banyak jam sokongan mingguan", "Penghantaran pantas untuk pesanan mendesak", "Menamatkan kontrak awal"]
📝 Sebab jawapan ini betul
Jawapan yang betul ialah "Diskaun pada yuran bulanan". Wanita itu dengan jelas menyatakan "we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee" (kami berharap mendapat sedikit pengurangan pada yuran retainer bulanan). Ini adalah permintaan awalnya dan sepadan terus dengan pilihan A.
💡 Petua semasa ujian
Untuk soalan Bahagian 3 yang menanyakan "permintaan awal" atau "tujuan utama", beri perhatian khusus pada ayat-ayat pertama yang dituturkan oleh penutur, terutamanya apabila mereka menggunakan kata ganti "I" atau "we". Maklumat penting selalunya terletak pada bahagian awal ini.
📊 Analisis pilihan jawapan salah
X) Lebih banyak jam sokongan mingguan — Ini adalah apa yang ditawarkan oleh lelaki itu, bukan permintaan awal wanita itu.
X) Penghantaran pantas untuk pesanan mendesak — Ini adalah perkhidmatan yang tidak disebut dalam perbualan.
X) Menamatkan kontrak awal — Wanita itu sedang membincangkan pembaharuan kontrak, bukannya keinginan untuk menamatkan kontrak lebih awal.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem e opções
Homem: Oi Sarah, aqui é o Ben da Apex Solutions. Estou ligando sobre a renovação do acordo de serviço.
Mulher: Ah, oi Ben. Sim, tenho o rascunho aqui. Estamos geralmente felizes com os termos, mas esperávamos uma pequena redução na taxa mensal fixa. Somos clientes leais há cinco anos.
Homem: Entendo. Valorizamos seu negócio, Sarah. No entanto, nossos custos aumentaram significativamente no ano passado devido a problemas na cadeia de suprimentos. Não podemos oferecer uma redução, mas talvez possamos incluir uma hora adicional de suporte por semana na taxa atual?
Mulher: Uma hora extra por semana… isso é algo a se considerar.
Opções: ["Um desconto na taxa mensal", "Mais horas de suporte por semana", "Entrega mais rápida para pedidos urgentes", "Encerrar o contrato antecipadamente"]
📝 Motivo desta resposta
A resposta correta é "Um desconto na taxa mensal". A mulher afirmou claramente "we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee" (esperávamos uma pequena redução na taxa mensal fixa). Este é o pedido inicial dela e corresponde diretamente à opção A.
💡 Dica para o dia da prova
Para perguntas da Parte 3 que perguntam sobre a "solicitação inicial" ou o "motivo principal", preste muita atenção às primeiras frases ditas pelo falante, especialmente quando eles usam os pronomes "I" ou "we". A informação crucial geralmente está contida nessas partes iniciais.
📊 Análise das opções erradas
X) Mais horas de suporte por semana — Esta é a oferta do homem, não a solicitação inicial da mulher.
X) Entrega mais rápida para pedidos urgentes — Este é um serviço que não foi mencionado na conversa.
X) Encerrar o contrato antecipadamente — A mulher está discutindo a renovação do contrato, não um desejo de encerrá-lo mais cedo.
---
[MY]
📖 ပစ္စည်းနှင့် ရွေးချယ်စရာများ၏ ဘာသာပြန်
ယောက်ျား။ မင်္ဂလာပါ ဆာရာ၊ Apex Solutions က Ben ပါ။ ဝန်ဆောင်မှု စာချုပ် သက်တမ်းတိုး ဖို့ ဖုန်းဆက်တာပါ။
မိန်းမ။ အိုး၊ Ben ရေ။ ဟုတ်ကဲ့၊ စာချုပ်မူကြမ်း ဒီမှာ ရှိပါတယ်။ စည်းမျဉ်းစည်းကမ်းတွေနဲ့ အတော်လေး ကျေနပ်ပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် လစဉ် ပုံမှန်ကြေး နည်းနည်း လျှော့ပေးဖို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ ၅ နှစ် ပြည့်Customer ပေါ့။
ယောက်ျား။ နားလည်ပါတယ်။ ဆာရာ၊ သင့်ရဲ့ စီးပွားရေး ကို ကျွန်တော်တို့ တန်ဖိုးထားပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ပစ္စည်းထောက်ပံ့ရေး ကွင်းဆက် ပြဿနာတွေ ကြောင့် ပြီးခဲ့နှစ်က ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကုန်ကျစရိတ်တွေ သိသိသာသာ တိုးလာပါတယ်။ လျှော့ပေးဖို့ ကမ်းလှမ်းလို့ မရပါဘူး၊ ဒါပေမယ့် လက်ရှိ နှုန်းထားနဲ့ တစ်ပတ်ကို အကူအညီပေးချိန် ၁ နာရီ ထပ်ထည့်ပေးလို့ ရမလား။
မိန်းမ။ တစ်ပတ်ကို တစ်နာရီ ပို… ဒါက စဉ်းစား ရမယ့် အချက်ပါ။
ရွေးချယ်စရာများ။
["လစဉ်ကြေး လျှော့စျေး", "အပတ်စဉ် ပံ့ပိုးကူညီမှု အချိန် ပိုများ", "အရေးကြီးသော မှာယူမှုများအတွက် အမြန်ပေးပို့ခြင်း", "စာချုပ် စောစီးစွာ ဖျက်သိမ်းခြင်း"]
📝 အဖြေမှန်ရွေးရခြင်းအကြောင်းရင်း
အဖြေမှန်မှာ "လစဉ်ကြေး လျှော့စျေး" ဖြစ်သည်။ အမျိုးသမီးက "we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee" (လစဉ် ပုံမှန်ကြေး နည်းနည်း လျှော့ပေးဖို့ မျှော်လင့်ပါတယ်) ဟု ရှင်းလင်းစွာ ပြောခဲ့သည်။ ၎င်းသည် သူမ၏ မူလတောင်းဆိုချက်ဖြစ်ပြီး ရွေးချယ်စရာ A နှင့် တိုက်ရိုက် ကိုက်ညီပါသည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့အတွက် အကြံပြုချက်
Part 3 တွင် "မူလတောင်းဆိုချက်" သို့မဟုတ် "အဓိကအကြောင်းရင်း" ကို မေးသော မေးခွန်းများအတွက်၊ မိန့်ခွန်းပြောသူ၏ ပထမဆုံး စကားအနည်းငယ်ကို အထူးဂရုပြု နားထောင်ပါ။ အထူးသဖြင့် "I" သို့မဟုတ် "we" ဟူသော နာမ်စားများကို အသုံးပြုသောအခါ။ အရေးကြီးသော အချက်အလက်များသည် ဤအစောပိုင်း အပိုင်းများတွင် တည်ရှိလေ့ရှိသည်။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်မှုများ၏ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ
X) အပတ်စဉ် ပံ့ပိုးကူညီမှု အချိန် ပိုများ — ၎င်းသည် ယောက်ျားက ကမ်းလှမ်းသည် မဟုတ်၊ အမျိုးသမီး၏ မူလတောင်းဆိုချက် မဟုတ်ပါ။
X) အရေးကြီးသော မှာယူမှုများအတွက် အမြန်ပေးပို့ခြင်း — ၎င်းသည် စကားactually တွင် ဖော်ပြထားခြင်း မရှိသော ဝန်ဆောင်မှု ဖြစ်သည်။
X) စာချုပ် စောစီးစွာ ဖျက်သိမ်းခြင်း — အမျိုးသမီးသည် စာချုပ် သက်တမ်းတိုး အကြောင်း ပြောဆိုနေခြင်း ဖြစ်သည်။ စာချုပ်ကို စောစီးစွာ ဖျက်သိမ်းလိုကြောင်း မဟုတ်ပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
男:嗨,Sarah,我是 Ben,來自 Apex Solutions。我打電話是關於服務協議的續約事宜。
女:哦,嗨,Ben。是的,我手邊有草稿。我們對條款大致滿意,但我們原本希望能稍微降低月費。我們已經是五年的忠實客戶了。
男:我了解。Sarah,我們很重視您的業務。然而,由於供應鏈問題,我們過去一年的成本顯著增加。我們無法提供折扣,但或許我們可以以目前的價格,每周增加一小時的額外支援?
女:每週增加一小時…這倒是可以考慮的…
📝 答案��析 —
正確答案是 A。對話中,女方明確表示「但我們原本希望能稍微降低月費」,這直接呼應了選項 A。雖然對話中有提到「額外支援」的可能性,但這是男方提出的選項,並非女方「最初」的請求。
💡 應試技巧 —
仔細聆聽說話者的「初始」或「最初」請求。當對話中出現較後才被提出或討論的替代方案時,要區分清楚哪一個才是對方最開始的目的。
📊 錯誤選項分析 —
B) 更多支援時數 — 這不是女方的「最初」請求,而是男方為回應女方降低費用的請求所提出的替代方案。
C) 更快的緊急訂單遞送 — 對話中完全沒有提及訂單遞送的議題。
D) 提早終止合約 — 雙方正在討論續約,此選項與對話內容完全相反。
---
[EN]
📖 Passage and option translation
Man: Hi Sarah, it's Ben from Apex Solutions. I'm calling about the service agreement renewal.
Woman: Oh, hi Ben. Yes, I have the draft here. We're generally happy with the terms, but we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee. We've been loyal clients for five years now.
Man: I understand. We value your business, Sarah. However, our costs have increased significantly this past year due to supply chain issues. We can't offer a reduction, but perhaps we can include an additional support hour per week at the current rate?
Woman: An extra hour per week… that’s something to consider.
Options: ["A discount on the monthly fee","More support hours per week","Faster delivery for urgent orders","To end the contract early"]
📝 Why this answer
The correct answer is "A discount on the monthly fee." The woman explicitly states, "we were hoping for a slight reduction in the monthly retainer fee," directly identifying her initial request. This matches option A perfectly.
💡 Test-day tip
For Part 3 questions asking about the "initial request" or "main reason," pay close attention to the very first sentences spoken by the speakers, especially when they use the pronoun "I" or "we." Crucial information is often contained in these opening remarks.
📊 Wrong-option analysis
X) More support hours per week — This is what the man offered, not the woman's initial request. It's a counter-offer.
X) Faster delivery for urgent orders — This service was not mentioned at all in the conversation; it's a distractor related to general business services.
X) To end the contract early — The woman is discussing renewal, showing a desire to continue the contract, not terminate it.
Câu hỏi liên quan
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?