TOEIC Nghe Phần 3 — Câu hỏi
Đoạn văn
Interviewer: Thanks for coming in today, Mr. Chen. Your resume looks very impressive. Have you had a chance to look over the details about our company?
Applicant: Yes, I have. I read through the company profile on your website. I'm very interested in the role, especially the part about working on international projects.
Interviewer: That's good to hear. We are expanding our global reach. One of the first things you might be involved in is helping organize our upcoming international conference registration. Do you have any experience with event planning?
Applicant: I assisted with a small workshop last year. We managed the participant sign-ups and the venue details. I enjoyed that process and learned a lot about managing an event.
Interviewer: Excellent. We'll need someone efficient. The conference is in three months. We'll be in touch regarding the next steps after we review your qualifications further.
Câu hỏi
What did the applicant do last year?
Lựa chọn
- A. Worked on international projects.
- B. Organized a large conference.
- C. Helped plan a small workshop. ✓
- D. Registered for a conference.
Đáp án
C. Helped plan a small workshop.
Giải thích
[KO]
📖 지문 해석 — 면접관: 천 씨, 와주셔서 감사합니다. 이력서가 매우 인상적이네요. 회사 세부 사항을 살펴보셨나요? 지원자: 네, 봤습니다. 웹사이트에서 회사 프로필을 읽었습니다. 특히 국제 프로젝트에 참여하는 부분에 관심이 많습니다. 면접관: 잘 들었습니다. 저희는 글로벌 입지를 확장하고 있습니다. 당신이 처음 참여하게 될 일은 다가오는 국제 회의 등록 준비를 돕는 것입니다. 행사 기획 경험이 있으신가요? 지원자: 소규모 워크숍을 도왔습니다.
📝 정답 이유 — 지원자는 "I assisted with a small workshop"이라고 명확히 말했으므로, '행사 기획 경험'을 묻는 질문에 대한 답변으로 '소규모 워크숍을 도았다'는 점을 언급했습니다. 이는 보기에 있는 "Helped plan a small workshop."과 일치합니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 지원자의 경험이나 의견을 묻는 질문이 자주 나옵니다. 지원자가 언급하는 과거 경험이나 현재 활동을 나타내는 동사구에 집중하면 답을 쉽게 찾을 수 있습니다.
📊 오답분석 —
X) Worked on international projects. — 지원자는 국제 프로젝트에 관심이 있다고 했지만, 작년에 실제로 참여했다고는 말하지 않았습니다.
X) Organized a large conference. — 지원자는 '소규모 워크숍'을 도왔다고 언급했으며, '대규모 회의'를 조직했다고는 하지 않았습니다.
X) Registered for a conference. — 지원자는 회의 등록을 돕는 역할에 대해 들었지만, 자신이 등록한 경험이 있다고는 말하지 않았습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 面接官:陳さん、本日はお越しいただきありがとうございます。履歴書は大変印象的ですね。当社の詳細についてはご覧になりましたか? 応募者:はい、拝見しました。ウェブサイトで会社概要を読みました。特に国際プロジェクトに携わる部分に大変興味があります。面接官:それは良いことです。弊社はグローバル展開を進めています。あなたが最初に関わることになるのは、今後の国際会議の登録準備を手伝っていただくことです。イベント企画のご経験はありますか? 応募者:小規模なワークショップを手伝いました。
📝 正解理由 — 応募者は「I assisted with a small workshop」と明確に述べており、これはイベント企画の経験を問われた際の回答です。「Helped plan a small workshop.」という選択肢は、この発言と直接一致しています。
💡 実践的アドバイス — Part 3で人物の過去の経験や意見について尋ねられた場合、会話の中で「assisted with」「helped with」「worked on」のような過去形動詞や、経験を示すフレーズに注意すると、正解の選択肢を見つけやすくなります。
📊 不正解選択肢の分析 —
X) Worked on international projects. — 応募者は国際プロジェクトに興味があると述べましたが、去年実際にそのようなプロジェクトで働いたとは言っていません。
X) Organized a large conference. — 応募者は「小規模なワークショップ」を手伝ったと述べており、「大規模な会議」を主催したとは言っていません。
X) Registered for a conference. — 応募者は会議の登録を手伝う役割について聞いたものの、自分が登録した経験があるとは言っていません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้สัมภาษณ์: ขอบคุณที่มาในวันนี้ครับ คุณเฉิน เรซูเม่ของคุณน่าประทับใจมากครับ คุณได้มีโอกาสอ่านรายละเอียดเกี่ยวกับบริษัทของเราหรือยังครับ ผู้สมัคร: ครับ ผมได้อ่านแล้ว ผมอ่านประวัติบริษัทบนเว็บไซต์ของคุณแล้วครับ ผมสนใจในตำแหน่งนี้มาก โดยเฉพาะในส่วนของการทำงานในโครงการระหว่างประเทศครับ ผู้สัมภาษณ์: เป็นเรื่องดีที่ได้ยินเช่นนั้นครับ เรากำลังขยายขอบเขตทั่วโลกของคุณ สิ่งแรกๆ ที่คุณอาจมีส่วนร่วมคือการช่วยจัดเตรียมการลงทะเบียนสำหรับการประชุมนานาชาติที่จะมาถึง คุณมีประสบการณ์ในการวางแผนงานอีเวนต์บ้างไหมครับ ผู้สมัคร: ผมเคยช่วยงานเวิร์กช็อปเล็กๆ ครับ
📝 คำอธิบายคำตอบที่ถูกต้อง — ผู้สมัครกล่าวอย่างชัดเจนว่า "I assisted with a small workshop" ซึ่งเป็นการตอบคำถามเกี่ยวกับประสบการณ์การวางแผนงานอีเวนต์ และตรงกับตัวเลือก "Helped plan a small workshop." ที่เสนอว่าได้ช่วยวางแผนเวิร์กช็อปเล็กๆ
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 3 เมื่อมีการถามถึงประสบการณ์ในอดีตของผู้สมัคร ให้จับตาดูคำกริยาที่แสดงถึงการช่วยเหลือหรือการมีส่วนร่วมในอดีต เช่น "assisted", "helped", "worked on" เพราะมักจะเป็นคำใบ้สำคัญที่นำไปสู่คำตอบที่ถูกต้อง
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด —
X) Worked on international projects. — ผู้สมัครแสดงความสนใจในโครงการระหว่างประเทศ แต่ไม่ได้กล่าวว่าได้ทำงานในโครงการดังกล่าวเมื่อปีที่แล้ว
X) Organized a large conference. — ผู้สมัครกล่าวว่าได้ช่วยงาน "เวิร์กช็อปเล็กๆ" ไม่ใช่การจัด "การประชุมใหญ่"
X) Registered for a conference. — ผู้สมัครได้ยินเกี่ยวกับการลงทะเบียนการประชุม แต่ไม่ได้บอกว่าตนเองเคยลงทะเบียนเข้าร่วมการประชุม
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người phỏng vấn: Cảm ơn anh Chen đã đến hôm nay. Sơ yếu lý lịch của anh trông rất ấn tượng. Anh đã có cơ hội xem qua các chi tiết về công ty chúng tôi chưa? Người ứng tuyển: Vâng, tôi đã xem rồi. Tôi đã đọc hồ sơ công ty trên website của quý vị. Tôi rất quan tâm đến vai trò này, đặc biệt là phần làm việc trong các dự án quốc tế. Người phỏng vấn: Rất vui được nghe điều đó. Chúng tôi đang mở rộng phạm vi toàn cầu. Một trong những việc đầu tiên anh có thể tham gia là giúp tổ chức đăng ký cho hội nghị quốc tế sắp tới của chúng tôi. Anh có kinh nghiệm về lập kế hoạch sự kiện không? Người ứng tuyển: Tôi đã hỗ trợ một xưởng làm việc nhỏ.
📝 Giải thích lý do chọn đáp án — Ứng viên đã nói rõ "I assisted with a small workshop" khi được hỏi về kinh nghiệm tổ chức sự kiện. Điều này khớp trực tiếp với lựa chọn "Helped plan a small workshop." (Đã giúp lên kế hoạch cho một buổi hội thảo nhỏ).
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Part 3, khi câu hỏi đề cập đến kinh nghiệm hoặc hành động trong quá khứ của người được phỏng vấn, hãy chú ý đến các động từ như "assisted", "helped", hoặc cụm từ chỉ sự hỗ trợ trong quá khứ. Đây thường là những từ khóa quan trọng dẫn đến đáp án đúng.
📊 Phân tích lựa chọn sai —
X) Worked on international projects. — Ứng viên bày tỏ sự quan tâm đến các dự án quốc tế, nhưng không nói rằng mình đã làm việc trong các dự án đó vào năm ngoái.
X) Organized a large conference. — Ứng viên nói đã giúp đỡ "một xưởng làm việc nhỏ", chứ không phải đã tổ chức "một hội nghị lớn".
X) Registered for a conference. — Ứng viên đã nghe về việc đăng ký hội nghị, nhưng không nói rằng mình có kinh nghiệm đăng ký.
---
[ID]
📖 Terjemahan teks — Pewawancara: Terima kasih sudah datang hari ini, Tuan Chen. Resume Anda terlihat sangat mengesankan. Apakah Anda sudah sempat melihat detail tentang perusahaan kami? Pelamar: Ya, sudah. Saya sudah membaca profil perusahaan di situs web Anda. Saya sangat tertarik dengan peran ini, terutama bagian tentang bekerja dalam proyek internasional. Pewawancara: Senang mendengarnya. Kami sedang memperluas jangkauan global kami. Salah satu hal pertama yang mungkin Anda ikuti adalah membantu mengorganisir pendaftaran konferensi internasional kami yang akan datang. Apakah Anda punya pengalaman dalam perencanaan acara? Pelamar: Saya pernah membantu lokakarya kecil.
📝 Alasan memilih jawaban — Pelamar secara eksplisit menyatakan "I assisted with a small workshop" sebagai tanggapan terhadap pertanyaan tentang pengalaman perencanaan acara. Ini secara langsung cocok dengan pilihan "Helped plan a small workshop." (Membantu merencanakan lokakarya kecil).
💡 Tips saat ujian — Dalam Part 3, ketika pertanyaan menanyakan tentang pengalaman masa lalu atau tindakan kandidat, perhatikan kata kerja yang menunjukkan bantuan atau partisipasi di masa lalu seperti "assisted", "helped", atau frasa terkait. Kata-kata ini seringkali merupakan petunjuk kunci untuk menemukan jawaban yang benar.
📊 Analisis pilihan salah —
X) Worked on international projects. — Pelamar menyatakan tertarik pada proyek internasional, tetapi tidak mengatakan bahwa mereka benar-benar bekerja dalam proyek tersebut tahun lalu.
X) Organized a large conference. — Pelamar menyebutkan telah membantu "lokakarya kecil", bukan "mengorganisir konferensi besar".
X) Registered for a conference. — Pelamar mendengar tentang pendaftaran konferensi, tetapi tidak menyatakan bahwa mereka memiliki pengalaman mendaftar.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan — Pewancara: Terima kasih kerana datang hari ini, Encik Chen. Resume anda kelihatan sangat mengagumkan. Adakah anda sudah berkesempatan melihat butiran tentang syarikat kami? Pemohon: Ya, sudah. Saya telah membaca profil syarikat di laman web anda. Saya sangat berminat dengan jawatan ini, terutamanya bahagian tentang bekerja dalam projek antarabangsa. Pewawancara: Bagus untuk mendengarnya. Kami sedang mengembangkan capaian global kami. Salah satu perkara pertama yang mungkin anda libatkan adalah membantu menguruskan pendaftaran persidangan antarabangsa kami yang akan datang. Adakah anda mempunyai pengalaman dalam perancangan acara? Pemohon: Saya pernah membantu bengkel kecil.
📝 Sebab jawapan ini betul — Pemohon secara jelas menyatakan "I assisted with a small workshop" sebagai respons kepada soalan mengenai pengalaman merancang acara. Ini secara langsung sepadan dengan pilihan "Helped plan a small workshop." (Membantu merancang bengkel kecil).
💡 Petua semasa ujian — Dalam Bahagian 3, apabila soalan bertanya tentang pengalaman lalu atau tindakan pemohon, beri perhatian kepada kata kerja yang menunjukkan bantuan atau penyertaan di masa lalu seperti "assisted", "helped", atau frasa berkaitan. Kata-kata ini selalunya merupakan petunjuk utama untuk mencari jawapan yang betul.
📊 Analisis pilihan salah —
X) Worked on international projects. — Pemohon menyatakan minat dalam projek antarabangsa, tetapi tidak menyatakan bahawa mereka sebenarnya bekerja dalam projek tersebut tahun lepas.
X) Organized a large conference. — Pemohon menyebutkan membantu "bengkel kecil", bukan "menguruskan persidangan besar".
X) Registered for a conference. — Pemohon mendengar tentang pendaftaran persidangan, tetapi tidak menyatakan bahawa mereka mempunyai pengalaman mendaftar.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem — Entrevistador: Obrigada por vir hoje, Sr. Chen. Seu currículo parece muito impressionante. Você teve a chance de ver os detalhes sobre nossa empresa? Candidato: Sim, tive. Li o perfil da empresa no seu site. Estou muito interessado na função, especialmente na parte sobre trabalhar em projetos internacionais. Entrevistador: Que bom saber disso. Estamos expandindo nosso alcance global. Uma das primeiras coisas em que você pode se envolver é ajudar a organizar o registro de nossa próxima conferência internacional. Você tem alguma experiência em planejamento de eventos? Candidato: Eu ajudei com um pequeno workshop.
📝 Motivo desta resposta — O candidato afirmou claramente "I assisted with a small workshop" em resposta à pergunta sobre experiência em planejamento de eventos. Isso corresponde diretamente à opção "Helped plan a small workshop." (Ajudou a planejar um pequeno workshop).
💡 Dica para o dia do teste — Na Parte 3, ao fazer perguntas sobre experiências ou ações passadas de um candidato, preste atenção a verbos que indicam ajuda ou participação no passado, como "assisted", "helped", ou frases relacionadas. Essas palavras geralmente são pistas cruciais para encontrar a resposta correta.
📊 Análise das opções erradas —
X) Worked on international projects. — O candidato expressou interesse em projetos internacionais, mas não disse que realmente trabalhou neles no ano passado.
X) Organized a large conference. — O candidato mencionou ajudar com um "pequeno workshop", e não "organizou uma grande conferência".
X) Registered for a conference. — O candidato ouviu falar sobre o registro para a conferência, mas não afirmou ter experiência em se registrar.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန်ကျမ်း — အင်တာဗျူးသူ: ဒီနေ့ လာတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်၊ ကိုချန်း။ သင့်ရဲ့ ကိုယ်ရေးအကျဉ်းက တော်တော်လေး ထင်ရှားပါတယ်။ ကျွန်မတို့ ကုမ္ပဏီအကြောင်းကို အသေးစိတ် လေ့လာကြည့်ဖို့ အခွင့်အရေး ရခဲ့သလား။ လျှောက်ထားသူ: ဟုတ်ကဲ့၊ ရခဲ့ပါတယ်။ သင့် website မှာရှိတဲ့ ကုမ္ပဏီ profile ကို ဖတ်ပြီးပါပြီ။ အထူးသဖြင့် နိုင်ငံတကာ ပရောဂျက်တွေနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အပိုင်းကို စိတ်ဝင်စားမိပါတယ်။ အင်တာဗျူးသူ: ကြားရလို့ ဝမ်းသာပါတယ်။ ကျွန်မတို့ဟာ ကမ္ဘာလုံးဆိုင်ရာ ရေစီးကြောင်းကို ချဲ့ထွင်နေပါတယ်။ သင် ပါဝင်ရမယ့် ပထမဆုံး အလုပ်တွေထဲက တစ်ခုက လာမယ့် နိုင်ငံတကာ ကွန်ဖရင့်အတွက် မှတ်ပုံတင်တာကို ကူညီစီစဉ်ပေးဖို့ ဖြစ်ပါတယ်။ Event planning မှာ အတွေ့အကြုံ ရှိလား။ လျှောက်ထားသူ: ကျွန်တော် သေးငယ်တဲ့ workshop လေးတစ်ခုကို ကူညီခဲ့ဖူးပါတယ်။
📝 အကြောင်းရင်း — လျှောက်ထားသူဟာ "I assisted with a small workshop" ဆိုပြီး event planning အတွေ့အကြုံနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အမေးကို ဖြေကြားခဲ့တာဖြစ်ပြီး၊ ဒါဟာ "Helped plan a small workshop." ဆိုတဲ့ အဖြေနဲ့ တိုက်ရိုက် ကိုက်ညီပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — Part 3 မှာ မေးခွန်းတွေက လျှောက်ထားသူရဲ့ အတိတ်အတွေ့အကြုံ ဒါမှမဟုတ် လုပ်ဆောင်ချက်တွေအကြောင်း မေးတဲ့အခါ၊ "assisted", "helped", "worked on" လိုမျိုး အတိတ်ကာလမှာ အကူအညီပေးတာ ဒါမှမဟုတ် ပါဝင်ပတ်သက်တာကို ဖော်ပြတဲ့ ကြိယာတွေအပေါ် အာရုံစိုက်ပါ။ ဒီစကားလုံးတွေက လူမှန်ကို ရှာဖွေဖို့ အဓိက ညွှန်းကိန်းတွေ ဖြစ်တတ်ပါတယ်။
📊 မှားယွင်းတဲ့ ရွေးချယ်မှုတွေကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း —
X) Worked on international projects. — လျှောက်ထားသူ နိုင်ငံတကာ ပရောဂျက်တွေမှာ စိတ်ဝင်စားကြောင်း ပြောခဲ့ပေမဲ့၊ ပြီးခဲ့တဲ့နှစ်က အဲဒီလို ပရောဂျက်တွေမှာ တကယ် အလုပ်လုပ်ခဲ့တယ်လို့ မဆိုခဲ့ပါဘူး။
X) Organized a large conference. — လျှောက်ထားသူက "သေးငယ်တဲ့ workshop" ကို ကူညီခဲ့တယ်လို့ ပြောခဲ့ပြီး၊ "ကြီးမားတဲ့ ကွန်ဖရင့်ကို စီစဉ်ခဲ့တယ်" လို့ မဟုတ်ပါဘူး။
X) Registered for a conference. — လျှောက်ထားသူ ကွန်ဖရင့် မှတ်ပုံတင်တာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ကြားနာခဲ့ရပေမဲ့၊ ကိုယ်တိုင် မှတ်ပုံတင်ခဲ့တဲ့ အတွေ့အကြုံ ရှိတယ်လို့တော့ မဖော်ပြခဲ့ပါဘူး။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
面試官:陳先生,謝謝您今天前來。您的履歷看起來非常亮眼。您有機會仔細看過我們公司的詳細資料了嗎?
應徵者:是的,我看過了。我閱讀了您網站上的公司簡介,對這個職位非常感興趣,尤其是關於參與國際專案的部分。
面試官:很高興聽到您這麼說。我們正在擴展全球業務。您可能最先參與的項目之一是協助我們即將召開的國際會議的註冊事宜。您有任何活動策劃的經驗嗎?
應徵者:我曾協助過一個小型研
📝 答案解析 — 應徵者在對話中明確提到「我曾協助過一個小型研(worskshop)」,這直接對應了選項「(3) 協助規劃了一個小型研討會」。對話中透露的經驗是「協助」參與,而不是「組織」或「註冊」,因此能準確連結。
💡 應試技巧 — 聽到關鍵動詞「assisted with」與名詞「small workshop」時,應立刻尋找意思相近的選項,特別注意與「international projects」或「organize a large conference」等較為宏大的內容做區別。
📊 錯誤選項分析 — X) 參與了國際專案 — 應徵者對參與國際專案表示「感興趣」,但並未提及她實際上去年「參與」過。X) 組織了一個大型會議 — 對話提到的是「協助」一個「小型」活動,而非「組織」一個「大型」會議。X) 註冊了一個會議 — 應徵者可能需要協助會議的註冊事宜,但她過去的經驗是「協助規劃」,而非「註冊」。
---
[EN]
📖 Passage translation — Interviewer: Thanks for coming in today, Mr. Chen. Your resume looks very impressive. Have you had a chance to look over the details about our company? Applicant: Yes, I have. I read through the company profile on your website. I'm very interested in the role, especially the part about working on international projects. Interviewer: That's good to hear. We are expanding our global reach. One of the first things you might be involved in is helping organize our upcoming international conference registration. Do you have any experience with event planning? Applicant: I assisted with a small workshop.
📝 Why this answer — The applicant explicitly stated "I assisted with a small workshop" when asked about event planning experience. This directly matches the option "Helped plan a small workshop." (Aided in the planning of a small workshop).
💡 Test-day tip — In Part 3, when questions ask about a candidate's past experiences or actions, pay attention to verbs indicating past assistance or participation, such as "assisted," "helped," or related phrases. These are often key clues to the correct answer.
📊 Wrong-option analysis —
X) Worked on international projects. — The applicant expressed interest in international projects but did not state they actually worked on them last year.
X) Organized a large conference. — The applicant mentioned assisting with a "small workshop," not "organized a large conference."
X) Registered for a conference. — The applicant heard about organizing conference registration but did not claim to have registered for one themselves.
Câu hỏi liên quan
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?