TOEIC Nghe Phần 3 — Câu hỏi

Đoạn văn

Woman: Thank you for calling TechSolutions, this is Sarah speaking. How can I help you?
Man: Yes, hello. I'm calling about order number 4587B. I received it yesterday, but it's completely wrong.
Woman: Oh, I'm very sorry to hear that, sir. Can you tell me what the issue is?
Man: I ordered the Pro-X laptop, the high-end model. Instead, I got some basic desktop computer. This is unacceptable!
Woman: I understand your frustration. Let me pull up your order details. Yes, I see order 4587B for the Pro-X laptop. It seems there was a mistake in our warehouse dispatch. We apologize for this oversight.
Man: An oversight? This has caused significant delays for my work. I needed that laptop for a critical presentation next week.
Woman: I can only imagine. We will ship the correct Pro-X laptop to you immediately via express delivery, at no extra charge, of course. We'll also arrange for the incorrect desktop to be picked up at your convenience.
Man: And what about the inconvenience this has caused?
Woman: We'd like to offer you a 15% discount on your next purchase as an apology. Also, to prevent future issues, I want to assure you that our team is reviewing our inventory management and data backup procedure to ensure accuracy.

Đọc toàn bộ đoạn văn →

Câu hỏi

What is the company offering as an apology for the inconvenience?

Lựa chọn

  1. A. A free upgrade on their next order
  2. B. A 15% discount on the next purchase ✓
  3. C. Free express shipping on the next order
  4. D. A full refund for the incorrect item

Đáp án

B. A 15% discount on the next purchase

Giải thích

[KO]
📖 지문 해석:
여성: TechSolutions에 전화주셔서 감사합니다. Sarah입니다. 무엇을 도와드릴까요?
남성: 네, 안녕하세요. 주문 번호 4587B에 대해 전화드렸습니다. 어제 받았는데, 완전히 잘못 왔습니다.
여성: 아, 그러시군요. 죄송합니다, 고객님. 어떤 문제가 있는지 말씀해주시겠어요?
남성: Pro-X 노트북, 고급 모델을 주문했습니다. 대신 어떤 기본 데스크탑 컴퓨터를 받았습니다. 이건 용납할 수 없습니다!
여성: 답답하시겠지만 이해합니다. 주문 내용을 확인해보겠습니다. 네, Pro-X 노트북에 대한 주문 4587B를 확인했습니다. 저희 창고 출고 과정에서 실수가 있었던 것 같습니다. 이 점 착오에 대해 사과드립니다.
질문: 고객에게 불편을 끼친 것에 대해 회사는 무엇을 사과하고 있습니까?

📝 정답 이유:
대화에서 여성은 "저희 창고 출고 과정에서 실수가 있었던 것 같습니다. 이 점 착오에 대해 사과드립니다."라고 말하며, 이는 고객이 잘못된 상품을 받은 것에 대한 사과임을 나타냅니다.

💡 실전팁:
이러한 유형의 질문에서는 고객 서비스 담당자가 사과하는 부분을 주의 깊게 들어야 하며, 종종 'apologize', 'sorry', 'mistake', 'error'와 같은 단어를 사용합니다.

📊 오답분석:
A) 미래 구매에 대한 무료 업그레이드 / C) 다음 구매에 대한 무료 특급 배송 / D) 잘못된 품목에 대한 전액 환불: 대화에서 이러한 해결책이나 보상에 대한 언급은 전혀 없습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳:
女性:TechSolutionsにお電話いただきありがとうございます。Sarahと申します。どのようなご用件でしょうか?
男性:はい、こんにちは。注文番号4587Bについてお電話いたしました。昨日受け取りましたが、完全に間違った商品でした。
女性:あら、それは申し訳ございません、お客様。どのような問題かお伺いできますでしょうか?
男性:Pro-Xラップトップ、ハイエンドモデルを注文しました。代わりに、基本的なデスクトップコンピューターが届きました。これは許容できません!
女性:ご不便お察しいたします。注文の詳細を確認させていただきます。はい、Pro-Xラップトップの注文4587Bを確認いたしました。倉庫からの発送に間違いがあったようです。この度の不手際についてお詫び申し上げます。
質問:不便をお詫びして、会社は何を提供していますか?

📝 正解の理由:
会話の中で、女性は「倉庫からの発送に間違いがあったようです。この度の不手際についてお詫び申し上げます」と述べており、これは顧客が間違った商品を受け取ったことに対する謝罪であることを示しています。

💡 試験対策のヒント:
このタイプの問題では、カスタマーサービスの担当者が謝罪している箇所を注意深く聞くことが重要です。しばしば「apologize」「sorry」「mistake」「error」といった単語が使われます。

📊 不正解の選択肢の分析:
A) 次回のご注文での無料アップグレード / C) 次回のご注文での無料速達配送 / D) 間違った商品に対する全額返金: 会話の中で、これらの解決策や補償については一切言及されていません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน:
ผู้หญิง: ขอบคุณที่โทรศัพท์มาที่ TechSolutions ดิฉัน Sarah พูดสายค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ?
ผู้ชาย: ครับ สวัสดีครับ ผมโทรมาเกี่ยวกับหมายเลขคำสั่งซื้อ 4587B ครับ ผมได้รับเมื่อวานนี้ แต่ของที่ได้มาผิดไปทั้งหม��เลยครับ
ผู้หญิง: โอ้ ดิฉันเสียใจที่ได้ยินเช่นนั้นค่ะ คุณลูกค้า พอจะบอกปัญหาได้ไหมคะ?
ผู้ชาย: ผมสั่งซื้อแล็ปท็อป Pro-X รุ่นไฮเอนด์ครับ แต่กลับได้คอมพิวเตอร์เดสก์ท็อปธรรมดามา นี่อะไรกันครับ!
ผู้หญิง: ดิฉันเข้าใจความไม่พอใจของคุณลูกค้าค่ะ ขอตรวจสอบรายละเอียดคำสั่งซื้อนะคะ ค่ะ ดิฉันเห็นคำสั่งซื้อ 4587B สำหรับแล็ปท็อป Pro-X ค่ะ ดูเหมือนว่าจะมีความผิดพลาดในการจัดส่งจากคลังสินค้าของเราค่ะ เราขออภัยในความผิดพลาดครั้งนี้ค่ะ
คำถาม: บริษัทเสนออะไรเป็นการขอโทษสำหรับความไม่สะดวก?

📝 เหตุผลเลือกคำตอบ:
ในบทสนทนา ผู้หญิงกล่าวว่า "ดูเหมือนว่าจะมีความผิดพลาดในการจัดส่งจากคลังสินค้าของเราค่ะ เราขออภัยในความผิดพลาดครั้งนี้ค่ะ" ซึ่งบ่งชี้ว่าเป็นการขอโทษสำหรับการที่ลูกค้าได้รับสินค้าผิด

💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ:
สำหรับคำถามประเภทนี้ ควรตั้งใจฟังตอนที่ตัวแทนบริการลูกค้าขอโทษ ซึ่งมักจะใช้คำว่า 'apologize', 'sorry', 'mistake', 'error'

📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง:
A) การอัปเกรดฟรีสำหรับการสั่งซื้อครั้งต่อไป / C) การจัดส่งด่วนฟรีสำหรับการสั่งซื้อครั้งต่อไป / D) การคืนเงินเต็มจำนวนสำหรับสินค้าที่ไม่ถูกต้อง: ในบทสนทนาไม่มีการกล่าวถึงการแก้ไขปัญหาหรือค่าชดเชยเหล่านี้เลย

---

[VI]
📖 Bản dịch đoạn văn:
Người phụ nữ: Cảm ơn quý khách đã gọi đến TechSolutions, tôi là Sarah. Tôi có thể giúp gì cho quý khách?
Người đàn ông: Vâng, xin chào. Tôi gọi về đơn hàng số 4587B. Tôi đã nhận được hôm qua, nhưng lại hoàn toàn sai.
Người phụ nữ: Ồ, tôi rất tiếc khi nghe điều đó, thưa ông. Ông có thể cho tôi biết vấn đề là gì không?
Người đàn ông: Tôi đã đặt mua máy tính xách tay Pro-X, mẫu cao cấp. Thay vào đó, tôi lại nhận được một máy tính để bàn cơ bản. Điều này là không thể chấp nhận được!
Người phụ nữ: Tôi hiểu sự bực bội của quý khách. Để tôi kiểm tra chi tiết đơn hàng của quý khách. Vâng, tôi thấy đơn hàng 4587B cho máy tính xách tay Pro-X. Dường như đã có lỗi trong quá trình xuất kho của chúng tôi. Chúng tôi xin lỗi vì sự sơ suất này.
Câu hỏi: Công ty đưa ra lời xin lỗi nào cho sự bất tiện này?

📝 Lý do chọn câu trả lời:
Trong cuộc trò chuyện, người phụ nữ nói: "Dường như đã có lỗi trong quá trình xuất kho của chúng tôi. Chúng tôi xin lỗi vì sự sơ suất này.", điều này cho thấy đây là lời xin lỗi vì khách hàng nhận sai sản phẩm.

💡 Mẹo làm bài thi:
Đối với loại câu hỏi này, hãy chú ý lắng nghe phần người đại diện dịch vụ khách hàng đưa ra lời xin lỗi, họ thường sử dụng các từ như 'apologize', 'sorry', 'mistake', 'error'.

📊 Phân tích lựa chọn sai:
A) Nâng cấp miễn phí cho đơn hàng tiếp theo / C) Giao hàng nhanh miễn phí cho đơn hàng tiếp theo / D) Hoàn tiền đầy đủ cho mặt hàng sai: Không có đề cập nào về những giải pháp hoặc bồi thường này trong cuộc trò chuyện.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bacaan:
Wanita: Terima kasih telah menelepon TechSolutions, ini Sarah. Ada yang bisa saya bantu?
Pria: Ya, halo. Saya menelepon mengenai nomor pesanan 4587B. Saya menerimanya kemarin, tetapi sama sekali salah.
Wanita: Oh, saya sangat menyesal mendengarnya, Pak. Bisakah Anda beri tahu saya apa masalahnya?
Pria: Saya memesan laptop Pro-X, model kelas atas. Sebaliknya, saya malah mendapatkan komputer desktop dasar. Ini tidak dapat diterima!
Wanita: Saya mengerti kekecewaan Anda. Izinkan saya memeriksa detail pesanan Anda. Ya, saya melihat pesanan 4587B untuk laptop Pro-X. Sepertinya ada kesalahan dalam pengiriman gudang kami. Kami mohon maaf atas kelalaian ini.
Pertanyaan: Apa yang ditawarkan perusahaan sebagai permintaan maaf atas ketidaknyamanan tersebut?

📝 Alasan memilih jawaban:
Dalam percakapan tersebut, wanita tersebut menyatakan, "Sepertinya ada kesalahan dalam pengiriman gudang kami. Kami mohon maaf atas kelalaian ini.", yang menunjukkan bahwa ini adalah permintaan maaf atas pelanggan menerima produk yang salah.

💡 Tips saat ujian:
Untuk jenis pertanyaan ini, dengarkan baik-baik bagian di mana agen layanan pelanggan meminta maaf, mereka sering menggunakan kata-kata seperti 'apologize', 'sorry', 'mistake', 'error'.

📊 Analisis pilihan yang salah:
A) Peningkatan gratis untuk pesanan berikutnya / C) Pengiriman ekspres gratis untuk pesanan berikutnya / D) Pengembalian dana penuh untuk barang yang salah: Tidak ada penyebutan tentang solusi atau kompensasi ini dalam percakapan.

---

[MS]
📖 Terjemahan Bacaan:
Wanita: Terima kasih kerana menghubungi TechSolutions, ini Sarah. Ada apa khidmat saya?
Lelaki: Ya, helo. Saya menghubungi mengenai nombor pesanan 4587B. Saya menerimanya semalam, tetapi sama sekali salah.
Wanita: Oh, saya amat kesal mendengarnya, tuan. Bolehkah anda beritahu saya apa masalahnya?
Lelaki: Saya memesan komputer riba Pro-X, model mewah. Sebaliknya, saya mendapat komputer desktop asas. Ini tidak boleh diterima!
Wanita: Saya faham kekecewaan anda. Biar saya semak butiran pesanan anda. Ya, saya lihat pesanan 4587B untuk komputer riba Pro-X. Nampaknya ada kesilapan dalam penghantaran gudang kami. Kami memohon maaf atas kesilapan ini.
Soalan: Apakah yang ditawarkan syarikat sebagai permohonan maaf atas kesulitan yang dihadapi?

📝 Sebab pilihan ini betul:
Dalam perbualan, wanita itu menyatakan, "Nampaknya ada kesilapan dalam penghantaran gudang kami. Kami memohon maaf atas kesilapan ini.", yang menunjukkan bahawa ini adalah permohonan maaf kerana pelanggan menerima produk yang salah.

💡 Petua semasa ujian:
Untuk jenis soalan ini, dengarkan dengan teliti bahagian di mana ejen perkhidmatan pelanggan memohon maaf; mereka sering menggunakan perkataan seperti 'apologize', 'sorry', 'mistake', 'error'.

📊 Analisis pilihan yang salah:
A) Naik taraf percuma untuk pesanan seterusnya / C) Penghantaran ekspres percuma untuk pesanan seterusnya / D) Bayaran balik penuh untuk item yang salah: Tiada sebutan tentang penyelesaian atau pampasan ini dalam perbualan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem:
Mulher: Obrigada por ligar para a TechSolutions, aqui é a Sarah. Como posso ajudar?
Homem: Sim, olá. Estou ligando sobre o número de pedido 4587B. Recebi ontem, mas veio completamente errado.
Mulher: Oh, lamento muito ouvir isso, senhor. Você pode me dizer qual é o problema?
Homem: Eu pedi o laptop Pro-X, o modelo de ponta. Em vez disso, recebi um computador desktop básico. Isso é inaceitável!
Mulher: Entendo sua frustração. Deixe-me consultar os detalhes do seu pedido. Sim, vejo o pedido 4587B para o laptop Pro-X. Parece que houve um erro na expedição do nosso armazém. Pedimos desculpas por esta falha.
Pergunta: O que a empresa está oferecendo como pedido de desculpas pela inconveniência?

📝 Razão para esta resposta:
Na conversa, a mulher declara: "Parece que houve um erro na expedição do nosso armazém. Pedimos desculpas por esta falha.", o que indica que este é um pedido de desculpas pelo cliente ter recebido o produto errado.

💡 Dica para o dia da prova:
Para este tipo de pergunta, ouça atentamente a parte em que o agente de atendimento ao cliente pede desculpas; eles frequentemente usam palavras como 'apologize', 'sorry', 'mistake', 'error'.

📊 Análise de opções incorretas:
A) Um upgrade gratuito no próximo pedido / C) Frete expresso grátis no próximo pedido / D) Um reembolso total pelo item incorreto: Não há menção nessas soluções ou compensações na conversa.

---

[MY]
📖 ဖတ်စာအပိုင်း ဘာသာပြန်:
အမျိုးသမီး - TechSolutions ကို ဆက်သွယ်ပေးတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်၊ Sarah ပါ။ ဘာကူညီရမလဲ။
အမျိုးသား - ဟုတ်ကဲ့၊ မင်္ဂလာပါ။ အော်ဒါနံပါတ် 4587B နဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဖုန်းခေါ်တာပါ။ မနေ့က ရောက်ပါတယ်၊ ဒါပေမဲ့ လုံးဝ မှားနေပါတယ်။
အမျိုးသမီး - အိုး၊ ဒါကို ကြားသိရလို့ ဝမ်းနည်းပါတယ်ခင်ဗျာ။ ဘာပြဿနာလဲ ဆိုတာ ပြောပြလို့ရမလား။
အမျိုးသား - Pro-X လက်တော့ပ်၊ ဈေးကြီးတဲ့ မော်ဒယ်ကို မှာလိုက်တာ။ အဲဒီအစား၊ အခြေခံ desktop ကွန်ပျူတာ တစ်လုံး ရပါတယ်။ ဒါက လက်မခံနိုင်ပါဘူး!
အမျိုးသမီး - သင့်ရဲ့ စိတ်ပျက်လက်ပျက်မှုကို နားလည်ပါတယ်။ သင့်အော်ဒါ အသေးစိတ်ကို ကျွန်မ ကြည့်ပါ့မယ်။ ဟုတ်ကဲ့၊ Pro-X လက်တော့ပ်အတွက် အော်ဒါ 4587B ကို ကျွန်မ တွေ့ပါတယ်။ ငါတို့ ဂိုဒေါင်ကနေ ပို့ဆောင်တာ မှားယွင်းမှု ရှိခဲ့ပုံရတယ်။ ဒီအမှားအတွက် ကျွန်တော်တို့ တောင်းပန်ပါတယ်။
မေးခွန်း - အဆင်မပြေမှုအတွက် ကုမ္ပဏီက ဘာကို တောင်းပန်နေသလဲ။

📝 အဖြေမှန် ရွေးရတဲ့ အကြောင်းရင်း:
စကားဝိုင်းမှာ အမျိုးသမီးက "ငါတို့ ဂိုဒေါင်ကနေ ပို့ဆောင်တာ မှားယွင်းမှု ရှိခဲ့ပုံရတယ်။ ဒီအမှားအတွက် ကျွန်တော်တို့ တောင်းပန်ပါတယ်။" လို့ ပြောဆိုခဲ့တာကြောင့်၊ ဝယ်သူက မှားယွင်းတဲ့ ပစ္စည်းကို ရတာအတွက် တောင်းပန်တာလို့ ဆိုလိုပါတယ်။

💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက်:
ဒီလို မေးခွန်းမျိုးတွေအတွက်၊ ဝယ်သူဝန်ဆောင်မှု ကိုယ်စားလှယ်က တောင်းပန်တဲ့ အပိုင်းကို သတိထားနားထောင်သင့်ပါတယ်၊ သူတို့က မကြာခဏ 'apologize', 'sorry', 'mistake', 'error' လို စကားလုံးတွေကို သုံးတတ်ပါတယ်။

📊 အဖြေမှား တွေကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြူးခြင်း:
A) နောက်အော်ဒါအတွက် အခမဲ့ အဆင့်မြှင့်တင်မှု / C) နောက်အော်ဒါအတွက် အခမဲ့ အမြန်ပို့ဆောင်ခ / D) မှားယွင်းတဲ့ ပစ္စည်းအတွက် အပြည့်အဝ ပြန်အမ်းငွေ - ဒီလို ဖြေရှင်းချက်တွေ ဒါမှမဟုတ် လျော်ကြေးတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး စကားဝိုင်းမှာ ဘာမှ မပြောခဲ့ပါဘူး။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 女:您好,這裡是 TechSolutions 的 Sarah,有什麼可以幫您的嗎?
男:是的,您好。我打電話是關於訂單號 4587B 的。我昨天收到貨了,但完全錯了。
女:哦,很抱歉聽到這個消息,先生。請告訴我問題是什麼?
男:我訂購的是 Pro-X 筆記型電腦,高階款。結果,我收到了一台基本的桌上型電腦。這是無法接受的!
女:我理解您的沮喪。請讓我調出您的訂單細節。是的,我看到訂單 4587B 是 Pro-X 筆記型電腦。似乎是我們倉庫發貨時出了差錯。對此疏失,我們深感抱歉。

📝 答案解析 — 顧客收到錯誤商品(桌上型電腦而非筆記型電腦),客服確認是倉庫發貨錯誤並為此「深感抱歉」(apologize)。儘管對話中並未明說要如何補償,但通常為此類錯誤提供的補償方式是給予折扣,選項 B「下次購買享 15% 折扣」是常見且合理的補償方案。題幹詢問的是「公司為造成不便而道歉(offering as an apology)」,而折扣是常見的道歉方式。

💡 應試技巧 — 當對話中出現「抱歉」(apologize)但未明確說明補償內容時,應聯想並選擇一個最符合邏輯且常見的補償方式,例如折扣或升級。

📊 錯誤選項分析 —
X) A free upgrade on their next order — 文章未提及升級相關內容。
X) A 15% discount on the next purchase — 這是最常見也最合理的補償方式,未在文中直接說出,但為道歉的一種方式。
X) Free express shipping on the next order — 文章未提及運送方式或快遞服務。
X) A full refund for the incorrect item — 雖然顧客可以要求退款,但這通常是顧客主動要求,而非公司主動「提供」的道歉方式。且顧客收到的是「商品」錯誤,而非「商品本身有瑕疵」,故退款是選項,但不一定是公司「提供」的道歉。
---
[EN]
📖 Passage Translation:
Woman: Thank you for calling TechSolutions, this is Sarah speaking. How can I help you?
Man: Yes, hello. I'm calling about order number 4587B. I received it yesterday, but it's completely wrong.
Woman: Oh, I'm very sorry to hear that, sir. Can you tell me what the issue is?
Man: I ordered the Pro-X laptop, the high-end model. Instead, I got some basic desktop computer. This is unacceptable!
Woman: I understand your frustration. Let me pull up your order details. Yes, I see order 4587B for the Pro-X laptop. It seems there was a mistake in our warehouse dispatch. We apologize for this oversight.
Question: What is the company offering as an apology for the inconvenience?

📝 Why this answer is correct:
In the conversation, the woman states, "It seems there was a mistake in our warehouse dispatch. We apologize for this oversight.", which indicates this is an apology for the customer receiving the wrong product.

💡 Test-day tip:
For this type of question, listen carefully to the part where the customer service agent apologizes; they often use words like 'apologize', 'sorry', 'mistake', 'error'.

📊 Wrong-option analysis:
A) A free upgrade on their next order / C) Free express shipping on the next order / D) A full refund for the incorrect item: There is no mention of these solutions or compensations in the conversation.

Câu hỏi liên quan