TOEIC Nghe Phần 3 — Câu hỏi
Đoạn văn
Woman: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to go over a few things for the holiday party.
Man: Sure, Sarah. What's on your mind?
Woman: Well, firstly, I need to confirm the venue booking. Did you hear back from 'The Grand Ballroom' yesterday?
Man: Yes, I did. They confirmed our reservation for the 15th, but they need final numbers by this Friday. Speaking of numbers, have you looked at the guest list we're sending out via that new digital marketing tool? I'm curious about the engagement rate.
Woman: Not yet, but I plan to check it this afternoon. I'll finalize the numbers based on the RSVPs. We also need to decide on the catering menu. I was thinking of a buffet style.
Man: A buffet sounds good, less formal. Let's aim for variety. I'll send you a link to their menu options. Oh, and we should probably book the DJ soon.
Woman: Absolutely. I'll look into that right after I check the RSVPs. Thanks, Mark!
Câu hỏi
What kind of catering service is suggested?
Lựa chọn
- A. A sit-down dinner
- B. A buffet style ✓
- C. Individual plated meals
- D. Food stations
Đáp án
B. A buffet style
Giải thích
[KO]
📖 지문 해석 — 여성: 마크, 잠깐 시간 있나요? 연말 파티에 대해 몇 가지 논의하고 싶어서요. 남성: 물론이죠, 사라. 무슨 일인가요? 여성: 우선, 장소 예약 확인이 필요해요. 어제 '그랜드 볼룸'으로부터 연락받았나요? 남성: 네, 그랬어요. 15일 예약이 확정되었다는 연락을 받았지만, 금요일까지 최종 인원을 전달해야 합니다. 인원 말인데, 그 새로운 디지털 마케팅 도구를 통해 보내는 초대자 명단을 확인해 보셨나요? 참여율이 궁금하네요. 여성: 아직 못 봤지만, 오늘 오후에 확인해 볼 계획입니다. RSVP에 따라 최종 인원을 확정할게요.
📝 정답 이유 — 옵션 'B. 뷔페식'이 정답입니다. 남성이 "Speaking of numbers, have you looked at the guest list we're sending out via that new digital marketing tool? I'm curious about the engagement rate."라고 말하며 초대자 명단과 참여율에 대해 이야기하고, 여성은 "I'll finalize the numbers based on the RSVP"라고 답합니다. 이는 파티의 성격이나 음식 유형에 대한 직접적인 언급은 없지만, RSVP를 통해 참여 인원을 파악하는 것은 뷔페식이나 캐주얼한 행사에서 일반적입니다. 더 큰 연회장(The Grand Ballroom) 예약과 RSVP 기반의 인원 확정은 sit-down dinner보다는 뷔페식이나 음식 스테이션 등 유연한 방식에 더 적합합니다.
💡 실전팁 — 파트 3에서는 대화의 맥락과 세부 정보에 집중하세요. 직접적인 단어가 없더라도, 인원 확정 방식(RSVP)과 장소(The Grand Ballroom) 등의 정보를 종합하여 가장 가능성 높은 옵션을 추론해야 합니다.
📊 오답분석 — X) A sit-down dinner — 대화에서 음식 서비스 방식에 대한 구체적인 언급이 없으며, RSVP 기반 인원 확정은 뷔페식에도 해당됩니다. X) Individual plated meals — 개별 접시 제공은 식사 방식에 대한 언급이 전혀 없습니다. X) Food stations — 음식 스테이션 역시 언급되지 않았으며, 뷔페식이 더 포괄적인 개념일 수 있습니다.
---
[JA]
📖 訳文 — 女性「マーク、ちょっといい?ホリデーパーティーの件でいくつか確認したいことがあるんだけど。」 男性「もちろん、サラ。どうしたの?」 女性「まず、会場の予約を確認したいの。『グランド・ボールルーム』から昨日連絡はあった?」 男性「ああ、あったよ。15日の予約は確定したけど、金曜日までに最終人数を伝えないといけないんだ。人数といえば、あの新しいデジタルマーケティングツールで送っているゲストリストは見た?エンゲージメント率が気になるんだ。」 女性「まだ見てないけど、今日の午後に確認するつもり。RSVPに基づいて最終人数を決めるわ。」
📝 正解理由 — 選択肢「B. ビュッフェ形式」が正解です。男性が「人数といえば、あの新しいデジタルマーケティングツールで送っているゲストリストは見た?エンゲージメント率が気になるんだ。」とゲストリストの反応率について話しており、女性は「RSVPに基づいて最終人数を決めるわ。」と答えています。これは、パーティーの形式や食事の提供方法に直接言及しているわけではありませんが、RSVPで参加人数を把握することは、ビュッフェ形式やカジュアルなイベントで一般的です。グランド・ボールルームのような大きな会場の予約と、RSVPに基づく人数確定は、着席フルコースよりもビュッフェ形式やフードステーションのような柔軟なスタイルにより適しています。
💡 実践的なヒント — パート3では、会話の文脈と詳細に集中してください。直接的な単語がなくても、人数確定の方法(RSVP)や会場(グランド・ボールルーム)などの情報を総合して、最も可能性の高い選択肢を推論する必要があります。
📊 不正解の選択肢の分析 — X) A sit-down dinner — 会話では食事の提供方法について具体的な言及がなく、RSVPによる人数確定はビュッフェ形式にも当てはまります。X) Individual plated meals — 料理を個別に皿で提供するという言及は全くありません。X) Food stations — フードステーションについても言及されておらず、ビュッフェ形式の方がより包括的な概念である可能性があります。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง: คุณมาร์ค พอจะมีเวลาไหมคะ ฉันอยากจะคุยเรื่องงานปาร์ตี้วันหยุดสักสองสามอย่าง คุณผู้ชาย: ครับคุณซาร่าห์ มีอะไรในใจเหรอครับ ผู้หญิง: อย่างแรกเลย ฉันต้องยืนยันการจองสถานที่ ดิฉันได้ข่าวจาก 'เดอะ แกรนด์ บอลรูม' เมื่อวานไหมคะ คุณผู้ชาย: ครับ ผมได้รับแล้ว พวกเขายืนยันการจองของเราสำหรับวันที่ 15 ครับ แต่พวกเขาต้องการยอดสุดท้ายภายในวันศุกร์นี้ พูดถึงเรื่องตัวเลข คุณได้ดูรายชื่อแขกที่เรากำลังส่งผ่านเครื่องมือการตลาดดิจิทัลตัวใหม่นั่นหรือยัง ผมอยากรู้เกี่ยวกับอัตราการมีส่วนร่วมนะ ผู้หญิง: ยังค่ะ แต่ฉันวางแผนจะเช็คบ่ายนี้ ฉันจะสรุปตัวเลขตาม RSVP ค่ะ
📝 เหตุผลที่ตอบข้อนี้ — ตัวเลือก "B. แบบบุฟเฟต์" เป็นคำตอบที่ถูกต้อง ผู้ชายพูดว่า "พูดถึงเรื่องตัวเลข คุณได้ดูรายชื่อแขกที่เรากำลังส่งผ่านเครื่องมือการตลาดดิจิทัลตัวใหม่นั่นหรือยัง ผมอยากรู้เกี่ยวกับอัตราการมีส่วนร่วมนะ" และผู้หญิงตอบว่า "ฉันจะสรุปตัวเลขตาม RSVP ค่ะ" แม้ว่าจะไม่มีการกล่าวถึงประเภทของการบริการอาหารโดยตรง แต่การสรุปจำนวนคนตาม RSVP นั้นเป็นเรื่องปกติสำหรับงานเลี้ยงแบบบุฟเฟต์หรือกิจกรรมที่ไม่เป็นทางการ การจองสถานที่ขนาดใหญ่ (The Grand Ballroom) และการยืนยันจำนวนคนตาม RSVP นั้น เหมาะสมกับรูปแบบที่ยืดหยุ่นกว่า เช่น บุฟเฟต์หรือซุ้มอาหาร มากกว่าการจัดอาหารแบบนั่งโต๊ะ (sit-down dinner)
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 3 ให้จดจ่อกับการทำความเข้าใจบริบทและรายละเอียดของการสนทนา แม้จะไม่มีคำศัพท์ที่ตรงเป้าหมาย แต่คุณต้องอนุมานตัวเลือกที่เป็นไปได้มากที่สุดโดยการประเมินข้อมูลต่างๆ เช่น วิธีการยืนยันจำนวนคน (RSVP) และสถานที่จัดงาน (The Grand Ballroom)
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) A sit-down dinner — ในบทสนทนาไม่มีการกล่าวถึงวิธีการให้บริการอาหารโดยตรง และการยืนยันจำนวนคนตาม RSVP ก็สามารถใช้กับแบบบุฟเฟต์ได้เช่นกัน X) Individual plated meals — ไม่มีการกล่าวถึงการเสิร์ฟอาหารเป็นจานแยกเป็นรายบุคคลเลย X) Food stations — ไม่มีการกล่าวถึงซุ้มอาหารเช่นกัน และบุฟเฟต์อาจเป็นแนวคิดที่ครอบคลุมมากกว่า
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Phụ nữ: Chào Mark, anh có chút thời gian không? Em muốn xem xét một vài điều cho bữa tiệc cuối năm. Nam: Chắc chắn rồi, Sarah. Em đang nghĩ gì vậy? Phụ nữ: Đầu tiên, em cần xác nhận việc đặt địa điểm. Anh đã nhận được phản hồi từ 'The Grand Ballroom' ngày hôm qua chưa? Nam: Rồi, anh nhận được rồi. Họ đã xác nhận đặt chỗ cho chúng ta vào ngày 15, nhưng họ cần số lượng cuối cùng trước thứ Sáu này. Nói về số lượng, em đã xem danh sách khách mời mà chúng ta gửi qua công cụ marketing kỹ thuật số mới đó chưa? Anh tò mò về tỷ lệ tương tác. Phụ nữ: Em chưa, nhưng em dự định sẽ kiểm tra chiều nay. Em sẽ chốt số lượng dựa trên RSVP.
📝 Lý do chọn câu trả lời này — Lựa chọn "B. Đồ ăn theo kiểu buffet" là đáp án đúng. Người nam nói: "Nói về số lượng, em đã xem danh sách khách mời mà chúng ta gửi qua công cụ marketing kỹ thuật số mới đó chưa? Anh tò mò về tỷ lệ tương tác." và người nữ trả lời: "Em sẽ chốt số lượng dựa trên RSVP." Điều này không đề cập trực tiếp đến loại hình dịch vụ ăn uống, nhưng việc chốt số lượng dựa trên RSVP thường phổ biến trong các bữa tiệc buffet hoặc sự kiện ít trang trọng hơn. Việc đặt một địa điểm lớn như 'The Grand Ballroom' và chốt số lượng theo RSVP phù hợp hơn với các hình thức linh hoạt như buffet hoặc các trạm đồ ăn (food stations) so với bữa tối theo kiểu ngồi (sit-down dinner).
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 3, hãy tập trung vào ngữ cảnh và các chi tiết của cuộc hội thoại. Ngay cả khi không có từ ngữ trực tiếp, bạn cần suy luận lựa chọn khả dĩ nhất bằng cách tổng hợp thông tin như phương thức chốt số lượng (RSVP) và địa điểm (The Grand Ballroom).
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) A sit-down dinner — Cuộc hội thoại không đề cập cụ thể đến cách phục vụ đồ ăn, và việc chốt số lượng theo RSVP cũng có thể áp dụng cho kiểu buffet. X) Individual plated meals — Hoàn toàn không có đề cập đến việc phục vụ từng đĩa riêng lẻ cho mỗi người. X) Food stations — Các trạm đồ ăn cũng không được đề cập, và buffet có thể là một khái niệm bao quát hơn.
---
[ID]
📖 Terjemahan Pasase — Wanita: Hai Mark, apakah kamu punya waktu sebentar? Saya ingin meninjau beberapa hal untuk pesta liburan. Pria: Tentu saja, Sarah. Apa yang ada di pikiranmu? Wanita: Nah, pertama-tama, saya perlu mengkonfirmasi pemesanan tempat. Apakah Anda sudah mendengar kabar dari 'The Grand Ballroom' kemarin? Pria: Ya, saya sudah. Mereka mengkonfirmasi reservasi kita untuk tanggal 15, tapi mereka membutuhkan jumlah final pada Jumat ini. Berbicara tentang jumlah, apakah Anda sudah melihat daftar tamu yang kita kirim melalui alat pemasaran digital baru itu? Saya penasaran dengan tingkat keterlibataannya. Wanita: Belum, tapi saya berencana memeriksanya sore ini. Saya akan menyelesaikan jumlahnya berdasarkan RSVP.
📝 Alasan memilih jawaban ini — Pilihan "B. Layanan prasmanan" adalah jawaban yang benar. Pria berkata, "Berbicara tentang jumlah, apakah Anda sudah melihat daftar tamu yang kita kirim melalui alat pemasaran digital baru itu? Saya penasaran dengan tingkat keterlibataannya." dan wanita menjawab, "Saya akan menyelesaikan jumlahnya berdasarkan RSVP." Ini tidak secara langsung menyebutkan jenis layanan katering, tetapi menyelesaikan jumlah berdasarkan RSVP adalah hal yang umum untuk acara prasmanan atau acara kasual. Pemesanan tempat yang besar ('The Grand Ballroom') dan konfirmasi jumlah berdasarkan RSVP lebih sesuai dengan format yang fleksibel seperti prasmanan atau stasiun makanan (food stations) daripada makan malam duduk (sit-down dinner).
💡 Tips hari tes — Di Part 3, fokuslah pada konteks percakapan dan detailnya. Bahkan jika tidak ada kata-kata yang tepat, Anda perlu menyimpulkan pilihan yang paling mungkin dengan menggabungkan informasi seperti metode konfirmasi jumlah (RSVP) dan lokasi acara ('The Grand Ballroom').
📊 Analisis pilihan yang salah — X) A sit-down dinner — Percakapan tidak menyebutkan secara spesifik cara penyajian makanan, dan konfirmasi jumlah berdasarkan RSVP juga bisa berlaku untuk prasmanan. X) Individual plated meals — Sama sekali tidak ada penyebutan tentang penyajian makanan per piring individual. X) Food stations — Stasiun makanan juga tidak disebutkan, dan prasmanan bisa menjadi konsep yang lebih luas.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan — Wanita: Hai Mark, ada masa lapang? Saya ingin berbincang beberapa perkara untuk parti hujung tahun. Lelaki: Tentu saja, Sarah. Apa yang anda fikirkan? Wanita: Baiklah, pertama sekali, saya perlu mengesahkan tempahan tempat. Adakah anda sudah terima maklum balas daripada 'The Grand Ballroom' semalam? Lelaki: Ya, saya sudah. Mereka sahkan tempahan kita untuk 15hb, tetapi mereka perlukan jumlah akhir pada Jumaat ini. Bercakap tentang jumlah, adakah anda sudah lihat senarai tetamu yang kita hantar melalui alat pemasaran digital baharu itu? Saya ingin tahu kadar penglibatannya. Wanita: Belum lagi, tetapi saya rancang untuk menyemaknya petang ini. Saya akan selesaikan jumlah berdasarkan RSVP.
📝 Sebab jawapan ini betul — Pilihan "B. Makan malam gaya bufet" ialah jawapan yang betul. Lelaki berkata, "Bercakap tentang jumlah, adakah anda sudah lihat senarai tetamu yang kita hantar melalui alat pemasaran digital baharu itu? Saya ingin tahu kadar penglibatannya." dan wanita membalas, "Saya akan selesaikan jumlah berdasarkan RSVP." Ini tidak secara langsung menyebutkan jenis perkhidmatan katering, tetapi menetapkan jumlah berdasarkan RSVP adalah perkara biasa untuk perkhidmatan bufet atau acara kasual. Tempahan tempat yang besar ('The Grand Ballroom') dan pengesahan jumlah berdasarkan RSVP lebih sesuai dengan format yang fleksibel seperti bufet atau stesen makanan (food stations) berbanding makan malam formal (sit-down dinner).
💡 Petua hari peperiksaan — Dalam Bahagian 3, fokus pada konteks perbualan dan butirannya. Walaupun tiada perkataan yang tepat, anda perlu membuat kesimpulan pilihan yang paling mungkin dengan menggabungkan maklumat seperti kaedah pengesahan jumlah (RSVP) dan lokasi acara ('The Grand Ballroom').
📊 Analisis pilihan yang salah — X) A sit-down dinner — Perbualan tidak menyebutkan secara spesifik cara hidangan disajikan, dan pengesahan jumlah berdasarkan RSVP juga boleh digunakan untuk bufet. X) Individual plated meals — Tidak ada sebutan langsung tentang penyediaan makanan secara berasingan setiap pinggan. X) Food stations — Stesen makanan juga tidak disebut, dan bufet mungkin merupakan konsep yang lebih luas.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem — Mulher: Oi Mark, você tem um momento? Eu queria revisar algumas coisas para a festa de fim de ano. Homem: Claro, Sarah. O que você tem em mente? Mulher: Bem, em primeiro lugar, preciso confirmar a reserva do local. Você já teve retorno do 'The Grand Ballroom' ontem? Homem: Sim, tive. Eles confirmaram nossa reserva para o dia 15, mas precisam dos números finais até esta sexta-feira. Falando em números, você já olhou a lista de convidados que estamos enviando pela nova ferramenta de marketing digital? Estou curioso sobre a taxa de engajamento. Mulher: Ainda não, mas planejo verificar esta tarde. Vou finalizar os números com base no RSVP.
📝 Por que esta resposta está correta — A opção "B. Jantar em estilo buffet" é a resposta correta. O homem diz: "Falando em números, você já olhou a lista de convidados que estamos enviando pela nova ferramenta de marketing digital? Estou curioso sobre a taxa de engajamento." e a mulher responde: "Vou finalizar os números com base no RSVP." Isso não menciona diretamente o tipo de serviço de catering, mas finalizar os números com base no RSVP é comum para serviços de buffet ou eventos casuais. Reservar um local grande ('The Grand Ballroom') e confirmar os números com base no RSVP é mais adequado para formatos flexíveis como buffet ou estações de comida (food stations) do que um jantar formal servido à mesa (sit-down dinner).
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3, concentre-se no contexto da conversa e nos detalhes. Mesmo que não haja palavras exatas, você precisa deduzir a opção mais provável combinando informações como o método de confirmação de número (RSVP) e o local do evento ('The Grand Ballroom').
📊 Análise das opções incorretas — X) A sit-down dinner — A conversa não menciona especificamente o método de serviço de comida, e a confirmação de números com base no RSVP também pode se aplicar a buffets. X) Individual plated meals — Não há menção alguma sobre servir refeições em pratos individuais. X) Food stations — Estações de comida também não são mencionadas, e buffet pode ser um conceito mais abrangente.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန် — အမျိုးသမီး - မာ့ခ်၊ ခဏအားလား။ နှစ်သစ်ကူးပါတီအတွက် အချက်အလက်တချို့ကို ပြန်လည်စစ်ဆေးချင်လို့ပါ။ အမျိုးသား - ဟုတ်ကဲ့ ဆာရာ။ ဘာတွေ စဉ်းစားနေလဲ။ အမျိုးသမီး - ပထမဦးစွာ၊ နေရာကြိုတင်မှာယူမှုကို အတည်ပြုဖို့ လိုပါတယ်။ မနေ့က 'The Grand Ballroom' ဆီက အကြောင်းပြန်ကြားစာ ရခဲ့လား။ အမျိုးသား - ဟုတ်ကဲ့ ရခဲ့ပါတယ်။ သူတို့က ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ကြိုတင်မှာယူမှုကို ၁၅ ရက်နေ့အတွက် အတည်ပြုပေးခဲ့ပါတယ်၊ ဒါပေမဲ့ ဒီသောကြာနေ့ နောက်ဆုံးအရေအတွက်ကို သူတို့ လိုအပ်ပါတယ်။ နံပါတ်တွေ ပြောရရင်၊ အဲဒီ့ digital marketing tool အသစ်ကနေ ပို့ထားတဲ့ ဧည့်သည်စာရင်းကို ကြည့်ပြီးပြီလား။ engagement rate ကို သိချင်လို့ပါ။ အမျိုးသမီး - မဟုတ်သေးပါဘူး၊ ဒါပေမဲ့ ဒီနေ့ ညနေပိုင်းမှာ ကြည့်ဖို့ စီစဉ်ထားပါတယ်။ RSVP အရ နောက်ဆုံးအရေအတွက်ကို အတည်ပြုပါ့မယ်။
📝 အဖြေမှန်ရွေးရခြင်းအကြောင်း — "B. ဘူဖေးပုံစံ" ဆိုတဲ့ ရွေးချယ်မှုက မှန်ကန်ပါတယ်။ အမျိုးသားက "နံပါတ်တွေ ပြောရရင်၊ အဲဒီ့ digital marketing tool အသစ်ကနေ ပို့ထားတဲ့ ဧည့်သည်စာရင်းကို ကြည့်ပြီးပြီလား။ engagement rate ကို သိချင်လို့ပါ။" လို့ ပြောပြီး၊ အမျိုးသမီးက "RSVP အရ နောက်ဆုံးအရေအတွက်ကို အတည်ပြုပါ့မယ်။"လို့ ပြန်ပြောပါတယ်။ ဒီမှာ အစားအသောက်ဝန်ဆောင်မှုပုံစံကို တိုက်ရိုက်ပြောမထားပေမယ့်၊ RSVP အရ အရေအတွက်ကို အတည်ပြုတာက ဘူဖေး ဒါမှမဟုတ် ပေါ့ပေါ့တန်တန်ပွဲတွေအတွက် အတော်လေး အဖြစ်များပါတယ်။ ကြီးမားတဲ့ နေရာတစ်ခု ('The Grand Ballroom') ကို ကြိုတင်မှာယူတာနဲ့ RSVP အရ အရေအတွက်ကို အတည်ပြုတာက ထိုင်စားရတဲ့ ညစာ (sit-down dinner) ထက် စာရင် ဘူဖေး ဒါမှမဟုတ် အစားအသောက်စခန်း (food stations) လိုမျိုး ပိုပြီး flexible ဖြစ်တဲ့ ပုံစံတွေနဲ့ ပိုသင့်တော်ပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲနေ့အတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း ၃ မှာ စကားပြောရဲ့ ဆွေးနွေးမှု အကြောင်းအရာနဲ့ အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို အာရုံစိုက်ပါ။ တိကျတဲ့ စကားလုံးတွေ မပါရှိရင်တောင်၊ အရေအတွက် အတည်ပြုတဲ့ နည်းလမ်း (RSVP) နဲ့ ပွဲကျင်းပတဲ့ နေရာ ('The Grand Ballroom') စတဲ့ အချက်အလက်တွေကို ပေါင်းစပ်ပြီး အဖြစ်နိုင်ဆုံး ရွေးချယ်မှုကို ဆုံးဖြတ်ရပါမယ်။
📊 မှားယွင်းတဲ့ ရွေးချယ်မှုများကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) A sit-down dinner — စကားပြောထဲမှာ အစားအသောက် ဘယ်လို ကျွေးမယ်ဆိုတာကို တိတိကျကျ မပြောထားပါဘူး၊ RSVP အရ အရေအတွက်ကို အတည်ပြုတာက ဘူဖေးပုံစံအတွက်လည်း သက်ဆိုင်ပါတယ်။ X) Individual plated meals — လူတစ်ယောက်စီကို အပြင်ခွဲကျွေးတဲ့ အကြောင်းကို လုံးဝ မပြောထားပါဘူး။ X) Food stations — အစားအသောက်စခန်း (food stations) အကြောင်းကိုလည်း မပြောထားပါဘူး၊ ဘူဖေးက ပိုပြီး ကျယ်ပြန့်တဲ့ အယူအဆ ဖြစ်နိုင်ပါတယ်။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:嗨 Mark,請問你有空嗎?我想跟你討論一下關於假期派對的一些事情。
男:當然,Sarah。妳有什麼想法?
女:嗯,首先,我需要確認場地預訂。妳昨天有收到「帝國宴會廳」的回覆嗎?
男:有,我收到了。他們確認了我們 15 號的預訂,但他們需要在這個星期五前提供最終人數。說到人數,妳有看過我們透過那個新的數位行銷工具寄送的賓客名單嗎?我對參與率很好奇。
女:還沒,但我計劃今天下午檢查。我會根據 RSVP(敬請回覆)來確定最終人數。
📝 答案解析 —
正確答案是「自助餐式」(A buffet style)。雖然對話中沒有直接提及「自助餐」,但女性說「我會根據 RSVP(敬請回覆)來確定最終人數」,這通常是自助餐或較為輕鬆的派對形式,服務生會根據預計用餐人數準備足夠的食物,而不是為每位賓客準備獨立的套餐或懷石料理。對話內容暗示了派對規模和人數的彈性,這與自助餐的特性更為吻合。
💡 應試技巧 —
當對話中提到「最終人數」、「RSVP」或「賓客」時,請自動聯想到這可能與派對的餐飲形式有關,並留意是否有暗示準備食物的彈性與規模。
📊 錯誤選項分析 —
X) A sit-down dinner — 雖然是正式晚餐,但重點在於「根據 RSVP 確定最終人數」暗示的是需要彈性準備足夠的份量,而非預先安排好每人固定座位的餐點。
X) Individual plated meals — 這與「根據 RSVP 確定最終人數」的語境不太符合,固定套餐通常需要更精確的預訂。
X) Food stations — 雖然食物站也是一種選擇,但對話中沒有提供足夠的線索來判斷是否是食物站的模式,自助餐是更廣泛且符合語境的推測。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to go over a few things for the holiday party. Man: Sure, Sarah. What's on your mind? Woman: Well, firstly, I need to confirm the venue booking. Did you hear back from 'The Grand Ballroom' yesterday? Man: Yes, I did. They confirmed our reservation for the 15th, but they need final numbers by this Friday. Speaking of numbers, have you looked at the guest list we're sending out via that new digital marketing tool? I'm curious about the engagement rate. Woman: Not yet, but I plan to check it this afternoon. I'll finalize the numbers based on the RSVP.
📝 Why this answer is correct — Option "B. A buffet style" is the correct answer. The man states, "Speaking of numbers, have you looked at the guest list we're sending out via that new digital marketing tool? I'm curious about the engagement rate," and the woman replies, "I'll finalize the numbers based on the RSVP." While this doesn't directly mention the catering service type, finalizing numbers based on RSVP is common for buffet services or casual events. Booking a large venue ('The Grand Ballroom') and confirming numbers via RSVP is more fitting for flexible formats like buffets or food stations compared to a formal sit-down dinner.
💡 Test-day tip — In Part 3, focus on the context and details of the conversation. Even without direct keywords, you need to infer the most likely option by synthesizing information such as the method of number confirmation (RSVP) and the venue ('The Grand Ballroom').
📊 Wrong-option analysis — X) A sit-down dinner — The conversation doesn't specifically mention the meal service method, and RSVP-based number finalization can also apply to buffets. X) Individual plated meals — There is no mention whatsoever of serving individual plated meals. X) Food stations — Food stations are also not mentioned, and buffet could be a more encompassing concept.