TOEIC Nghe Phần 4 — Câu hỏi

Đoạn văn

Hello Mr. Harrison, this is Sarah Chen from Innovate Solutions calling regarding your recent inquiry about our premium video conferencing setup. I wanted to provide a quick update. We've finalized the equipment list based on your office size and team needs. The next step is to schedule a brief virtual meeting to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have. Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation. We aim to make the integration as seamless as possible for your team. Thank you.

Đọc toàn bộ đoạn văn →

Câu hỏi

What information does the caller want from Mr. Harrison?

Lựa chọn

  1. A. To confirm the office size
  2. B. To finalize the equipment list
  3. C. To approve the installation process
  4. D. To find a suitable time for a consultation ✓

Đáp án

D. To find a suitable time for a consultation

Giải thích

[KO]
📖 지문해석: Sarah Chen은 Mr. Harrison에게 Innovate Solutions의 프리미엄 화상 회의 장치에 대한 최근 문의에 관해 연락했습니다. 그녀는 장비 목록을 최종 확정했으며, 이제 설치 과정과 기술적인 질문에 답변하기 위한 짧은 가상 회의 일정을 잡고 싶어합니다. 그녀는 다음 주에 Mr. Harrison에게 가장 편리한 시간을 묻고 있습니다.
📝 정답이유: 발신자인 Sarah Chen은 "Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation."라고 명시적으로 말하고 있습니다. 이는 Mr. Harrison이 설치 준비 상담을 위한 적절한 시간을 찾아주기를 원한다는 것을 직접적으로 나타냅니다.
💡 실전팁: Part 4에서 화자가 "Please let me know...", "Could you tell me..."와 같은 표현으로 요청하면, 뒷부분에 오는 내용이 요청 사항의 핵심일 가능성이 높습니다. 주의 깊게 들으세요.
📊 오답분석:
X) To confirm the office size — Sarah는 이미 사무실 크기를 기반으로 장비 목록을 확정했다고 언급했습니다.
X) To finalize the equipment list — Sarah는 이미 장비 목록을 최종 확정했습니다(finalized the equipment list).
X) To approve the installation process — Sarah는 설치 과정을 안내하고 질문에 답하기 위한 회의를 제안하고 있으며, Mr. Harrison이 이를 승인하도록 요청하는 것은 아닙니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳: Sarah Chenと申します。Innovate Solutionsから、最近お問い合わせいただいたプレミアムビデオ会議システムについてご連絡差し上げております。状況を簡単にご報告いたします。お客様のオフィス規模とチームのニーズに基づき、機器リストを確定いたしました。次のステップとして、設置プロセスを説明し、技術的なご質問にお答えするための短いオンラインミーティングを設定させていただきたく存じます。来週、このセットアップに関するご相談で、いつがご都合よろしいかお知らせいただけますでしょうか。
📝 정답이유: 話者のSarah Chenは、「Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation.」(来週、このセットアップに関するご相談で、いつがご都合よろしいかお知らせいただけますでしょうか。)と明確に述べています。これは、Mr. Harrisonに、設置準備に関するコンサルテーションのための都合の良い時間を見つけてほしい、という要望を直接示しています。
💡 실전팁: Part 4で「Please let me know...」や「Could you tell me...」といった依頼表現を聞いた場合、その後に続く内容が話者の主要な要望である可能性が非常に高いです。注意して聞き取ってください。
📊 오답분석:
X) To confirm the office size — Sarahは、オフィス規模に基づいて機器リストを確定したと述べています。
X) To finalize the equipment list — Sarahは、すでに機器リストを確定済みです(finalized the equipment list)。
X) To approve the installation process — Sarahは、設置プロセスを説明し質問に答えるためのミーティングを提案しており、Mr. Harrisonに承認を求めているわけではありません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน: สวัสดีค่ะ คุณแฮร์ริสัน ดิฉันซาร่าห์ เฉิน จากบริษัท Innovate Solutions โทรมาเกี่ยวกับการสอบถามล่าสุดของคุณเกี่ยวกับชุดอุปกรณ์วิดีโอคอนเฟอเรนซ์ระดับพรีเมียมของเราค่ะ ดิฉันต้องการแจ้งความคืบหน้าอย่างรวดเร็ว เราได้ดำเนินการสรุปรายการอุปกรณ์ตามขนาดสำนักงานและความต้องการของทีมคุณเรียบร้อยแล้ว ขั้นตอนต่อไปคือการนัดหมายประชุมเสมือนสั้นๆ เพื่ออธิบายขั้นตอนการติดตั้งและตอบคำถามทางเทคนิคที่คุณอาจมี กรุณาแจ้งให้ดิฉันทราบว่าช่วงเวลาใดในสัปดาห์หน้าจะสะดวกที่สุดสำหรับการปรึกษาเรื่องการติดตั้งนี้คะ เรามุ่งมั่นที่จะทำให้การรวมระบบเป็นไปอย่างราบรื่นที่สุดสำหรับทีมของคุณค่ะ ขอบคุณค่ะ
📝 정답이유: ผู้โทร Sarah Chen กล่าวอย่างชัดเจนว่า "Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation." (โปรดแจ้งให้ดิฉันทราบว่าช่วงเวลาใดในสัปดาห์หน้าจะสะดวกที่สุดสำหรับการปรึกษาเรื่องการติดตั้งนี้) ซึ่งแสดงโดยตรงว่าเธอต้องการให้ Mr. Harrison หาเวลาที่เหมาะสมสำหรับการปรึกษาเพื่อเตรียมการติดตั้ง
💡 실전팁: ใน Part 4 เมื่อผู้พูดใช้คำพูดขอร้อง เช่น "Please let me know..." หรือ "Could you tell me..." ส่วนที่ตามมามักจะเป็นประเด็นหลักที่ผู้พูดต้องการ โปรดตั้งใจฟังให้ดี
📊 오답분석:
X) To confirm the office size — Sarah กล่าวว่าเธอได้สรุปรายการอุปกรณ์ตามขนาดสำนักงานแล้ว
X) To finalize the equipment list — Sarah กล่าวว่าเธอได้สรุปรายการอุปกรณ์เรียบร้อยแล้ว (finalized the equipment list)
X) To approve the installation process — Sarah เสนอการประชุมเพื่อแนะนำขั้นตอนการติดตั้งและตอบคำถาม ไม่ใช่ขอให้ Mr. Harrison อนุมัติกระบวนการ

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn: Xin chào ông Harrison, tôi là Sarah Chen từ Innovate Solutions gọi điện liên quan đến yêu cầu gần đây của ông về bộ thiết bị hội nghị truyền hình cao cấp của chúng tôi. Tôi muốn cung cấp một bản cập nhật nhanh. Chúng tôi đã hoàn tất danh sách thiết bị dựa trên quy mô văn phòng và nhu cầu của đội ngũ ông. Bước tiếp theo là lên lịch một cuộc họp ảo ngắn để hướng dẫn ông về quy trình cài đặt và trả lời bất kỳ câu hỏi kỹ thuật nào ông có thể có. Vui lòng cho tôi biết thời gian nào trong tuần tới phù hợp nhất cho buổi tư vấn thiết lập này. Chúng tôi mong muốn làm cho quá trình tích hợp diễn ra suôn sẻ nhất có thể cho đội ngũ của ông. Xin cảm ơn.
📝 lý do chọn đáp án: Người gọi Sarah Chen nói rõ ràng "Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation." (Vui lòng cho tôi biết thời gian nào trong tuần tới phù hợp nhất cho buổi tư vấn thiết lập này). Điều này cho thấy trực tiếp rằng cô ấy muốn ông Harrison tìm một thời điểm thích hợp cho buổi tư vấn thiết lập.
💡 Mẹo ôn thi: Trong Phần 4, khi bạn nghe người nói sử dụng các cụm từ yêu cầu như "Please let me know..." hoặc "Could you tell me...", phần theo sau thường là yêu cầu chính của người nói. Hãy lắng nghe cẩn thận.
📊 Phân tích lựa chọn sai:
X) To confirm the office size — Sarah đã đề cập rằng họ đã hoàn tất danh sách thiết bị dựa trên quy mô văn phòng.
X) To finalize the equipment list — Sarah đã nói rằng họ đã hoàn tất danh sách thiết bị (finalized the equipment list).
X) To approve the installation process — Sarah đang đề xuất một cuộc họp để hướng dẫn quy trình cài đặt và trả lời câu hỏi, chứ không yêu cầu ông Harrison phê duyệt quy trình đó.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks: Halo Bapak Harrison, ini Sarah Chen dari Innovate Solutions menelepon terkait pertanyaan terbaru Anda tentang perlengkapan konferensi video premium kami. Saya ingin memberikan pembaruan singkat. Kami telah menyelesaikan daftar peralatan berdasarkan ukuran kantor dan kebutuhan tim Anda. Langkah selanjutnya adalah menjadwalkan pertemuan virtual singkat untuk memandu Anda melalui proses instalasi dan menjawab pertanyaan teknis apa pun yang mungkin Anda miliki. Mohon informasikan kepada saya waktu yang paling sesuai bagi Anda dalam minggu mendatang untuk konsultasi penyiapan ini. Kami bertujuan untuk membuat integrasi semulus mungkin bagi tim Anda. Terima kasih.
📝 Alasan memilih jawaban: Penelepon Sarah Chen secara eksplisit menyatakan, "Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation." (Mohon informasikan kepada saya waktu yang paling sesuai bagi Anda dalam minggu mendatang untuk konsultasi penyiapan ini). Ini secara langsung menunjukkan bahwa dia ingin Bapak Harrison menemukan waktu yang cocok untuk konsultasi penyiapan.
💡 Tips ujian: Dalam Part 4, ketika Anda mendengar pembicara menggunakan frasa permintaan seperti "Please let me know..." atau "Could you tell me...", bagian yang mengikutinya sering kali merupakan permintaan utama pembicara. Dengarkan dengan saksama.
📊 Analisis pilihan yang salah:
X) To confirm the office size — Sarah menyebutkan bahwa mereka telah menyelesaikan daftar peralatan berdasarkan ukuran kantor.
X) To finalize the equipment list — Sarah menyatakan bahwa mereka telah menyelesaikan daftar peralatan (finalized the equipment list).
X) To approve the installation process — Sarah mengusulkan pertemuan untuk memandu proses instalasi dan menjawab pertanyaan, bukan meminta Bapak Harrison menyetujui proses tersebut.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan: Hello Encik Harrison, ini Sarah Chen dari Innovate Solutions menghubungi mengenai pertanyaan terbaru anda mengenai tetapan persidangan video premium kami. Saya ingin memberikan kemas kini ringkas. Kami telah memuktamadkan senarai peralatan berdasarkan saiz pejabat dan keperluan pasukan anda. Langkah seterusnya adalah menjadualkan mesyuarat maya ringkas untuk membimbing anda melalui proses pemasangan dan menjawab sebarang soalan teknikal yang mungkin anda ada. Sila beritahu saya masa yang paling sesuai untuk anda pada minggu hadapan untuk konsultasi penyiapan ini. Kami berhasrat untuk menjadikan penyepaduan semulus mungkin untuk pasukan anda. Terima kasih.
📝 Sebab jawapan ini betul: Pemanggil, Sarah Chen, secara jelas menyatakan, "Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation." (Sila beritahu saya masa yang paling sesuai untuk anda pada minggu hadapan untuk konsultasi penyiapan ini). Ini secara langsung menunjukkan bahawa beliau mahu Encik Harrison mencari masa yang sesuai untuk konsultasi penyiapan.
💡 Petua semasa ujian: Dalam Bahagian 4, apabila anda mendengar pemanggil menggunakan ungkapan permintaan seperti "Please let me know..." atau "Could you tell me...", bahagian yang mengikutinya selalunya adalah permintaan utama pemanggil. Dengarlah dengan teliti.
📊 Analisis pilihan yang salah:
X) To confirm the office size — Sarah menyebutkan bahawa mereka telah memuktamadkan senarai peralatan berdasarkan saiz pejabat.
X) To finalize the equipment list — Sarah menyatakan bahawa mereka telah memuktamadkan senarai peralatan (finalized the equipment list).
X) To approve the installation process — Sarah mencadangkan mesyuarat untuk membimbing proses pemasangan dan menjawab soalan, bukan meminta Encik Harrison meluluskan proses tersebut.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem: Olá, Sr. Harrison, aqui é Sarah Chen da Innovate Solutions, ligando sobre sua recente consulta a respeito de nosso pacote premium de videoconferência. Gostaria de fornecer uma rápida atualização. Finalizamos a lista de equipamentos com base no tamanho do seu escritório e nas necessidades da equipe. O próximo passo é agendar uma breve reunião virtual para guiá-lo pelo processo de instalação e responder a quaisquer perguntas técnicas que você possa ter. Por favor, me informe qual horário funciona melhor para você na próxima semana para esta consulta de configuração. Nosso objetivo é tornar a integração o mais tranquila possível para sua equipe. Obrigado.
📝 Razão para esta resposta: A interlocutora Sarah Chen afirma explicitamente: "Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation." (Por favor, me informe qual horário funciona melhor para você na próxima semana para esta consulta de configuração). Isso indica diretamente que ela quer que o Sr. Harrison encontre um horário adequado para a consulta de configuração.
💡 Dica para o dia da prova: Na Parte 4, quando ouvir o falante usar frases de solicitação como "Please let me know..." ou "Could you tell me...", a parte que se segue é frequentemente a solicitação principal do falante. Ouça com atenção.
📊 Análise das opções incorretas:
X) To confirm the office size — Sarah mencionou que finalizaram a lista de equipamentos com base no tamanho do escritório.
X) To finalize the equipment list — Sarah afirmou que eles já finalizaram a lista de equipamentos (finalized the equipment list).
X) To approve the installation process — Sarah está propondo uma reunião para guiar o processo de instalação e responder a perguntas, não pedindo ao Sr. Harrison para aprovar o processo.

---

[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆောင်းပါး: မင်္ဂလာပါ ဆရာ Harrison၊ Innovate Solutions မှ Sarah Chen ဖြစ်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ premium video conferencing setup ကို မကြာသေးခင်က မေးမြန်းမှုနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဆက်သွယ်တာပါ။ အမြန်ဆုံး အပ်ဒိတ်တစ်ခု ပေးချင်ပါတယ်။ သင့်ရုံးခန်းရဲ့ အရွယ်အစားနဲ့ သင့်အဖွဲ့ရဲ့ လိုအပ်ချက်တွေအပေါ် အခြေခံပြီး ပစ္စည်းစာရင်းကို ကျွန်တော်တို့ အပြီးသတ်ထားပြီးပါပြီ။ နောက်တစ်ဆင့်က တပ်ဆင်ရေးလုပ်ငန်းစဉ်ကို သင့်ကို လမ်းပြပေးဖို့နဲ့ သင့်မှာ ရှိနိုင်တဲ့ နည်းပညာဆိုင်ရာ မေးခွန်းတွေကို ဖြေကြားပေးဖို့အတွက် တိုတောင်းတဲ့ virtual meeting တစ်ခုကို စီစဉ်ပေးဖို့ပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီ setup consultation အတွက် လာမယ့်အပတ်မှာ သင့်အတွက် အကောင်းဆုံး အချိန်ကို ကျေးဇူးပြုပြီး အသိပေးပါ။ သင့်အဖွဲ့အတွက် ပေါင်းစည်းမှုကို တတ်နိုင်သမျှ ချောမွေ့အောင် လုပ်ပေးဖို့ ကျွန်တော်တို့ ရည်ရွယ်ပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်းရင်း: ပြောသူ Sarah Chen က "Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation." (ဒီ setup consultation အတွက် လာမယ့်အပတ်မှာ သင့်အတွက် အကောင်းဆုံး အချိန်ကို ကျေးဇူးပြုပြီး အသိပေး) လို့ ရှင်းလင်းစွာ ပြောကြားထားပါတယ်။ ဒါက Mr. Harrison ကို setup consultation အတွက် သင့်တော်မယ့် အချိန်တစ်ခုကို ရှာတွေ့စေလိုတဲ့ သူမရဲ့ ဆန္ဒကို တိုက်ရိုက်ဖော်ပြပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက်: Part 4 မှာ၊ ပြောသူက "Please let me know..." ဒါမှမဟုတ် "Could you tell me..." လိုမျိုး တောင်းဆိုမှုပြုတဲ့ စကားစုတွေကို ပြောတဲ့အခါ၊ နောက်ပိုင်းမှာ လာတဲ့အပိုင်းဟာ ပြောသူရဲ့ အဓိက တောင်းဆိုမှု ဖြစ်လေ့ရှိပါတယ်။ ကောင်းကောင်းနားထောင်ပါ။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ:
X) To confirm the office size — Sarah က ရုံးခန်းအရွယ်အစားအပေါ် အခြေခံပြီး ပစ္စည်းစာရင်းကို အပြီးသတ်ခဲ့ကြောင်း ဖော်ပြခဲ့ပါတယ်။
X) To finalize the equipment list — Sarah က သူတို့ ပစ္စည်းစာရင်းကို အပြီးသတ်ထားပြီးပြီ (finalized the equipment list) လို့ ဆိုပါတယ်။
X) To approve the installation process — Sarah က တပ်ဆင်ရေးလုပ်ငန်းစဉ်ကို လမ်းပြပေးပြီး မေးခွန်းတွေကို ဖြေကြားဖို့အတွက် အစည်းအဝေးတစ်ခုကို အကြံပြုနေတာ ဖြစ်ပြီး၊ Mr. Harrison ကို အဲဒီလုပ်ငန်းစဉ်ကို အတည်ပြုခိုင်းတာ မဟုတ်ပါဘူး။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 「哈囉,哈里森先生,我是 Innovate Solutions 的 Sarah Chen,致電給您是關於您最近詢問我們頂級視訊會議設備的相關事宜。我想要提供一個快速的更新。我們已經根據您的辦公室大小和團隊需求,完成了設備清單的最終確認。下一步是安排一個簡短的線上會議,向您說明安裝流程,並回答您可能有的任何技術問題。請讓我知道接下來一週內,哪個時間最適合您進行這次的設定諮詢。我們的目標是讓您的團隊能夠無縫地整合。謝謝。」
📝 答案解析 — 正確答案是「To find a suitable time for a consultation」。文中明確提到「The next step is to schedule a brief virtual meeting... Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation.」(下一步是安排一個簡短的線上會議...請讓我知道接下來一週內,哪個時間最適合您進行這次的設定諮詢。)這直接表明了來電者的主要目的。
💡 應試技巧 — 聽到「schedule」這個動詞或與「time」「when」相關的詢問時,務必留意後續是否為安排會議或預約,這通常是考點。
📊 錯誤選項分析 —
X) To confirm the office size — 來電者是根據辦公室大小來「finalized the equipment list」(完成設備清單),而不是再次確認。
X) To finalize the equipment list — 設備清單已於「We've finalized the equipment list」(我們已完成設備清單)中提及,不是這次來電的下一步目的。
X) To approve the installation process — 來電者是要「walk you through the installation process」(向您說明安裝流程),而不是要求批准。
---
[EN]
📖 Passage Translation: Hello Mr. Harrison, this is Sarah Chen from Innovate Solutions calling regarding your recent inquiry about our premium video conferencing setup. I wanted to provide a quick update. We've finalized the equipment list based on your office size and team needs. The next step is to schedule a brief virtual meeting to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have. Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation. We aim to make the integration as seamless as possible for your team. Thank you.
📝 Why this answer is correct: The caller, Sarah Chen, explicitly states, "Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation." This directly indicates that she wants Mr. Harrison to find a suitable time for the setup consultation.
💡 Test-day tip: In Part 4, when you hear the speaker use request phrases like "Please let me know..." or "Could you tell me...", the part that follows is often the speaker's main request. Listen carefully.
📊 Wrong-option analysis:
X) To confirm the office size — Sarah mentioned they have finalized the equipment list based on office size.
X) To finalize the equipment list — Sarah stated they have already finalized the equipment list.
X) To approve the installation process — Sarah is proposing a meeting to guide the installation process and answer questions, not asking Mr. Harrison to approve the process.

Câu hỏi liên quan