TOEIC Nghe Phần 3 — Câu hỏi
Đoạn văn
Woman 1: Hi David, are you ready for the new training session starting next Monday?
Man 1: Hi Sarah. Yes, I've reviewed the agenda. It looks like a lot of it is focused on the logistics for the international conference. Is that right?
Woman 1: Exactly. Given the scale of this year's conference, we need everyone to be up to speed on the registration process and venue details. We want to ensure a smooth experience for all attendees, especially with the international attendees arriving early.
Man 1: I see. So, the session will cover booth setup, catering arrangements, and the attendee check-in procedures?
Woman 2: That's correct. We'll also go over the schedule for the keynote speakers and the breakout sessions. Maria has been coordinating the international conference registration desk, and she'll be leading the part on handling inquiries from overseas participants.
Man 1: Okay, that sounds comprehensive. I’m particularly interested in the system we're using for on-site registrations. We had some issues last year with international payments.
Woman 1: Don't worry, we've upgraded to a new platform this year. It’s designed to handle multiple currencies and should streamline the entire international conference registration process significantly.
Câu hỏi
What will the training session NOT cover?
Lựa chọn
- A. Catering arrangements
- B. Booth setup details
- C. International speaker biographies ✓
- D. Attendee check-in procedures
Đáp án
C. International speaker biographies
Giải thích
[KO]
📖 지문 해석 — 여성 1: 데이비드, 다음 주 월요일에 시작되는 새로운 교육 세션 준비됐나요? 남성 1: 안녕하세요, 사라. 네, 안건을 검토했어요. 국제 컨퍼런스 운영에 중점을 둔 것 같아요. 맞나요? 여성 1: 맞아요. 올해 컨퍼런스 규모를 감안할 때, 등록 절차와 장소 세부 사항에 대해 모두가 숙지해야 합니다. 특히 국제 참석자들이 일찍 도착하기 때문에 모든 참석자들에게 원활한 경험을 보장하고 싶습니다. 남성 1: 알겠습니다. 그럼 세션에서 부스 설치, 케이터링 준비, 참석자 체크인 절차를 다루는 건가요?
📝 정답이유 — 정답은 "International speaker biographies"입니다. 대화에서 국제 컨퍼런스의 "registration process", "venue details", "booth setup", "catering arrangements", 그리고 "attendee check-in"에 대해 명확하게 언급했습니다. 하지만 국제 연사들의 전기(biographies)에 대한 언급은 전혀 없었습니다. 따라서 이 항목은 교육 세션에서 다루지 않을 내용입니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 'NOT' 또는 'EXCEPT' 질문이 나오면, 대화에서 명시적으로 언급된 주제들을 먼저 찾아내고, 나머지 언급되지 않은 내용을 정답으로 고르세요. 언급된 내용들을 시각적으로 체크하면 놓치지 않고 답을 찾을 수 있습니다.
📊 오답분석 — X) Catering arrangements — 대화에서 명확하게 언급되었습니다 ("catering arrangements"). X) Booth setup details — 대화에서 명확하게 언 a급되었습니다 ("booth setup"). X) Attendee check-in procedures — 대화에서 명확하게 언급되었습니다 ("attendee check-in").
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 女性1:デイビッド、来週月曜日に始まる新しい研修セッションの準備はできていますか? 男性1:こんにちは、サラ。はい、議題を確認しました。国際会議のロジスティクスに焦点が当てられているようですね。その通りですか? 女性1:その通りです。今年の会議の規模を考えると、登録プロセスと会場の詳細について皆が理解している必要があります。特に国際的な参加者が早く到着するので、すべての参加者にとってスムーズな体験を確保したいのです。男性1:なるほど。では、セッションではブース設営、ケータリングの手配、参加者のチェックイン手続きについて扱いますか?
📝 正解理由 — 正解は「International speaker biographies」です。会話では、国際会議の「registration process(登録プロセス)」、「venue details(会場の詳細)」、「booth setup(ブース設営)」、「catering arrangements(ケータリングの手配)」、そして「attendee check-in(参加者のチェックイン)」について明確に言及されています。しかし、国際的なスピーカーの経歴(biographies)については一切触れられていませんでした。したがって、この選択肢は研修セッションで扱われない内容です。
💡 実践的ヒント — Part 3における「NOT」または「EXCEPT」の質問では、まず会話で明確に言及されているトピックを特定し、言及されていない残りの選択肢を正解として選んでください。言及された項目をチェックリストのように確認すると、見逃しを防ぐのに役立ちます。
📊 誤答分析 — X) Catering arrangements — 会話で明確に言及されています("catering arrangements")。 X) Booth setup details — 会話で明確に言及されています("booth setup")。 X) Attendee check-in procedures — 会話で明確に言及されています("attendee check-in")。
---
[TH]
📖 คำแปลบทอ่าน — ผู้หญิง 1: สวัสดีเดวิด คุณพร้อมสำหรับการฝึกอบรมใหม่ที่จะเริ่มในวันจันทร์หน้าหรือยัง? ผู้ชาย 1: สวัสดีซาร่าห์ ใช่ ฉันได้ตรวจสอบวาระแล้ว ดูเหมือนว่าส่วนใหญ่จะเน้นที่เรื่องการดำเนินงานสำหรับการประชุมนานาชาติ ใช่ไหม? ผู้หญิง 1: ถูกต้อง ด้วยขนาดของการประชุมในปีนี้ เราต้องการให้ทุกคนเข้าใจกระบวนการลงทะเบียนและรายละเอียดสถานที่จัดงาน เราต้องการให้แน่ใจว่าผู้เข้าร่วมทุกคนได้รับประสบการณ์ที่ราบรื่น โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับผู้เข้าร่วมต่างชาติที่จะเดินทางมาถึงก่อน ผู้ชาย 1: ฉันเข้าใจ ดังนั้น การฝึกอบรมจะครอบคลุมเรื่องการตั้งบูธ การจัดเตรียมอาหาร และขั้นตอนการเช็คอินของผู้เข้าร่วมใช่ไหม?
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ — คำตอบที่ถูกต้องคือ "International speaker biographies" (ชีวประวัติของผู้พูดนานาชาติ) จากบทสนทนา มีการกล่าวถึง "registration process" (กระบวนการลงทะเบียน), "venue details" (รายละเอียดสถานที่จัดงาน), "booth setup" (การตั้งบูธ), "catering arrangements" (การจัดเตรียมอาหาร) และ "attendee check-in" (ขั้นตอนการเช็คอินของผู้เข้าร่วม) อย่างชัดเจน แต่ไม่มีการกล่าวถึงชีวประวัติของผู้พูดนานาชาติเลย ดังนั้น หัวข้อนี��จึงเป็นสิ่งที่จะไม่ครอบคลุมในการฝึกอบรม
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับคำถามประเภท "NOT" หรือ "EXCEPT" ใน Part 3 ให้มองหาหัวข้อที่ถูกกล่าวถึงอย่างชัดเจนในบทสนทนา แล้วเลือกข้อที่ไม่ได้ถูกกล่าวถึงเป็นคำตอบ ใช้การขีดเส้นใต้หรือวงกลมหัวข้อที่ได้ยินเพื่อช่วยในการจำ
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด — X) Catering arrangements — ถูกกล่าวถึงอย่างชัดเจนในบทสนทนา ("catering arrangements") X) Booth setup details — ถูกกล่าวถึงอย่างชัดเจนในบทสนทนา ("booth setup") X) Attendee check-in procedures — ถูกกล่าวถึงอย่างชัดเจนในบทสนทนา ("attendee check-in")
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người phụ nữ 1: Chào David, bạn đã sẵn sàng cho buổi đào tạo mới bắt đầu vào thứ Hai tuần tới chưa? Người đàn ông 1: Chào Sarah. Vâng, tôi đã xem qua chương trình nghị sự rồi. Có vẻ như phần lớn tập trung vào hậu cần cho hội nghị quốc tế. Đúng không? Người phụ nữ 1: Chính xác. Với quy mô của hội nghị năm nay, chúng ta cần mọi người nắm vững quy trình đăng ký và chi tiết địa điểm. Chúng tôi muốn đảm bảo một trải nghiệm suôn sẻ cho tất cả những người tham dự, đặc biệt là với các khách quốc tế đến sớm. Người đàn ông 1: Tôi hiểu rồi. Vậy buổi đào tạo sẽ bao gồm việc thiết lập gian hàng, sắp xếp tiệc và thủ tục check-in cho người tham dự đúng không?
📝 Lý do chọn đáp án — Đáp án đúng là "International speaker biographies" (Tiểu sử diễn giả quốc tế). Cuộc trò chuyện đã đề cập rõ ràng đến "registration process" (quy trình đăng ký), "venue details" (chi tiết địa điểm), "booth setup" (thiết lập gian hàng), "catering arrangements" (sắp xếp tiệc) và "attendee check-in" (thủ tục check-in). Tuy nhiên, không có bất kỳ đề cập nào về tiểu sử của các diễn giả quốc tế. Do đó, mục này sẽ không được đề cập trong buổi đào tạo.
💡 Mẹo làm bài thi — Đối với câu hỏi dạng "NOT" hoặc "EXCEPT" trong Phần 3, hãy xác định các chủ đề được đề cập rõ ràng trong cuộc hội thoại và sau đó chọn tùy chọn KHÔNG được đề cập. Việc gạch chân hoặc đánh dấu các chủ đề đã nghe thấy có thể giúp bạn theo dõi.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Catering arrangements — Được đề cập rõ ràng trong cuộc hội thoại ("catering arrangements"). X) Booth setup details — Được đề cập rõ ràng trong cuộc hội thoại ("booth setup"). X) Attendee check-in procedures — Được đề cập rõ ràng trong cuộc hội thoại ("attendee check-in").
---
[ID]
📖 Terjemahan bagian bacaan — Wanita 1: Hai David, apakah kamu siap untuk sesi pelatihan baru yang dimulai Senin depan? Pria 1: Hai Sarah. Ya, saya sudah meninjau agenda. Sepertinya banyak yang berfokus pada logistik untuk konferensi internasional. Benar begitu? Wanita 1: Tepat sekali. Mengingat skala konferensi tahun ini, kita perlu semua orang memahami proses pendaftaran dan detail tempat. Kami ingin memastikan pengalaman yang lancar bagi semua peserta, terutama dengan peserta internasional yang tiba lebih awal. Pria 1: Saya mengerti. Jadi, sesi tersebut akan mencakup penyiapan stan, pengaturan katering, dan prosedur check-in peserta, kan?
📝 Alasan memilih jawaban — Jawaban yang benar adalah "International speaker biographies" (Biografi pembicara internasional). Percakapan dengan jelas menyebutkan "registration process" (proses pendaftaran), "venue details" (detail tempat), "booth setup" (penyiapan stan), "catering arrangements" (pengaturan katering), dan "attendee check-in" (prosedur check-in peserta). Namun, tidak ada penyebutan sama sekali tentang biografi pembicara internasional. Oleh karena itu, item ini tidak akan dibahas dalam sesi pelatihan.
💡 Tips saat ujian — Untuk pertanyaan jenis "NOT" atau "EXCEPT" di Part 3, identifikasi topik-topik yang disebutkan secara eksplisit dalam percakapan, lalu pilih opsi yang TIDAK disebutkan. Mencatat atau menandai topik yang Anda dengar dapat membantu Anda melacaknya.
📊 Analisis pilihan salah — X) Catering arrangements — Disebutkan dengan jelas dalam percakapan ("catering arrangements"). X) Booth setup details — Disebutkan dengan jelas dalam percakapan ("booth setup"). X) Attendee check-in procedures — Disebutkan dengan jelas dalam percakapan ("attendee check-in").
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan — Wanita 1: Hai David, adakah anda bersedia untuk sesi latihan baharu yang bermula Isnin depan? Pria 1: Hai Sarah. Ya, saya telah menyemak agenda. Nampaknya banyak yang difokuskan pada logistik untuk persidangan antarabangsa. Betul tu? Wanita 1: Tepat sekali. Mengingat skala persidangan tahun ini, kita perlukan semua orang memahami proses pendaftaran dan butiran tempat. Kami mahu memastikan pengalaman yang lancar untuk semua hadirin, terutamanya dengan hadirin antarabangsa yang tiba awal. Pria 1: Saya faham. Jadi, sesi itu akan merangkumi persiapan gerai pameran, urusan katering, dan prosedur daftar masuk hadirin, betul?
📝 Sebab pilihan jawapan — Jawapan yang betul ialah "International speaker biographies" (Biografi penceramah antarabangsa). Perbualan itu dengan jelas menyebutkan "registration process" (proses pendaftaran), "venue details" (butiran tempat), "booth setup" (persiapan gerai pameran), "catering arrangements" (urusan katering), dan "attendee check-in" (prosedur daftar masuk). Walau bagaimanapun, tiada sebutan langsung mengenai biografi penceramah antarabangsa. Oleh itu, perkara ini tidak akan dibincangkan dalam sesi latihan.
💡 Petua semasa ujian — Untuk soalan jenis "NOT" atau "EXCEPT" dalam Bahagian 3, kenal pasti topik yang disebut secara eksplisit dalam perbualan, kemudian pilih pilihan yang TIDAK disebutkan. Menandakan topik yang anda dengar boleh membantu anda menjejaki.
📊 Analisis pilihan salah — X) Catering arrangements — Disebutkan dengan jelas dalam perbualan ("catering arrangements"). X) Booth setup details — Disebutkan dengan jelas dalam perbualan ("booth setup"). X) Attendee check-in procedures — Disebutkan dengan jelas dalam perbualan ("attendee check-in").
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem — Mulher 1: Oi David, você está pronto para a nova sessão de treinamento que começa na próxima segunda-feira? Homem 1: Oi Sarah. Sim, eu revisei a pauta. Parece que muito dela é focado na logística para a conferência internacional. É isso mesmo? Mulher 1: Exatamente. Dada a escala da conferência deste ano, precisamos que todos estejam atualizados sobre o processo de registro e os detalhes do local. Queremos garantir uma experiência tranquila para todos os participantes, especialmente com os participantes internacionais chegando cedo. Homem 1: Entendi. Então, a sessão cobrirá a montagem do estande, os arranjos de catering e os procedimentos de check-in dos participantes, certo?
📝 Razão da resposta correta — A resposta correta é "International speaker biographies" (Biografias dos palestrantes internacionais). A conversa mencionou claramente "registration process" (processo de registro), "venue details" (detalhes do local), "booth setup" (montagem do estande), "catering arrangements" (arranjos de catering) e "attendee check-in" (procedimentos de check-in dos participantes). No entanto, não houve menção alguma sobre as biografias dos palestrantes internacionais. Portanto, este item não será coberto na sessão de treinamento.
💡 Dica para o dia da prova — Para perguntas do tipo "NOT" ou "EXCEPT" na Parte 3, primeiro identifique os tópicos que são mencionados explicitamente na conversa e, em seguida, escolha a opção que NÃO é mencionada. Marcar os tópicos que você ouve pode ajudá-lo a acompanhar.
📊 Análise das opções incorretas — X) Catering arrangements — Mencionado claramente na conversa ("catering arrangements"). X) Booth setup details — Mencionado claramente na conversa ("booth setup"). X) Attendee check-in procedures — Mencionado claramente na conversa ("attendee check-in").
---
[MY]
📖 အခန်းစာအမည် — အမျိုးသမီး ၁။ ဒေးဗစ်၊ လာမည့်တနင်္ဂနွေနေ့တွင် စတင်မည့် သင်တန်းသစ်အတွက် သင် အသင့်ဖြစ်ပြီလား။ အမျိုးသား ၁။ မင်္ဂလာပါ၊ ဆာရာ။ ဟုတ်ကဲ့၊ ကျွန်တော် အစီအစဉ်ကို ပြန်လည်သုံးသပ်ပြီးပါပြီ။ နိုင်ငံတကာ ကွန်ဖရင့်အတွက် စီစဉ်ဆောင်ရွက်မှုတွေ အများကြီး လုပ်ရမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ ဟုတ်သလား။ အမျိုးသမီး ၁။ ဟုတ်ကဲ့။ ဒီနှစ် ကွန်ဖရင့်ရဲ့ အတိုင်းအတာအရ၊ မှတ်ပုံတင်လုပ်ငန်းစဉ်နဲ့ နေရာအသေးစိတ်အချက်အလက်တွေကို အားလုံးသိထားဖို့ လိုပါတယ်။ နိုင်ငံတကာ တက်ရောက်သူတွေ စောစောရောက်လာတာမို့ တက်ရောက်သူအားလုံးအတွက် အဆင်ပြေချောမွေ့တဲ့ အတွေ့အကြုံကို အာမခံချင်ပါတယ်။ အမျိုးသား ၁။ နားလည်ပါတယ်။ ဒါဆိုရင်၊ ဒီသင်တန်းမှာ ပြခန်းတပ်ဆင်တာ၊ စားသောက်ဆိုင်စီစဉ်တာနဲ့ တက်ရောက်သူ စစ်ဆေးရေး လုပ်ငန်းစဉ်တွေကို ပါဝင်မှာပေါ့နော်။
📝 မှန်ကန်သောအဖြေအတွက်အကြောင်းရင်း — မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "International speaker biographies" (နိုင်ငံတကာ ဟောပြောသူများ၏ အတ္ထုပ္ပတ္တိ) ဖြစ်သည်။ စကားပြောခန်းတွင် "registration process" (မှတ်ပုံတင်လုပ်ငန်းစဉ်)၊ "venue details" (နေရာအသေးစိတ်အချက်အလက်)၊ "booth setup" (ပြခန်းတပ်ဆင်ခြင်း)၊ "catering arrangements" (စားသောက်ဆိုင်စီစဉ်ခြင်း) နှင့် "attendee check-in" (တက်ရောက်သူ စစ်ဆေးရေး လုပ်ငန်းစဉ်) တို့ကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ သို့ရာတွင်၊ နိုင်ငံတကာ ဟောပြောသူများ၏ အတ္ထုပ္ပတ္တိနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အကြောင်းအရာမှ မ��ါဝင်ပါ။ ထို့ကြောင့်၊ ဤအကြောင်းအရာသည် သင်တန်းတွင် ထည့်သွင်းမည်မဟုတ်ပါ။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း ၃ တွင် "NOT" သို့မဟုတ် "EXCEPT" ဟုမေးသော အခါမျိုးတွင်၊ စကားပြောခန်းတွင် ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြထားသည့် အကြောင်းအရာများကို ဦးစွာရှာဖွေပြီး၊ ထို့နောက် မဖော်ပြထားသည့်ရွေးချယ်မှုကို ရွေးချယ်ပါ။ ကြားနာခဲ့ရသည့် အကြောင်းအရာများကို အမှတ်အသားပြုခြင်းက လိုက်နာရန် ကူညီပေးနိုင်သည်။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှုခွဲခြမ်း — X) Catering arrangements — စကားပြောခန်းတွင် ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည် ("catering arrangements")။ X) Booth setup details — စကားပြောခန်းတွင် ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည် ("booth setup")။ X) Attendee check-in procedures — စကားပြောခန်းတွင် ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည် ("attendee check-in")။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 女子1:嗨 David,你準備好下週一開始的新訓練課程了嗎? 男子1:嗨 Sarah。是的,我已經看過議程了。看起來很多內容都著重在國際會議的後勤。是這樣嗎? 女子1:沒錯。鑑於今年會議的規模,我們需要每個人都熟悉註冊流程和場地細節。我們希望確保所有與會者的順暢體驗,特別是對於提早抵達的國際與會者。男子1:我明白了。那麼,課程將涵蓋攤位設置、餐飲安排以及與會者報到程序。
📝 答案解析 — 正確答案是「國際講者簡歷」。文章中明確提到了訓練課程將涵蓋「註冊流程」、「場地細節」、「攤位設置」、「餐飲安排」以及「與會者報到程序」。因此,這些是課程會涵蓋的內容。國際講者簡歷並未在對話中提及,所以它不會是訓練課程的一部分。
💡 應試技巧 — 聽關鍵字時,請留意提及具體主題的動詞和名詞。當聽到「covered」或類似表達時,請特別注意後續列出的項目,以便與選項進行比對,識別出未被提及的內容。
📊 錯誤選項分析 —
A) 餐飲安排 — 這是對話中明確提到的課程內容("catering arrangements")。
B) 攤位設置細節 — 這是對話中明確提到的課程內容("booth setup")。
D) 與會者報到程序 — 這是對話中明確提到的課程內容("attendee check-in procedures")。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman 1: Hi David, are you ready for the new training session starting next Monday? Man 1: Hi Sarah. Yes, I've reviewed the agenda. It looks like a lot of it is focused on the logistics for the international conference. Is that right? Woman 1: Exactly. Given the scale of this year's conference, we need everyone to be up to speed on the registration process and venue details. We want to ensure a smooth experience for all attendees, especially with the international attendees arriving early. Man 1: I see. So, the session will cover booth setup, catering arrangements, and the attendee check-in procedures?
📝 Why this answer — The correct answer is "International speaker biographies". The conversation clearly mentions "registration process", "venue details", "booth setup", "catering arrangements", and "attendee check-in procedures". However, there is no mention whatsoever of the biographies of international speakers. Therefore, this item will NOT be covered in the training session.
💡 Test-day tip — For "NOT" or "EXCEPT" questions in Part 3, actively listen for keywords indicating topics mentioned. Then, identify the option that contains information NOT stated or implied in the conversation. Ticking off mentioned topics mentally or on scratch paper can help prevent errors.
📊 Wrong-option analysis — X) Catering arrangements — This was explicitly mentioned in the conversation ("catering arrangements"). X) Booth setup details — This was explicitly mentioned in the conversation ("booth setup"). X) Attendee check-in procedures — This was explicitly mentioned in the conversation ("attendee check-in").