TOEIC 閱讀 Part 7 — 題目
段落
A budget proposal is currently under review for the upcoming fiscal year. We are prioritizing a thorough evaluation of all expenditures to ensure alignment with our strategic objectives. Please submit all supporting documentation, including projected ROI and resource allocation plans, by the end of this week. A preliminary meeting will be scheduled once all departmental submissions are received to discuss the financial feasibility and potential impact of each proposal. Your prompt attention to this matter is greatly appreciated.
題目
What information does the email explicitly provide regarding the documentation?
選項
- A. It details the required financial metrics.
- B. It outlines the meeting agenda.
- C. It indicates a submission deadline. ✓
- D. It provides contact information for inquiries.
正確答案
C. It indicates a submission deadline.
解析
[KO]
📖 본문해석 — 곧 있을 회계연도를 위한 예산 제안서가 현재 검토 중입니다. 우리 회사의 전략적 목표와 부합하는지 확인하기 위해 모든 지출에 대한 철저한 평가를 우선시하고 있습니다. 이번 주 말까지 예상 ROI 및 자원 배분 계획을 포함한 모든 지원 서류를 제출해 주시기 바랍니다. 각 제안의 재정적 실현 가능성과 잠재적 영향에 대해 논의하기 위한 예비 회의는 모든 부서 제출이 완료된 후에 잡힐 것입니다. 이 사안에 대한 귀하의 신속한 처리에 감사드립니다.
📝 정답이유 — 이메일은 "by the end of this week"라는 구체적인 문구를 사용하여 지원 서류 제출의 마감일을 명시하고 있습니다. 이는 선택지 'It indicates a submission deadline' (제출 마감일을 명시한다)이 올바른 이유입니다.
💡 실전팁 — Part 7의 모든 유형에서, 특히 시간 관련 질문에서는 'by', 'after', 'before', 'until'과 같은 전치사에 주의를 기울이십시오. 이러한 단어는 종종 마감일, 이벤트 순서 또는 기간을 나타냅니다.
📊 오답분석 — X) It details the required financial metrics. — 이메일은 ROI와 같은 재무 지표를 언급하지만, 정확히 어떤 지표가 요구되는지는 자세히 설명하지 않습니다. X) It outlines the meeting agenda. — 회의가 계획될 것이라고 언급하지만, 회의의 구체적인 안건은 제공하지 않습니다. X) It provides contact information for inquiries. — 문의를 위한 연락처 정보는 언급되지 않았습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 来会計年度の予算案が現在審査中です。戦略目標との整合性を確保するため、あらゆる支出の徹底的な評価を優先しています。今週末までに、予測ROIおよびリソース配分計画を含む、すべての裏付け資料を提出してください。各提案の財政的実現可能性と潜在的影響について議論するための予備会議は、すべての部署からの提出が受領され次第スケジュールされます。この件への迅速なご対応に感謝いたします。
📝 정답이유 — このEメールは、「by the end of this week(今週末までに)」という明確な言葉遣いにより、添付書類の提出期限を明記しています。「It indicates a submission deadline(提出期限を示している)」という選択肢が正解となる理由です。
💡 실전팁 — Part 7のすべてのタイプ、特に時間に関する質問では、「by」、「after」、「before」、「until」などの前置詞に注意してください。これらの言葉は、しばしば締め切り、イベントの順序、または期間を示します。
📊 오답분석 — X) It details the required financial metrics. — EメールではROIのような財務指標に言及していますが、具体的にどの指標が要求されるかを詳述していません。 X) It outlines the meeting agenda. — 会議が予定されることに言及していますが、会議の具体的な議題は提供されていません。 X) It provides contact information for inquiries. — 問い合わせのための連絡先情報は記載されていません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ข้อเสนอแผนงบประมาณกำลังอยู่ระหว่างการพิจารณาสำหรับปีงบประมาณที่จะมาถึง เรากำลังให้ความสำคัญกับการประเมินค่าใช้จ่ายทั้งหมดอย่างละเอียดเพื่อให้แน่ใจว่าสอดคล้องกับวัตถุประสงค์เชิงกลยุทธ์ของเรา โปรดส่งเอกสารสนับสนุนทั้งหมด รวมถึง ROI ที่คาดการณ์ไว้และแผนการจัดสรรทรัพยากรภายในสิ้นสัปดาห์นี้ การประชุมเบื้องต้นจะถูกกำหนดเวลาเมื่อได้รับการส่งมอบจากทุกแผนกเพื่อหารือเกี่ยวกับความเป็นไปได้ทางการเงินและผลกระทบที่อาจเกิดขึ้นของการเสนอแต่ละรายการ ความใส่ใจในเรื่องนี้อย่างทันท่วงทีของคุณเป็นที่ชื่นชมอย่างยิ่ง
📝 정답이유 — อีเมลระบุถึงกำหนดเวลาในการส่งเอกสารสนับสนุนอย่างชัดเจนด้วยวลี "by the end of this week" (ภายในสิ้นสัปดาห์นี้) ซึ่งตรงกับตัวเลือก "It indicates a submission deadline" (เป็นการระบุถึงกำหนดเวลาในการส่ง)
💡 실전팁 — ในข้อสอบ Part 7 ทุกประเภท โดยเฉพาะคำถามเกี่ยวกับเวลา ให้สังเกตคำบุพบท เช่น 'by', 'after', 'before', 'until' คำเหล่านี้มักจะบ่งชี้ถึงกำหนดเวลา ลำดับของเหตุการณ์ หรือช่วงเวลา
📊 오답분석 — X) It details the required financial metrics. — แม้ว่าอีเมลจะกล่าวถึงตัวชี้วัดทางการเงิน เช่น ROI แต่ก็ไม่ได้ให้รายละเอียดว่าตัวชี้วัดใดบ้างที่จำเป็น X) It outlines the meeting agenda. — อีเมลระบุว่าจะมีการจัดประชุม แต่ไม่ได้ให้รายละเอียดเกี่ยวกับวาระการประชุม X) It provides contact information for inquiries. — ไม่มีข้อมูลการติดต่อสำหรับสอบถามให้ไว้
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Một đề xuất ngân sách hiện đang được xem xét cho năm tài chính sắp tới. Chúng tôi đang ưu tiên đánh giá kỹ lưỡng tất cả các khoản chi tiêu để đảm bảo sự phù hợp với các mục tiêu chiến lược của chúng ta. Vui lòng gửi tất cả các tài liệu hỗ trợ, bao gồm ROI dự kiến và kế hoạch phân bổ nguồn lực, trước cuối tuần này. Một cuộc họp sơ bộ sẽ được lên lịch sau khi nhận được tất cả các đề xuất từ các phòng ban để thảo luận về tính khả thi về tài chính và tác động tiềm ẩn của mỗi đề xuất. Sự chú ý kịp thời của bạn đối với vấn đề này rất được trân trọng.
📝 정답이유 — Email cung cấp thông tin rõ ràng về thời hạn nộp tài liệu bằng cụm từ "by the end of this week" (trước cuối tuần này). Điều này làm cho lựa chọn "It indicates a submission deadline" (Nó chỉ ra một thời hạn nộp) trở thành đáp án chính xác.
💡 실전팁 — Trong mọi dạng câu hỏi của Part 7, đặc biệt là các câu hỏi về thời gian, hãy chú ý đến các giới từ như 'by', 'after', 'before', 'until'. Những từ này thường chỉ ra thời hạn, trình tự sự kiện hoặc khoảng thời gian.
📊 오답분석 — X) It details the required financial metrics. — Email đề cập đến các số liệu tài chính như ROI, nhưng không đi sâu vào chi tiết về những số liệu nào được yêu cầu. X) It outlines the meeting agenda. — Email nói rằng một cuộc họp sẽ được lên lịch, nhưng không cung cấp chi tiết về chương trình nghị sự của cuộc họp. X) It provides contact information for inquiries. — Không có thông tin liên hệ nào được cung cấp cho các yêu cầu.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Proposal anggaran sedang dalam tinjauan untuk tahun fiskal mendatang. Kami memprioritaskan evaluasi menyeluruh atas semua pengeluaran untuk memastikan keselarasan dengan tujuan strategis kami. Mohon kirimkan semua dokumentasi pendukung, termasuk ROI yang diproyeksikan dan rencana alokasi sumber daya, paling lambat akhir minggu ini. Rapat pendahuluan akan dijadwalkan setelah semua pengajuan departemen diterima untuk membahas kelayakan finansial dan dampak potensial dari setiap proposal. Perhatian Anda yang segera terhadap masalah ini sangat dihargai.
📝 Alasan Jawaban — Email tersebut secara eksplisit menyatakan batas waktu pengiriman dokumen dengan frasa "by the end of this week" (paling lambat akhir minggu ini). Ini menjadikan pilihan "It indicates a submission deadline" (Ini menunjukkan batas waktu pengiriman) sebagai jawaban yang benar.
💡 Tips Ujian — Dalam semua jenis soal Part 7, terutama pertanyaan tentang waktu, perhatikan kata depan seperti 'by', 'after', 'before', 'until'. Kata-kata ini sering kali menunjukkan batas waktu, urutan peristiwa, atau periode waktu.
📊 Analisis Opsi Salah — X) It details the required financial metrics. — Email menyebutkan metrik keuangan seperti ROI, tetapi tidak merinci metrik mana yang diperlukan. X) It outlines the meeting agenda. — Email menyatakan bahwa rapat akan dijadwalkan, tetapi tidak memberikan rincian agenda rapat tersebut. X) It provides contact information for inquiries. — Tidak ada informasi kontak yang diberikan untuk pertanyaan.
---
[MS]
📖 Terjemahan Bacaan — Cadangan bajet sedang dalam kajian untuk tahun fiskal akan datang. Kami memprioritaskan penilaian menyeluruh terhadap semua perbelanjaan untuk memastikan keselarasan dengan objektif strategik kami. Sila hantarkan semua dokumentasi sokongan, termasuk ROI yang diunjurkan dan pelan peruntukan sumber, sebelum akhir minggu ini. Mesyuarat awal akan dijadualkan setelah semua penyerahan jabatan diterima untuk membincangkan kebolehlaksanaan kewangan dan potensi impak setiap cadangan. Perhatian segera anda terhadap perkara ini amat dihargai.
📝 Sebab Jawapan — E-mel ini secara nyata menyatakan tarikh akhir penyerahan dokumen dengan ungkapan "by the end of this week" (sebelum akhir minggu ini). Ini menjadikan pilihan "It indicates a submission deadline" (Ia menunjukkan tarikh akhir penyerahan) sebagai jawapan yang betul.
💡 Tip Peperiksaan — Dalam semua jenis soalan Part 7, terutamanya soalan berkaitan masa, beri perhatian kepada kata sendi seperti 'by', 'after', 'before', 'until'. Perkataan ini sering menunjukkan tarikh akhir, urutan kejadian, atau tempoh masa.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) It details the required financial metrics. — E-mel menyebut metrik kewangan seperti ROI, tetapi tidak memperincikan metrik mana yang diperlukan. X) It outlines the meeting agenda. — E-mel menyatakan bahawa mesyuarat akan dijadualkan, tetapi tidak memberikan perincian agenda mesyuarat. X) It provides contact information for inquiries. — Tiada maklumat hubungan diberikan untuk pertanyaan.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Uma proposta de orçamento está atualmente em análise para o próximo ano fiscal. Estamos priorizando uma avaliação minuciosa de todas as despesas para garantir o alinhamento com nossos objetivos estratégicos. Por favor, envie toda a documentação de apoio, incluindo ROI projetado e planos de alocação de recursos, até o final desta semana. Uma reunião preliminar será agendada assim que todas as submissões departamentais forem recebidas para discutir a viabilidade financeira e o impacto potencial de cada proposta. Sua atenção imediata a este assunto é muito apreciada.
📝 Motivo da Resposta — O e-mail fornece informações explícitas sobre o prazo para envio da documentação com a frase "by the end of this week" (até o final desta semana). Isso torna a opção "It indicates a submission deadline" (Indica um prazo de entrega) a resposta correta.
💡 Dica de Prova — Em todos os tipos de questões do Part 7, especialmente perguntas sobre tempo, preste atenção a preposições como 'by', 'after', 'before', 'until'. Essas palavras frequentemente indicam prazos, a sequência de eventos ou um período de tempo.
📊 Análise de Opções Incorretas — X) It details the required financial metrics. — O e-mail menciona métricas financeiras como ROI, mas não detalha quais métricas são exigidas. X) It outlines the meeting agenda. — O e-mail afirma que uma reunião será agendada, mas não fornece detalhes sobre a pauta da reunião. X) It provides contact information for inquiries. — Nenhuma informação de contato é fornecida para dúvidas.
---
[MY]
📖 အချက်အလက်ဘာသာပြန် — လာမည့်ဘဏ္ဍာရေးနှစ်အတွက် ဘတ်ဂျက် အဆိုပြုချက်ကို ယခုနှစ်စစ်ဆေးနေပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့၏ မဟာဗျူဟာ ရည်မှန်းချက်များနှင့် ကိုက်ညီမှုရှိစေရန် အသုံးစရိတ်အားလုံးကို အသေးစိတ် စိစစ်မှုကို ကျွန်ုပ်တို့ ဦးစားပေး ဆောင်ရွက်နေပါသည်။ ခန့်မှန်းထားသော ROI နှင့် အရင်းအမြစ် ခွဲဝေမှု အစီအစဉ်များ အပါအဝင် ပံ့ပိုးမှု အထောက်အထားအားလုံးကို ယခုအပတ် အကုန်တွင် တင်သွင်းပါ။ အဆိုပြုချက်တစ်ခုစီ၏ ဘဏ္ဍာရေး ကျင့်သုံးနိုင်မှုနှင့် ဖြစ်နိုင်သော အကျိုးသက်ရောက်မှုကို ဆွေးနွေးရန် ဌာနဆိုင်ရာ တင်သွင်းမှုများ အားလုံး ရရှိပြီးနောက် အခါကြုံသလို အစည်းအဝေးတစ်ခုကို စီစဉ်ပေးပါမည်။ ဤကိစ္စရပ်အပေါ် သင်၏ အချိန်နှင့်တပြေးညီ အာရုံစိုက်မှုကို ကျေးဇူးတင်ပါသည်။
📝 အဖြေမှန်ရည်ညွှန်း — အီးမေးလ်သည် "by the end of this week" (ဤအပတ်ကုန်တွင်) ဟူသော စကားလုံးများဖြင့် စာရွက်စာတမ်း တင်သွင်းရန် နောက်ဆုံးရက်ကို ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် "It indicates a submission deadline" (တင်သွင်းရန် နောက်ဆုံးရက်ကို ဖော်ပြသည်) ဟူသော ရွေးချယ်မှုကို မှန်ကန်စေသည်။
💡 စာမေးပွဲတွင် အကြံပြုချက် — Part 7 ၏ မေးခွန်းအမျိုးအစားအားလုံးတွင်၊ အထူးသဖြင့် အချိန်နှင့် ပတ်သက်သော မေးခွန်းများတွင် 'by', 'after', 'before', 'until' စသည့် ကြိယာဝိသေသ များကို အာရုံစိုက်ပါ။ ဤစကားလုံးများသည် နောက်ဆုံးရက်များ၊ ဖြစ်ရပ်များ၏ အစီအစဉ် သို့မဟုတ် အချိန်ကာလကို မကြာခဏ ဖော်ပြသည်။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှု ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) It details the required financial metrics. — အီးမေးလ်သည် ROI ကဲ့သို့သော ဘဏ္ဍာရေး ကိန်းဂဏန်းများ ကို ဖော်ပြသော်လည်း၊ မည်သည့် ကိန်းဂဏန်းများ လိုအပ်သည်ကို အသေးစိတ် မဖော်ပြပါ။ X) It outlines the meeting agenda. — အစည်းအဝေးတစ်ခု စီစဉ်မည်ဟု ဖော်ပြသော်လည်း၊ အစည်းအဝေး၏ အစီအစဉ်ကို အသေးစိတ် မဖော်ပြပါ။ X) It provides contact information for inquiries. — စုံစမ်းမေးမြန်းရန် ဆက်သွယ်ရေး အချက်အလက် မပါဝင်ပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 本預算提案目前正針對即將到來的財政年度進行審核。我們優先審慎評估所有支出,以確保與公司戰略目標一致。請於本週末前提交所有證明文件,包括預計的投資報酬率 (ROI) 和資源分配計畫。一旦收到所有部門的提交文件,將安排初步會議,討論各項提案的財務可行性及潛在影響。感謝您對此事的迅速關注。
📝 答案解析 — 郵件明確提到「請提交所有證明文件,包括預計的投資報酬率 (ROI) 和資源分配計畫,**請於本週末前提交**」。這是直接的指示,說明了文件的提交截止日期。強調「本週末前」是關鍵線索。
💡 應試技巧 — 在閱讀 Part 7 題幹時,尋找表示時間、地點、人物、方式的關鍵詞,例如「日期」、「期限」、「地點」、「負責人」、「方法」等,這些通常指向答案。
📊 錯誤選項分析 —
X) 這詳細說明了所需的財務指標。 — 郵件提到了「預計的投資報酬率 (ROI) 和資源分配計畫」,但這只是證明文件的一部分,並非所有詳細的財務指標。
X) 這概述了會議議程。 — 郵件提到會安排「初步會議」來討論提案,但並未提供會議的具體議程細節。
X) 這提供了查詢的聯絡資訊。 — 郵件中沒有提供任何關於若有疑問應聯繫誰的聯絡方式。
---
[EN]
📖 Passage Translation — A budget proposal is currently under review for the upcoming fiscal year. We are prioritizing a thorough evaluation of all expenditures to ensure alignment with our strategic objectives. Please submit all supporting documentation, including projected ROI and resource allocation plans, by the end of this week. A preliminary meeting will be scheduled once all departmental submissions are received to discuss the financial feasibility and potential impact of each proposal. Your prompt attention to this matter is greatly appreciated.
📝 Why this answer — The email explicitly provides the deadline for submitting documentation with the phrase "by the end of this week." This makes the option "It indicates a submission deadline" the correct answer.
💡 Test-day tip — In all Part 7 question types, especially time-related questions, pay attention to prepositions like 'by', 'after', 'before', 'until'. These words often indicate deadlines, the sequence of events, or a period of time.
📊 Wrong-option analysis — X) It details the required financial metrics. — The email mentions financial metrics like ROI, but it does not detail precisely which metrics are required. X) It outlines the meeting agenda. — The email states a meeting will be scheduled, but it does not provide details of the meeting's agenda. X) It provides contact information for inquiries. — No contact information is provided for inquiries.
相關題目
- What surface does Emily R. use the vacuum on most often?
- What is preventing Marcus from implementing Sarah's staffing solution?
- How many days is the project expected to be delayed?
- What job title should applicants use in the email subject line?
- Why did Carlos suggest changing the meeting time?
- How long is Ms. Sharma's stay at the hotel?