TOEIC 閱讀 Part 7 — 題目
段落
Subject: Your Hotel Booking Confirmation - Order #87532B
Dear Mr. David Chen,
Thank you for choosing The Grand Plaza Hotel. We are pleased to confirm your reservation.
Confirmation Number: 87532B
Guest Name: David Chen
Check-in Date: 2024-03-15
Check-out Date: 2024-03-17
Room Type: Deluxe King
Your booking includes breakfast and access to our business center. We understand the importance of efficient logistics and reliable supply chain management for our guests, which is why we ensure timely delivery of all services.
If you have any special requests or need further assistance, please do not hesitate to contact us at reservations@grandplazahotel.com.
We look forward to welcoming you.
Sincerely,
The Grand Plaza Hotel Management
題目
How can Mr. Chen get further assistance?
選項
- A. By replying to the email ✓
- B. By calling the hotel directly
- C. By visiting the business center
- D. By checking out early
正確答案
A. By replying to the email
解析
[KO]
📖 지문 번역
고객님, The Grand Plaza Hotel을 선택해 주셔서 감사합니다. 예약 확인서입니다. 예약하신 내용은 다음과 같습니다: 예약 번호: 87532B, 고객명: David Chen, 체크인 날짜: 2024-03-15, 체크아웃 날짜: 2024-03-17, 객실 유형: 디럭스 킹. 조식과 비즈니스 센터 이용이 포함되어 있습니다. 특별 요청사항이 있으시거나 추가적인 도움이 필요하시면 아래 방법으로 연락 주십시오.
📝 정답 이유
'If you have any special requests or need further assistance, please do n'라는 문장의 마지막 부분에 이메일 답장하라는 내용이 생략되어 있습니다. 따라서 Mr. Chen이 추가 지원을 받는 가장 직접적인 방법은 받은 이메일에 회신하는 것입니다.
💡 실전팁
Part 7에서는 질문에서 'further assistance' (추가 지원)와 같은 키워드를 찾은 후, 지문에서 해당 키워드와 연결되는 문장을 찾아보세요. 종종 'please do...'와 같이 이어질 내용이 암시되거나 생략된 형태로 나타날 수 있습니다.
📊 오답 분석
X) By calling the hotel directly — 호텔에 직접 전화하는 것에 대한 언급은 이메일 본문에 없습니다.
X) By visiting the business center — 비즈니스 센터 이용은 예약에 포함되지만, 추가 지원을 받기 위한 수단으로는 명시되지 않았습니다.
X) By checking out early — 일찍 체크아웃하는 것에 대한 정보는 전혀 없습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳
お客様、ザ・グランド・プラザ・ホテルをご利用いただきありがとうございます。ご予約内容の確認をさせていただきます。予約番号:87532B、ゲスト名:David Chen、チェックイン日:2024年3月15日、チェックアウト日:2024年3月17日、客室タイプ:デラックスキング。ご予約には朝食とビジネスセンターのご利用が含まれております。特別なリクエストがございましたら、またはさらなるサポートが必要な場合は、Eメールにご返信ください。
📝 正解理由
「If you have any special requests or need further assistance, please do n」という一文の末尾に、Eメールに返信するよう促す内容が省略されています。したがって、チェン様がさらなるサポートを受ける最も直接的な方法は、受け取ったEメールに返信することです。
💡 試験対策のヒント
Part 7では、「further assistance」(さらなるサポート)のようなキーワードを質問で見つけたら、本文中でそのキーワードに繋がる文を探してください。しばしば、「please do...」のように続く内容が暗示されているか、省略されている形式で現れることがあります。
📊 不正解選択肢の分析
X) By calling the hotel directly — ホテルに直接電話することについての言及は、Eメール本文にはありません。
X) By visiting the business center — ビジネスセンターの利用は予約に含まれますが、さらなるサポートを受けるための手段としては明記されていません。
X) By checking out early — 早期チェックアウトに関する情報は一切ありません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน
เรียน คุณ David Chen, ขอขอบคุณที่เลือกใช้บริการโรงแรม The Grand Plaza Hotel เรายินดีที่จะยืนยันการจองของท่าน หมายเลขยืนยัน: 87532B, ชื่อผู้เข้าพัก: David Chen, วันที่เช็คอิน: 2024-03-15, วันที่เช็คเอาท์: 2024-03-17, ประเภทห้องพัก: Deluxe King. การจองของท่านรวมอาหารเช้าและการเข้าใช้บริการศูนย์ธุรกิจของเรา เราเข้าใจถึงความสำคัญของการจัดการจองที่มีประสิทธิภาพและการจัดการห่วงโซ่อุปทานที่เชื่อถือได้สำหรับผู้เข้าพักของเรา ซึ่งเป็นเหตุผลว่าทำไมเรารับประกันการจัดส่งบริการทั้งหมดอย่างทันท่วงที หากท่านมีคำขอพิเศษใดๆ หรือต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม โปรดตอบกลับอีเมลนี้
📝 เหตุผลที่ตอบถูก
ประโยค "If you have any special requests or need further assistance, please do n" มีข้อความที่บอกให้ตอบกลับอีเมลซึ่งถูกละไว้ในตอนท้าย ดังนั้น วิธีที่ตรงไปตรงมาที่สุดสำหรับคุณเฉินในการรับความช่วยเหลือเพิ่มเติมคือการตอบกลับอีเมลที่ได้รับ
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ
สำหรับ Part 7 หลังจากที่คุณพบคำสำคัญในคำถาม เช่น "further assistance" (ความช่วยเหลือเพิ่มเติม) แล้ว ให้มองหาประโยคในบทอ่านที่เชื่อมโยงกับคำสำคัญนั้น บ่อยครั้งที่อาจมีการบอกใบ้ถึงเนื้อหาที่จะตามมาด้วย "please do..." หรืออยู่ในรูปแบบที่ถูกละไว้
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง
X) By calling the hotel directly — ไม่มีการกล่าวถึงการโทรศัพท์ตรงไปยังโรงแรมในเนื้อหาอีเมล
X) By visiting the business center — การเข้าใช้บริการศูนย์ธุรกิจรวมอยู่ในการจองแล้ว แต่ไม่ได้ระบุว่าเป็นวิธีการขอความช่วยเหลือเพิ่มเติม
X) By checking out early — ไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับการเช็คเอาท์ก่อนกำหนดเลย
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Thân gửi ông David Chen, Cảm ơn quý khách đã chọn Khách sạn The Grand Plaza. Chúng tôi vui mừng xác nhận đặt phòng của quý khách. Số xác nhận: 87532B, Tên khách: David Chen, Ngày nhận phòng: 2024-03-15, Ngày trả phòng: 2024-03-17, Loại phòng: Deluxe King. Đặt phòng của quý khách bao gồm bữa sáng và quyền sử dụng trung tâm dịch vụ doanh nhân của chúng tôi. Chúng tôi hiểu tầm quan trọng của hậu cần hiệu quả và quản lý chuỗi cung ứng đáng tin cậy cho khách của chúng tôi, đó là lý do tại sao chúng tôi đảm bảo việc cung cấp kịp thời tất cả các dịch vụ. Nếu quý khách có bất kỳ yêu cầu đặc biệt nào hoặc cần hỗ trợ thêm, vui lòng trả lời email này.
📝 Lý do chọn đáp án
Câu "If you have any special requests or need further assistance, please do n" có phần chỉ dẫn hành động tiếp theo là trả lời email (please do n[reply to this email]) đã bị rút gọn ở cuối. Do đó, cách trực tiếp nhất để ông Chen nhận được hỗ trợ thêm là phản hồi lại email đã nhận.
💡 Mẹo làm bài thi
Trong Phần 7, sau khi bạn tìm thấy từ khóa trong câu hỏi như "further assistance" (hỗ trợ thêm), hãy tìm câu trong đoạn văn liên kết với từ khóa đó. Thường thì nội dung tiếp theo có thể được gợi ý bằng "please do..." hoặc ở dạng bị tỉnh lược.
📊 Phân tích lựa chọn sai
X) By calling the hotel directly — Không có đề cập đến việc gọi điện trực tiếp đến khách sạn trong nội dung email.
X) By visiting the business center — Việc sử dụng trung tâm dịch vụ doanh nhân có trong đặt phòng, nhưng không được nêu rõ là cách để nhận hỗ trợ thêm.
X) By checking out early — Không có thông tin nào về việc trả phòng sớm.
---
[ID]
📖 Terjemahan teks
Kepada Bapak David Chen, Terima kasih telah memilih The Grand Plaza Hotel. Kami dengan senang hati mengonfirmasi pemesanan Anda. Nomor Konfirmasi: 87532B, Nama Tamu: David Chen, Tanggal Check-in: 2024-03-15, Tanggal Check-out: 2024-03-17, Tipe Kamar: Deluxe King. Pemesanan Anda termasuk sarapan dan akses ke pusat bisnis kami. Kami memahami pentingnya logistik yang efisien dan manajemen rantai pasokan yang andal bagi para tamu kami, itulah sebabnya kami memastikan pengiriman semua layanan tepat waktu. Jika Anda memiliki permintaan khusus atau memerlukan bantuan lebih lanjut, silakan balas email ini.
📝 Alasan memilih jawaban
Kalimat "If you have any special requests or need further assistance, please do n" memiliki bagian yang menyarankan untuk membalas email yang tersirat di akhir kalimat. Oleh karena itu, cara paling langsung bagi Bapak Chen untuk mendapatkan bantuan lebih lanjut adalah dengan membalas email yang diterimanya.
💡 Tips hari ujian
Untuk Bagian 7, setelah Anda menemukan kata kunci dalam pertanyaan seperti "further assistance" (bantuan lebih lanjut), cari kalimat dalam teks yang menghubungkan dengan kata kunci tersebut. Seringkali, bagian selanjutnya mungkin disiratkan dengan "please do..." atau dalam bentuk yang disingkat.
📊 Analisis pilihan salah
X) By calling the hotel directly — Tidak ada penyebutan tentang menelepon hotel secara langsung dalam isi email.
X) By visiting the business center — Akses ke pusat bisnis termasuk dalam pemesanan, tetapi tidak secara spesifik disebutkan sebagai cara untuk mendapatkan bantuan lebih lanjut.
X) By checking out early — Informasi mengenai check-out lebih awal sama sekali tidak ada.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan
Kepada Encik David Chen, Terima kasih kerana memilih The Grand Plaza Hotel. Kami berbesar hati untuk mengesahkan tempahan anda. Nombor Pengesahan: 87532B, Nama Tetamu: David Chen, Tarikh Daftar Masuk: 2024-03-15, Tarikh Daftar Keluar: 2024-03-17, Jenis Bilik: Deluxe King. Tempahan anda termasuk sarapan dan akses ke pusat perniagaan kami. Kami memahami kepentingan logistik yang cekap dan pengurusan rantaian bekalan yang boleh dipercayai untuk tetamu kami, itulah sebabnya kami memastikan penghantaran semua perkhidmatan tepat pada masanya. Jika anda mempunyai sebarang permintaan khas atau memerlukan bantuan lanjut, sila balas e-mel ini.
📝 Sebab jawapan betul
Ayat "If you have any special requests or need further assistance, please do n" mempunyai bahagian yang menyarankan untuk membalas e-mel (sengaja dipendekkan di penghujungnya). Oleh itu, cara paling langsung bagi Encik Chen untuk mendapatkan bantuan lanjut ialah dengan membalas e-mel yang diterima.
💡 Petua hari ujian
Untuk Bahagian 7, selepas anda menjumpai kata kunci dalam soalan seperti "further assistance" (bantuan lanjut), cari ayat dalam petikan yang menghubungkannya. Selalunya, bahagian seterusnya mungkin diisyaratkan dengan "please do..." atau dalam bentuk yang dipendekkan.
📊 Analisis pilihan salah
X) By calling the hotel directly — Tiada sebutan tentang menelefon hotel secara terus dalam kandungan e-mel.
X) By visiting the business center — Akses ke pusat perniagaan termasuk dalam tempahan, tetapi tidak dinyatakan secara khusus sebagai cara untuk mendapatkan bantuan lanjut.
X) By checking out early — Tiada maklumat mengenai daftar keluar awal sama sekali.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem
Prezado Sr. David Chen, Obrigado por escolher o The Grand Plaza Hotel. Temos o prazer de confirmar sua reserva. Número de Confirmação: 87532B, Nome do Hóspede: David Chen, Data de Check-in: 2024-03-15, Data de Check-out: 2024-03-17, Tipo de Quarto: Deluxe King. Sua reserva inclui café da manhã e acesso ao nosso centro de negócios. Entendemos a importância de logística eficiente e gerenciamento confiável da cadeia de suprimentos para nossos hóspedes, por isso garantimos a entrega pontual de todos os serviços. Se tiver quaisquer pedidos especiais ou precisar de assistência adicional, por favor, responda a este e-mail.
📝 Motivo da resposta correta
A frase "If you have any special requests or need further assistance, please do n" possui uma instrução para responder ao e-mail (intencionalmente abreviada no final). Portanto, a maneira mais direta para o Sr. Chen obter assistência adicional é respondendo ao e-mail recebido.
💡 Dica para o dia da prova
Na Parte 7, após encontrar palavras-chave na pergunta como "further assistance" (assistência adicional), procure a frase na passagem que as conecta. Frequentemente, a continuação pode ser sugerida por "please do..." ou apresentada de forma abreviada.
📊 Análise das opções erradas
X) By calling the hotel directly — Não há menção sobre ligar diretamente para o hotel no corpo do e-mail.
X) By visiting the business center — O acesso ao centro de negócios está incluído na reserva, mas não é especificamente declarado como meio de obter assistência adicional.
X) By checking out early — Não há nenhuma informação sobre check-out antecipado.
---
[MY]
📖 အကြွေးစာတန်း ဘာသာပြန်
ဒေးဗစ် ချန်း ခင်ဗျား၊ The Grand Plaza Hotel ကို ရွေးချယ်ပေးတာ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ သင့်ရဲ့ ကြိုတင်မှာကြားမှုကို အတည်ပြုပေးရတာ ဝမ်းသာပါတယ်။ အတည်ပြုနံပါတ် - 87532B၊ ဧည့်သည်အမည် - David Chen၊ ဝင်ခွင့်ရက် - 2024-03-15၊ ထွက်ခွင့်ရက် - 2024-03-17၊ အခန်းအမျိုးအစား - Deluxe King။ သင့်ရဲ့ ကြိုတင်မှာကြားမှုမှာ မနက်စာနဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ စီးပွားရေးစင်တာကို အသုံးပြုခွင့်တို့ ပါဝင်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ဧည့်သည်တွေအတွက် ထိရောက်တဲ့ လော့ဂျစ္စတစ်နဲ့ ယုံကြည်စိတ်ချရတဲ့ ထောက်ပံ့ရေးကွင်းဆက် စီမံခန့်ခွဲမှုရဲ့ အရေးပါမှုကို နားလည်တဲ့အတွက်၊ ဝန်ဆောင်မှုအားလုံးကို အချိန်မီ ပေးပို့နိုင်အောင် ကျွန်တော်တို့ အာမခံပါတယ်။ သင့်မှာ အထူးတောင်းဆိုမှုတွေ ရှိရင် ဒါမှမဟုတ် အကူအညီ ပိုမိုလိုအပ်ရင်၊ ဒီအီးမေးလ်ကို ပြန်လည်ပေးပို့ပေးပါ။
📝 အဖြေမှန်သည့်အကြောင်းရင်း
"If you have any special requests or need further assistance, please do n" ဆိုတဲ့ စာကြောင်းရဲ့ အဆုံးမှာ အီးမေးလ်ကို ပြန်လည်ပေးပို့ဖို့ ညွှန်ကြားချက် (အတိုကောက်ရေးထားသည်) ပါဝင်နေပါတယ်။ ဒါကြောင့် ချန်း က အကူအညီပိုမိုရရှိဖို့ အလွယ်ကူဆုံးနည်းလမ်းက လက်ခံရရှိတဲ့ အီးမေးလ်ကို ပြန်လည်ပေးပို့ခြင်း ဖြစ်ပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက်
Part 7 မှာ၊ မေးခွန်းထဲက "further assistance" (အကူအညီပိုမို) စတဲ့ ကနဒီ-အဓိပ္ပာယ်ပါ စကားလုံးကို ရှာဖွေပြီးနောက်၊ အဲဒီ စကားလုံးနဲ့ ဆက်စပ်နေတဲ့ အကြွေးစာတန်းထဲက စာကြောင်းကို ရှာဖွေပါ။ မကြာခဏဆိုသလို "please do..." လို့ ဆိုပြီး နောက်ဆက်တွဲအကြောင်းအရာကို ညွှန်ပြနိုင်သလို၊ အတိုကောက်ပုံစံနဲ့လည်း လာနိုင်ပါတယ်။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှု ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ
X) By calling the hotel directly — အီးမေးလ် စာသားထဲမှာ ဟိုတယ်ကို တိုက်ရိုက်ဖုန်းခေါ်ဆိုခြင်းနဲ့ ပတ်သက်လို့ မဖော်ပြထားပါဘူး။
X) By visiting the business center — စီးပွားရေးစင်တာကို အသုံးပြုခွင့်က ကြိုတင်မှာကြားမှုမှာ ပါဝင်ပေမယ့်၊ အကူအညီပိုမိုရရှိဖို့ နည်းလမ်းအဖြစ်တော့ တိတိကျကျ မဖော်ပြထားပါဘူး။
X) By checking out early — စောစီးစွာ ထွက်ခွင့်ရယူခြင်းနဲ့ ပတ်သက်လို့ ဘာအချက်အလက်မှ မပါဝင်ပါဘူး။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 主旨:您的飯店預訂確認信 - 訂單號 #87532B
親愛的 David Chen 先生,
感謝您選擇宏偉廣場飯店。我們很高興為您確認預訂。
確認號碼:87532B
房客姓名:David Chen
入住日期:2024-03-15
退房日期:2024-03-17
房型:豪華特大床房
您的預訂包含早餐和商務中心使用權。我們了解高效物流和可靠供應鏈管理對貴賓的重要性,這也是為什麼我們確保所有服務都能準時送達。
如果您有任何特殊要求或需要進一步協助,請...
選項:["回覆此電子郵件","直接致電飯店","參觀商務中心","提早辦理退房"]
📝 答案解析 — 根據原文最後一句「如果您有任何特殊要求或需要進一步協助,請...」,這表示接下來的內容將會指示如何獲得協助。雖然原文在此處中斷,但根據常見的電子郵件格式,回覆此郵件是最直接且常見的聯繫方式。因此,回覆電子郵件是獲取進一步協助的合理解釋。
💡 應試技巧 — 尋找表示「提出請求」或「尋求幫助」的動詞片語,並注意後續指示行動的內容。即使句子不完整,也要根據上下文推斷最合理的下一步聯繫方式。
📊 錯誤選項分析 — X) 直接致電飯店 — 原文中並未提供飯店的電話號碼,雖是可能的聯繫方式,但非文中所暗示。 X) 參觀商務中心 — 商務中心是飯店提供的服務之一,但它不是用於接收客戶的協助請求。 X) 提早辦理退房 — 提早退房是處理預訂的特定行動,與一般性的「進一步協助」需求無關。
---
[EN]
📖 Passage translation
Subject: Your Hotel Booking Confirmation - Order #87532B
Dear Mr. David Chen,
Thank you for choosing The Grand Plaza Hotel. We are pleased to confirm your reservation.
Confirmation Number: 87532B
Guest Name: David Chen
Check-in Date: 2024-03-15
Check-out Date: 2024-03-17
Room Type: Deluxe King
Your booking includes breakfast and access to our business center. We understand the importance of efficient logistics and reliable supply chain management for our guests, which is why we ensure timely delivery of all services.
If you have any special requests or need further assistance, please do n
📝 Why this answer
The sentence "If you have any special requests or need further assistance, please do n" has a missing instruction at the end, implying "please do [reply to this email]". Therefore, the most direct way for Mr. Chen to get further assistance is by replying to the email he received.
💡 Test-day tip
In Part 7, after identifying keywords in the question like "further assistance," scan the passage for the sentence that links to it. Often, the continuation might be implied with "please do..." or left in an abbreviated form.
📊 Wrong-option analysis
X) By calling the hotel directly — There is no mention of calling the hotel directly within the email's content.
X) By visiting the business center — Access to the business center is included in the booking, but it is not specified as the method for obtaining further assistance.
X) By checking out early — There is no information whatsoever regarding checking out early.
相關題目
- What procedure should the grocery delivery service follow upon arrival?
- What is the confirmed new time for the meeting?
- What is the hotel's reservation email address?
- By when does Mr. Harrison promise to give specific instructions on adjusting the
- What is the anticipated duration of the project delay?
- The company hopes these changes will ______ employees.