TOEIC Listening Part 3 — Soal
Bacaan
Woman 1: We're getting closer to the holiday party date, but a few things are still up in the air. Have you finalized the catering numbers?
Man: Almost. I've been wrestling with the budget spreadsheet all morning, trying to reconcile the projected costs with our actual spending. I could use another pair of eyes on it.
Woman 1: I can help with that after I follow up on the venue confirmation. Did you manage to get those new decorations approved?
Man: Yes, the committee signed off yesterday. Speaking of approvals, I also need to get the final guest count to the caterer by Friday. We're still waiting on a few RSVPs, especially from the international team. Their email system is a bit tricky, almost as cumbersome as trying to get a library membership renewal sorted during peak hours.
Woman 2: Oh, I can chase those RSVPs! I have their contact list. And I can help with the budget spreadsheet too, if you like. I'm quite good at spotting discrepancies.
Soal
What does 'wrestling with the budget spreadsheet' imply?
Pilihan
- A. The man is physically struggling with the spreadsheet.
- B. The man finds the task of updating the spreadsheet challenging. ✓
- C. The man is trying to save money by doing the spreadsheet himself.
- D. The man is involved in a legal dispute over the budget.
Jawaban
B. The man finds the task of updating the spreadsheet challenging.
Pembahasan
[KO]
📖 지문해석 — 여성 1: 휴일 파티 날이 다가오고 있는데, 몇 가지 결정해야 할 사항이 남아있습니다. 출장 견적을 확정하셨나요? 남성: 거의 다 됐습니다. 오늘 아침 내내 예산 스프레드시트와 씨름하며 예상 비용과 실제 지출을 맞춰보려고 했습니다. 다른 사람의 검토가 필요합니다.
📝 정답이유 — 'wrestling with the budget spreadsheet'는 남성이 예산 스프레드시트를 '조정하고 맞춰보는' 작업에 어려움을 겪고 있음을 의미합니다. 텍스트에서 남성은 "trying to reconcile the projected costs with our actual spending"이라고 말하며, 이는 단순한 물리적 어려움이 아니라 복잡한 재정 상황을 처리하는 데 드는 노력을 나타냅니다. 따라서 '도전적이라고 생각한다'가 가장 정확한 해석입니다.
💡 실전팁 — Part 3/4에서 'wrestling with'과 같은 관용구를 들었을 때, 문자 그대로의 '경기하다'라는 뜻보다는 '어려움을 겪다', '고심하다'와 같이 비유적인 의미로 해석하는 데 집중하세요. 문맥상 문제 해결이나 과제 수행에 어려움을 겪는 상황과 연결되는 경우가 많습니다.
📊 오답분석 —
X) 남자는 물리적으로 스프레드시트와 씨름하고 있습니다 — 'wrestling'은 비유적으로 사용되었지, 실제 몸싸움을 의미하는 것이 아닙니다.
X) 남자는 스스로 스프레드시트를 하면서 돈을 절약하려고 합니다 — 남자가 단독으로 작업하는 이유는 명시되지 않았으며, 노력이나 어려움을 집중적으로 표현하고 있습니다.
X) 남자는 예산에 대한 법적 분쟁에 연루되어 있습니다 — 지문 어디에도 법적 분쟁을 암시하는 내용은 없습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 女性1:ホリデーパーティーの日が近づいていますが、まだいくつかのことが未定です。ケータリングの人数は確定しましたか? 男性:ほぼ確定です。今朝ずっと予算のスプレッドシートと格闘しており、予測コストと実際支出を照合しようとしていました。もう一人、手伝ってくれる人がいると助かります。
📝 정답이유 — 「wrestling with the budget spreadsheet」という表現は、男性が予算のスプレッドシートを「調整し、一致させる」作業に苦労していることを示唆しています。本文中で男性は「trying to reconcile the projected costs with our actual spending」と述べており、これは単純な物理的な困難ではなく、複雑な財務状況を処理する上での労力を表しています。したがって、「課題だと感じている」が最も正確な解釈です。
💡 실전팁 — Part 3/4で「wrestling with」のような慣用句を聞いた場合、文字通りの「レスリングをする」という意味ではなく、「苦労している」「悩んでいる」といった比喩的な意味で理解することに集中してください。文脈上、問題解決や課題遂行における困難と結びついている場合が多いです。
📊 오답분석 —
X) 男性が物理的にスプレッドシートと格闘している — 「wrestling」は比喩的に使われており、実際の肉体的な争いを意味するのではありません。
X) 男性は自分でスプレッドシートを作成してお金を節約しようとしている — 男性が一人で作業する理由は明記されておらず、努力や困難に焦点が当てられています。
X) 男性は予算に関する法的な紛争に関与している — 本文のどこにも法的な紛争を示唆する内容は含まれていません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง 1: ใกล้วันงานปาร์ตี้วันหยุดแล้ว แต่ยังมีบางอย่างที่ยังไม่แน่นอน คุณได้สรุปจำนวนสำหรับจัดเลี้ยงแล้วหรือยัง? ผู้ชาย: เกือบแล้วครับ ผมใช้เวลาทั้งเช้าไปกับการจัดการสเปรดชีตงบประมาณ เพื่อพยายามกระทบยอดค่าใช้จ่ายที่คาดการณ์ไว้กับค่าใช้จ่ายจริง ผมต้องการความช่วยเหลืออีกสักคน
📝 정답이유 — คำว่า 'wrestling with the budget spreadsheet' หมายถึงผู้ชายกำลังประสบปัญหาหรือความยากลำบากในการปรับปรุงและทำให้สเปรดชีตงบประมาณนั้นถูกต้อง ในบทอ่าน ผู้ชายกล่าวว่า "trying to reconcile the projected costs with our actual spending" ซึ่งบ่งชี้ว่าไม่ใช่แค่การต่อสู้ทางกายภาพ แต่เป็นความพยายามที่ต้องใช้แรงกายแรงใจในการจัดการกับสถานการณ์ทางการเงินที่ซับซ้อน ดังนั้น ตัวเลือกที่ว่า 'ผู้ชายพบว่างานที่ต้องปรับปรุงสเปรดชีตนั้นท้าทาย' จึงเป็นการตีความที่ถูกต้องที่สุด
💡 실전팁 — ใน Part 3/4 เมื่อคุณได้ยินสำนวนเช่น 'wrestling with' ให้เน้นการตีความในเชิงเปรียบเทียบว่าหมายถึง 'กำลังประสบปัญหา' หร���อ 'กำลังพยายามอย่างหนัก' มากกว่าความหมายตรงตัวว่า 'ปล้ำต่อสู้' บ่อยครั้งสำนวนนี้จะเชื่อมโยงกับสถานการณ์ที่ต้องแก้ปัญหาหรือทำงานที่ยากลำบาก
📊 오답분석 —
X) ผู้ชายกำลังต่อสู้กับสเปรดชีตทางกายภาพ — 'wrestling' ในที่นี้ใช้ในเชิงเปรียบเทียบ ไม่ได้หมายถึงการต่อสู้ทางร่างกายจริงๆ
X) ผู้ชายกำลังพยายามประหยัดเงินโดยการทำสเปรดชีตด้วยตนเอง — ไม่ได้ระบุว่าเหตุผลที่เขาทำเองคือการประหยัดเงิน แต่เน้นที่ความพยายามและความยากลำบากของงาน
X) ผู้ชายมีส่วนเกี่ยวข้องในข้อพิพาททางกฎหมายเกี่ยวกับงบประมาณ — ไม่มีส่วนใดในบทอ่านที่บ่งชี้ถึงข้อพิพาททางกฎหมาย
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người phụ nữ 1: Ngày càng gần đến ngày tiệc lễ hội rồi, nhưng vẫn còn vài việc chưa đâu vào đâu. Anh đã chốt số lượng đặt đồ ăn chưa? Người đàn ông: Gần xong rồi ạ. Em đã vật lộn với bảng tính ngân sách cả buổi sáng, cố gắng đối chiếu chi phí dự kiến với chi tiêu thực tế. Em cần thêm một người nữa xem giúp.
📝 Lý do chọn đáp án — Cụm từ 'wrestling with the budget spreadsheet' ám chỉ việc người đàn ông đang gặp khó khăn hoặc vất vả trong công việc điều chỉnh và làm cho bảng tính ngân sách trở nên khớp đúng. Trong đoạn văn, người đàn ông nói rằng ông ấy đang "trying to reconcile the projected costs with our actual spending" (cố gắng đối chiếu chi phí dự kiến với chi tiêu thực tế), điều này cho thấy đó không chỉ là sự vật lộn về thể chất mà là nỗ lực xử lý một tình huống tài chính phức tạp. Do đó, tùy chọn 'Người đàn ông thấy việc cập nhật bảng tính là thử thách' là cách diễn giải chính xác nhất.
💡 Mẹo thi đấu — Trong Phần 3/4, khi nghe các thành ngữ như 'wrestling with', hãy tập trung vào việc hiểu nghĩa bóng của nó là 'gặp khó khăn' hoặc 'vật lộn với vấn đề' thay vì nghĩa đen 'đấu vật'. Cụm từ này thường liên quan đến các tình huống giải quyết vấn đề hoặc thực hiện một nhiệm vụ khó khăn.
📊 Phân tích lựa chọn sai —
X) Người đàn ông đang vật lộn với bảng tính về mặt thể chất — 'wrestling' ở đây được dùng theo nghĩa bóng, không có nghĩa là đang thực sự đánh nhau.
X) Người đàn ông đang cố gắng tiết kiệm tiền bằng cách tự làm bảng tính — Đoạn văn không nói về việc tiết kiệm tiền, mà tập trung vào nỗ lực và sự khó khăn của công việc.
X) Người đàn ông đang tham gia vào một tranh chấp pháp lý về ngân sách — Không có phần nào trong đoạn văn gợi ý về một tranh chấp pháp lý.
---
[ID]
📖 Terjemahan bacaan — Wanita 1: Tanggal pesta liburan semakin dekat, tetapi masih ada beberapa hal yang belum pasti. Sudahkah Anda menyelesaikan jumlah pesanan katering? Pria: Hampir selesai. Saya sudah bergulat dengan spreadsheet anggaran sepanjang pagi, mencoba merekonsiliasi biaya proyeksi dengan pengeluaran aktual. Saya butuh bantuan orang lain.
📝 Alasan memilih jawaban — Ungkapan 'wrestling with the budget spreadsheet' menyiratkan bahwa pria tersebut mengalami kesulitan atau perjuangan dalam menyesuaikan dan membuat spreadsheet anggaran itu sesuai. Dalam bacaan, pria itu mengatakan "trying to reconcile the projected costs with our actual spending," yang menunjukkan bahwa ini bukan sekadar perjuangan fisik tetapi upaya untuk menangani situasi keuangan yang kompleks. Oleh karena itu, pilihan 'Pria menganggap tugas memperbarui spreadsheet itu menantang' adalah interpretasi yang paling akurat.
💡 Tip Ujian — Di Part 3/4, saat Anda mendengar ungkapan seperti 'wrestling with', fokuslah pada pemahaman makna kiasannya yaitu 'mengalami kesulitan' atau 'berjuang dengan suatu tugas' daripada arti harfiah 'bergulat'. Ungkapan ini sering kali berkaitan dengan situasi pemecahan masalah atau kesulitan dalam menyelesaikan tugas.
📊 Analisis pilihan salah —
X) Pria itu secara fisik berjuang dengan spreadsheet — 'wrestling' di sini digunakan secara kiasan, tidak berarti sedang berkelahi secara fisik.
X) Pria itu mencoba menghemat uang dengan melakukan spreadsheet sendiri — Teks tidak menyebutkan bahwa alasan dia melakukannya sendiri adalah untuk menghemat uang, tetapi berfokus pada upaya dan kesulitan tugas tersebut.
X) Pria itu terlibat dalam perselisihan hukum atas anggaran — Tidak ada bagian dalam teks yang menyiratkan adanya perselisihan hukum.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan — Wanita 1: Tarikh parti cuti semakin hampir, tetapi masih ada beberapa perkara yang belum diputuskan. Adakah anda telah memuktamadkan jumlah katering? Lelaki: Hampir selesai. Saya telah bergelut dengan spreadsheet bajet sepanjang pagi, cuba mengiktiraf kos unjuran dengan perbelanjaan sebenar. Saya perlukan pandangan orang lain.
📝 Sebab pemilihan jawapan — Ungkapan 'wrestling with the budget spreadsheet' membayangkan bahawa lelaki itu mengalami kesukaran atau perjuangan dalam tugas menyesuaikan dan menyelaraskan spreadsheet bajet tersebut. Dalam petikan, lelaki itu berkata "trying to reconcile the projected costs with our actual spending," yang menunjukkan bahawa ini bukan sekadar perjuangan fizikal tetapi usaha untuk menguruskan situasi kewangan yang kompleks. Oleh itu, pilihan 'Lelaki itu mendapati tugasan mengemas kini spreadsheet itu mencabar' adalah tafsiran yang paling tepat.
💡 Petua semasa ujian — Dalam Bahagian 3/4, apabila anda mendengar ungkapan seperti 'wrestling with', fokus pada pemahaman makna kiasannya iaitu 'mengalami kesukaran' atau 'berusaha keras menangani sesuatu' berbanding dengan makna literal 'bergaduh'. Ungkapan ini selalunya dikaitkan dengan situasi menyelesaikan masalah atau kesukaran dalam melaksanakan tugasan.
📊 Analisis pilihan salah —
X) Lelaki itu secara fizikal bergelut dengan spreadsheet — 'wrestling' di sini digunakan secara kiasan, bukan bermaksud bergaduh secara fizikal.
X) Lelaki itu cuba menjimatkan wang dengan melakukan spreadsheet sendiri — Teks tidak menyatakan bahawa sebab dia melakukannya sendiri adalah untuk menjimatkan wang, tetapi menumpukan pada usaha dan kesukaran tugasan itu.
X) Lelaki itu terlibat dalam pertikaian undang-undang mengenai bajet — Tiada bahagian dalam petikan yang membayangkan sebarang pertikaian undang-undang.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem — Mulher 1: A data da festa de fim de ano está chegando, mas ainda há algumas coisas no ar. Você já finalizou os números da catering? Homem: Quase. Tenho lutado com a planilha de orçamento a manhã inteira, tentando conciliar os custos projetados com nossos gastos reais. Eu poderia usar mais um par de olhos nisso.
📝 Razão da resposta — A expressão 'wrestling with the budget spreadsheet' implica que o homem está enfrentando dificuldades ou lutando com a tarefa de ajustar e reconciliar a planilha orçamentária. Na passagem, o homem diz "trying to reconcile the projected costs with our actual spending" (tentando conciliar os custos projetados com nossos gastos reais), o que indica que não se trata apenas de uma luta física, mas de um esforço para gerenciar uma situação financeira complexa. Portanto, a opção 'O homem acha a tarefa de atualizar a planilha desafiadora' é a interpretação mais precisa.
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3/4, ao ouvir expressões idiomáticas como 'wrestling with', concentre-se em entender seu significado figurado de 'estar enfrentando dificuldades' ou 'estar se esforçando para lidar com algo', em vez do sentido literal de 'lutar fisicamente'. Essa expressão frequentemente se relaciona a situações de resolução de problemas ou de lidar com uma tarefa difícil.
📊 Análise das opções incorretas —
X) O homem está lutando fisicamente com a planilha — 'wrestling' aqui é usado metaforicamente, não significando uma luta física real.
X) O homem está tentando economizar dinheiro fazendo a planilha sozinho — O texto não afirma que o motivo de ele fazer sozinho é para economizar dinheiro, mas foca no esforço e na dificuldade da tarefa.
X) O homem está envolvido em uma disputa legal sobre o orçamento — Nenhuma parte da passagem sugere qualquer disputa legal.
---
[MY]
📖 ကျမ်းစာ ဆီ translation — အမျိုးသမီး ၁: ပွဲတော်ရက်နီးလာပြီ၊ ဒါပေမယ့် မသေချာတာတွေ ကျန်နေသေးတယ်။ စားသောက်ကုန်အရေအတွက်ကို အပြီးသတ်ပြီးပြီလား။ အမျိုးသား: နီးပါးပါပဲ။ ဒီမနက်ပိုင်းလုံးလုံး ဘတ်ဂျက်စာရင်းနဲ့ ရုန်းကန်နေရတယ်၊ ခန့်မှန်းထားတဲ့ အသုံးစရိတ်တွေကို တကယ့်အသုံးစရိတ်တွေနဲ့ တိုက်ဆိုင်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။ တခြားသူတစ်ယောက်ရဲ့ အကူအညီ လိုအပ်တယ်။
📝 အဖြေရွေးရခြင်းအကြောင်း — 'wrestling with the budget spreadsheet' ဟူသောစာသားသည် ဘတ်ဂျက်စာရင်းကို ချိန်ညှိခြင်းနှင့် ကိုက်ညီအောင်ပြုလုပ်ခြင်း စသည့်အလုပ်တွင် အခက်အခဲ သို့မဟုတ် ရုန်းကန်နေရသည်ကို ဖော်ပြသည်။ ကျမ်းစာပိုဒ်တွင် အမျိုးသားက "trying to reconcile the projected costs with our actual spending" ဟုဆိုထားပြီး၊ ၎င်းသည် ကာယပိုင်းဆိုင်ရာ ရုန်းကန်မှုမျှသာမဟုတ်ဘဲ ရှုပ်ထွေးသော ငွေကြေးအခြေအနေကို စီမံခန့်ခွဲရန် ကြိုးပမ်းခြင်းဖြစ်ကြောင်း ပြသသည်။ ထို့ကြောင့် 'အမျိုးသားသည် စာရင်းကို အပ်ဒိတ်လုပ်ခြင်းကို စိန်ခေါ်မှုဟု တွေ့ရှိသည်' ဟူသော အဖြေသည် အတိကျဆုံး အနက်ပေးခြင်းဖြစ်သည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း 3/4 တွင် 'wrestling with' ကဲ့သို့သော အသုံးအနှုန်းများကို ကြားသောအခါ၊ ကြမ်းတမ်းစွာ ရုန်းကန်နေရသည်ဟူသော အဓိပ္ပာယ်ထက် 'အခက်အခဲကြုံနေရသည်' သို့မဟုတ် 'အလုပ်တစ်ခုကို ခက်ခက်ခဲခဲ လုပ်ကိုင်နေရသည်' ဟူသော ပြင်ပအဓိပ္ပာယ်ကို နားလည်ရန် အာရုံစိုက်ပါ။ ဤအသုံးအနှုန်းသည် ပြဿနာဖြေရှင်းခြင်း သို့မဟုတ် ခက်ခဲသော အလုပ်ကို လုပ်ကိုင်ခြင်း အခြေအနေများနှင့် မကြာခဏ ဆက်စပ်နေပါသည်။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်ခွင့်ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ —
X) အမျိုးသားသည် စာရင်းအား ခါးရုန်းထိုးနေသည် — 'wrestling' ကို ဤနေရာတွင် ပြင်ပအဓိပ္ပာယ်ဖြင့် သုံးသည်၊ ရုပ်ပိုင်းဆိုင်ရာ ရန်ဖြစ်ခြင်းကို မဆိုလိုပါ။
X) အမျိုးသားသည် စာရင်းအား ကိုယ်တိုင်လုပ်ခြင်းဖြင့် ငွေစုရန် ကြိုးစားနေသည် — သူကိုယ်တိုင် အဘယ်ကြောင့် လုပ်သည်ကို စာသားတွင် မဖော်ပြထား၊ အလုပ်၏ ကြိုးပမ်းအားထုတ်မှုနှင့် အခက်အခဲကို အာရုံစိုက်ထားသည်။
X) အမျိုးသားသည် ဘတ်ဂျက်နှင့် ပတ်သက်၍ တရားရေးဆိုင်ရာ အငြင်းပွားမှုတွင် ပါဝင်နေသည် — ကျမ်းစာပိုဒ်၏ မည်သည့်အပိုင်းကမျှ တရားရေးဆိုင်ရာ အငြင်းပွားမှုကို မဆိုလိုပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女 1:假日派對的日期越來越近了,但有些事情還懸而未決。你敲定餐飲的數字了嗎?
男:差不多了。我整個早上都在跟預算試算表奮鬥,試圖調和預計開銷和實際支出。我需要你幫我再檢查一遍。
女 1:我在處理場地確認後可以幫忙。你拿到那些新裝飾的批准了嗎?
男:是的,委員會昨天簽字了。說到批准,我還要在星期五前給餐飲業者最終的賓客人數。我們還在等
選項:["The man is physically struggling with the spreadsheet.","The man finds the task of updating the spreadsheet challenging.","The man is trying to save money by doing the spreadsheet himself.","The man is involved in a legal dispute over the budget."]
📝 答案解析 —
正確答案是「The man finds the task of updating the spreadsheet challenging.」。片語 "wrestling with" 當我們用來形容處理文件或任務時,表示「艱難地處理」、「費力地應付」。對話中,男子提到他「整個早上都在跟預算試算表奮鬥」,並試圖「調和預計開銷和實際支出」,這清楚表明他認為這項工作有難度,需要花費精力去完成。
💡 應試技巧 —
遇到片語或慣用語(idiom)時,思考它在特定情境下的引申義,而非字面意思。"Wrestling with" 在這裡不是指肢體搏鬥,而是表示處理的困難度。
📊 錯誤選項分析 —
X) The man is physically struggling with the spreadsheet. — 這是一個過於字面的解釋;"wrestling with" 在此不是指實際的肢體搏鬥。
X) The man is trying to save money by doing the spreadsheet himself. — 雖然他可能因此節省了請別人處理的費用,但這是推測,並非對「wrestling with」的直接解釋。
X) The man is involved in a legal dispute over the budget. — 對話內容沒有任何關於法律糾紛的跡象,這是一個無理的聯想。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman 1: We're getting closer to the holiday party date, but a few things are still up in the air. Have you finalized the catering numbers? Man: Almost. I've been wrestling with the budget spreadsheet all morning, trying to reconcile the projected costs with our actual spending. I could use another pair of eyes on it.
📝 Why this answer — The phrase 'wrestling with the budget spreadsheet' implies the man is experiencing difficulty or struggle in the task of adjusting and reconciling the budget spreadsheet. In the passage, the man states he's "trying to reconcile the projected costs with our actual spending," indicating this is not merely a physical struggle but an effort to manage a complex financial situation. Therefore, 'The man finds the task of updating the spreadsheet challenging' is the most accurate interpretation.
💡 Test-day tip — In Part 3/4, when you hear idiomatic phrases like 'wrestling with,' focus on understanding its figurative meaning of 'facing difficulty' or 'struggling with a task' rather than the literal sense of 'physically fighting.' This phrase is often linked to problem-solving situations or arduous tasks.
📊 Wrong-option analysis —
X) The man is physically struggling with the spreadsheet — 'wrestling' here is used metaphorically, not meaning an actual physical fight.
X) The man is trying to save money by doing the spreadsheet himself — The text doesn't state that the reason he's doing it himself is to save money, but focuses on the effort and difficulty of the task.
X) The man is involved in a legal dispute over the budget — No part of the passage implies any legal dispute.