TOEIC リーディング パート 7 — 問題
パッセージ
Subject: Interview Confirmation - Marketing Assistant
Dear Ms. Anya Sharma,
This email is to confirm your interview for the Marketing Assistant position at Stellar Corp. Your interview is scheduled for Tuesday, October 26th, at 10:00 AM. Please arrive 15 minutes early to complete the necessary paperwork. We will meet in the main lobby.
Should you need to reschedule, please let us know at least 24 hours in advance.
Best regards,
John Smith
HR Manager
Stellar Corp.
---
Subject: Re: Interview Confirmation - Marketing Assistant
Dear Mr. Smith,
Thank you for confirming my interview. I will be there on Tuesday, October 26th, at 10:00 AM. I look forward to meeting you.
Sincerely,
Anya Sharma
問題
What does Stellar Corp. want candidates to do if they need to reschedule?
選択肢
- A. Email immediately
- B. Call within 24 hours
- C. Inform them a day before ✓
- D. Send a text message
正解
C. Inform them a day before
解説
[KO]
📖 지문 해석 — 이메일은 Anya Sharma 씨의 Stellar Corp. 마케팅 보조직 면접을 확인합니다. 면접은 10월 26일 화요일 오전 10시에 예정되어 있습니다. 서류 작업을 위해 15분 일찍 도착해 주십시오. 면접 장소는 본관 로비입니다.
📝 정답 이유 — 지문에서 "Should you need to reschedule, please let us know at least 24 hours in advance."라고 명시되어 있습니다. 이는 면접 일정을 변경해야 할 경우, 최소 24시간 전에 알려달라는 요청이므로 '하루 전에 알려달라'가 정답입니다. 'at least 24 hours in advance'는 '최소 24시간 전에'라는 의미로 '하루 전에'와 같은 의미입니다.
💡 실전팁 — Part 7에서 '요청', '지시' 관련 질문은 본문에서 직접적인 표현을 찾는 것이 중요합니다. 'Should you...', 'Please...', '~must', '~have to'와 같은 표현에 주목하며 일정을 변경해야 하는 경우나 특정 행동을 요구하는 부분을 주의 깊게 읽으세요.
📊 오답분석 —
X) Email immediately — 즉시 이메일을 보내라는 내용은 언급되지 않았습니다. 24시간 전에 알려달라는 지시사항과 다릅니다.
X) Call within 24 hours — 전화로 연락하라는 내용은 언급되지 않았습니다. 'let us know'는 이메일이나 전화 등 다양한 방식을 포함할 수 있지만, 특정 방법을 지정하지 않았으며 시간 제한도 'at least 24 hours in advance'로 명시되어 있습니다.
X) Send a text message — 문자 메시지를 보내라는 언급은 전혀 없습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — このEメールは、Anya Sharma様 のマーケティングアシスタント職の面接をスターコーポレーションで確認するものです。面接は10月26日(火)午前10時に予定されています。必要書類の記入のため、15分前のご到着をお願いいたします。受付はメインロビーにて行います。
📝 正解理由 — 本文中に「Should you need to reschedule, please let us know at least 24 hours in advance.」(もし日程変更が必要な場合は、少なくとも24時間前までにご連絡ください。)と明記されています。これは、面接のスケジュールを変更する必要がある場合、少なくとも24時間前までに通知してほしいという依頼ですので、「一日前に知らせる」が正解となります。「at least 24 hours in advance」は「少なくとも24時間前まで」という意味で、「一日前」と同じ意味合いです。
💡 実践的ヒント — Part 7 の「要求」や「指示」に関する質問では、本文中の直接的な表現を見つけることが重要です。「Should you...」「Please...」「〜must」「〜have to」といった表現に注目し、スケジュール変更が必要な場合や特定の行動を求められている部分に注意深く目を通してください。
📊 誤答選択肢分析 —
X) Email immediately — すぐにEメールを送るようにという内容は言及されていません。24時間前までに通知するという指示とは異なります。
X) Call within 24 hours — 電話で連絡するという内容は言及されていません。「let us know」はEメールや電話など様々な方法を含み得ますが、特定の手段を指定しておらず、時間制限も「at least 24 hours in advance」と明記されています。
X) Send a text message — ショートメッセージで送るという言及は全くありません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — อีเมลนี้เป็นการยืนยันการสัมภาษณ์สำหรับตำแหน่งผู้ช่วยฝ่ายการตลาดที่ Stellar Corp. สำหรับคุณ Anya Sharma การสัมภาษณ์ของคุณมีกำหนดในวันอังคารที่ 26 ตุลาคม เวลา 10:00 น. กรุณามาถึงก่อนเวลา 15 นาทีเพื่อกรอกเอกสารที่จำเป็น เราจะพบกันที่ล็อบบี้หลัก
📝 เหตุผลในการเลือกคำตอบ — ในข้อความระบุไว้อย่างชัดเจนว่า "Should you need to reschedule, please let us know at least 24 hours in advance." ซึ่งหมายความว่า หากคุณต้องการเลื่อนนัด กรุณาแจ้งให้เราทราบล่วงหน้าอย่างน้อย 24 ชั่วโมง ดังนั้น คำตอบที่ว่า "แจ้งให้ทราบล่วงหน้าหนึ่งวัน" จึงถูกต้อง คำว่า "at least 24 hours in advance" หมายถึง "ล่วงหน้าอย่างน้อย 24 ชั่วโมง" ซึ่งมีความหมายเดียวกันกับการแจ้งล่วงหน้าหนึ่งวัน
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับคำถามประเภท "คำขอ" หรือ "คำสั่ง" ใน Part 7 สิ่งสำคัญคือการค้นหาสำนวนที่ตรงไปตรงมาในบทอ่าน มองหาสำนวนเช่น "Should you...", "Please...", "~must", "~have to" และให้ความสนใจเป็นพิเศษกับส่วนที่กล่าวถึงการเปลี่ยนตารางเวลาหรือการร้องขอให้ดำเนินการบางอย่าง
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง —
X) Email immediately — ไม่มีการกล่าวถึงการส่งอีเมลทันที ซึ่งแตกต่างจากคำสั่งให้แจ้งล่วงหน้า 24 ชั่วโมง
X) Call within 24 hours — ไม่มีการกล่าวถึงการโทรติดต่อ การแจ้งให้เราทราบ (let us know) อาจรวมถึงหลายวิธี เช่น อีเมลหรือโทรศัพท์ แต่ไม่ได้ระบุวิธีที่เฉพาะเจาะจง และข้อจำกัดด้านเวลาคือ "อย่างน้อย 24 ชั่วโมงล่วงหน้า"
X) Send a text message — ไม่มีการกล่าวถึงการส่งข้อความแต่อย่างใด
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Email này nhằm xác nhận buổi phỏng vấn cho vị trí Trợ lý Tiếp thị tại Stellar Corp. của bạn Anya Sharma. Buổi phỏng vấn của bạn được lên lịch vào Thứ Ba, ngày 26 tháng 10, lúc 10:00 sáng. Vui lòng đến sớm 15 phút để hoàn tất các giấy tờ cần thiết. Chúng tôi sẽ gặp bạn tại sảnh chính.
📝 Lý do chọn đáp án — Đoạn văn nêu rõ: "Should you need to reschedule, please let us know at least 24 hours in advance." (Nếu bạn cần dời lịch, vui lòng cho chúng tôi biết trước ít nhất 24 giờ). Điều này có nghĩa là nếu cần thay đổi lịch phỏng vấn, bạn phải thông báo trước ít nhất 24 giờ. Do đó, lựa chọn "Thông báo trước một ngày" là chính xác. Cụm từ "at least 24 hours in advance" có nghĩa là "trước ít nhất 24 giờ", tương đương với việc thông báo trước một ngày.
💡 Mẹo làm bài thi — Đối với các câu hỏi về "yêu cầu" hoặc "chỉ dẫn" trong Phần 7, điều quan trọng là phải tìm các biểu đạt trực tiếp trong bài đọc. Hãy chú ý đến các cụm từ như "Should you...", "Please...", "~must", "~have to" và đặc biệt lưu ý đến những phần đề cập đến việc thay đổi lịch trình hoặc yêu cầu thực hiện một h��nh động cụ thể.
📊 Phân tích lựa chọn sai —
X) Email immediately — Không có đề cập đến việc gửi email ngay lập tức, điều này khác với yêu cầu thông báo trước 24 giờ.
X) Call within 24 hours — Không có đề cập đến việc gọi điện thoại. "Let us know" có thể bao gồm nhiều phương thức như email hoặc điện thoại, nhưng không chỉ định phương thức cụ thể nào, và giới hạn thời gian là "ít nhất 24 giờ trước".
X) Send a text message — Không hề có đề cập đến việc gửi tin nhắn văn bản.
---
[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — Email ini adalah untuk mengonfirmasi wawancara Anda untuk posisi Asisten Pemasaran di Stellar Corp. Wawancara Anda dijadwalkan pada Selasa, 26 Oktober, pukul 10:00 pagi. Mohon tiba 15 menit lebih awal untuk menyelesaikan dokumen yang diperlukan. Kami akan bertemu di lobi utama.
📝 Alasan Memilih Jawaban — Teks menyatakan, "Should you need to reschedule, please let us know at least 24 hours in advance." Ini berarti jika Anda perlu menjadwal ulang, harap beri tahu kami setidaknya 24 jam sebelumnya. Oleh karena itu, pilihan "Memberi tahu mereka sehari sebelumnya" adalah benar. Frasa "at least 24 hours in advance" berarti "setidaknya 24 jam sebelumnya", yang setara dengan memberi tahu sehari sebelumnya.
💡 Tips Hari Ujian — Untuk pertanyaan yang berkaitan dengan 'permintaan' atau 'instruksi' di Bagian 7, penting untuk menemukan ungkapan langsung dalam bacaan. Perhatikan ungkapan seperti "Should you...", "Please...", "~must", "~have to" dan perhatikan secara khusus bagian yang menyebutkan perubahan jadwal atau meminta tindakan tertentu.
📊 Analisis Pilihan Salah —
X) Email immediately — Tidak ada penyebutan untuk mengirim email segera, yang berbeda dari instruksi untuk memberi tahu setidaknya 24 jam sebelumnya.
X) Call within 24 hours — Tidak ada penyebutan untuk menelepon. 'Let us know' dapat mencakup berbagai cara seperti email atau telepon, tetapi tidak menentukan cara tertentu, dan batasan waktunya adalah 'setidaknya 24 jam sebelumnya'.
X) Send a text message — Tidak ada penyebutan sama sekali untuk mengirim pesan teks.
---
[MS]
📖 Terjemahan Bacaan — E-mel ini adalah untuk mengesahkan temuduga anda bagi jawatan Pembantu Pemasaran di Stellar Corp. Temuduga anda dijadualkan pada hari Selasa, 26 Oktober, jam 10:00 pagi. Sila tiba 15 minit lebih awal untuk melengkapkan dokumen yang diperlukan. Kami akan bertemu di lobi utama.
📝 Sebab Pilihan Jawapan — Bacaan menyatakan dengan jelas, "Should you need to reschedule, please let us know at least 24 hours in advance." Ini bermaksud jika anda perlu menjadualkan semula, sila maklumkan kepada kami sekurang-kurangnya 24 jam lebih awal. Oleh itu, pilihan "Memberitahu mereka sehari sebelum" adalah betul. Ungkapan "at least 24 hours in advance" bermaksud "sekurang-kurangnya 24 jam lebih awal", yang bermaksud yang sama dengan memberitahu sehari sebelumnya.
💡 Petua Hari Ujian — Untuk soalan yang berkaitan dengan 'permintaan' atau 'arahan' dalam Bahagian 7, adalah penting untuk mencari ungkapan langsung dalam bacaan. Perhatikan ungkapan seperti "Should you...", "Please...", "~must", "~have to" dan beri perhatian khusus kepada bahagian yang menyebutkan perubahan jadual atau meminta tindakan tertentu.
📊 Analisis Pilihan Salah —
X) Email immediately — Tiada sebutan untuk menghantar e-mel dengan segera, yang berbeza daripada arahan untuk memberitahu sekurang-kurangnya 24 jam lebih awal.
X) Call within 24 hours — Tiada sebutan untuk membuat panggilan telefon. 'Let us know' boleh merangkumi pelbagai cara seperti e-mel atau panggilan telefon, tetapi tidak menentukan cara tertentu, dan had masanya ialah 'sekurang-kurangnya 24 jam lebih awal'.
X) Send a text message — Tiada sebutan langsung untuk menghantar mesej teks.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Este e-mail serve para confirmar sua entrevista para a posição de Assistente de Marketing na Stellar Corp. Sua entrevista está agendada para terça-feira, 26 de outubro, às 10:00. Por favor, chegue 15 minutos antes para completar a papelada necessária. Nos encontraremos no lobby principal.
📝 Motivo da Resposta Certa — A passagem afirma claramente: "Should you need to reschedule, please let us know at least 24 hours in advance." Isso significa que, se você precisar reagendar, por favor, nos informe com pelo menos 24 horas de antecedência. Portanto, a opção "Informá-los um dia antes" está correta. A frase "at least 24 hours in advance" significa "com pelo menos 24 horas de antecedência", que é o mesmo que informar um dia antes.
💡 Dica para o Dia da Prova — Para questões de 'solicitação' ou 'instrução' na Parte 7, é crucial encontrar as expressões diretas no texto. Procure por frases como "Should you...", "Please...", "~must", "~have to" e preste atenção especial às seções que mencionam mudanças de agenda ou pedem uma ação específica.
📊 Análise das Opções Erradas —
X) Email immediately — Não há menção para enviar um e-mail imediatamente, o que difere da instrução de notificar com pelo menos 24 horas de antecedência.
X) Call within 24 hours — Não há menção para ligar. 'Let us know' pode incluir vários métodos como e-mail ou telefone, mas não especifica um método particular, e o limite de tempo é 'pelo menos 24 horas de antecedência'.
X) Send a text message — Não há menção alguma para enviar uma mensagem de texto.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုချက် — ဤအီးမေးလ်သည် Stellar Corp. တွင် Marketing Assistant ရာထူးအတွက် Anya Sharma ခင်ဗျား၏ အင်တာဗျူးကို အတည်ပြုရန် ဖြစ်ပါသည်။ သင့်အင်တာဗျူးကို အောက်တိုဘာလ (October) ၂၆ ရက် အင်္ဂါနေ့ နံနက် ၁၀:၀၀ နာရီတွင် စီစဉ်ထားပါသည်။ လိုအပ်သော စာရွက်စာတမ်းများကို ပြီးမြောက်စေရန် ၁၅ မိနစ်စောရောက်ရန် ကျေးဇူးပြု၍ တောင်းဆိုပါသည်။ ကျွန်ုပ်တို့သည် မနောရ် ခန်းမ (main lobby) တွင် တွေ့ဆုံပါမည်။
📝 အဖြေမှန်ရသည့်အကြောင်းရင်း — ဤစာသားတွင် "Should you need to reschedule, please let us know at least 24 hours in advance." ဟု ပြတ်ပြတ်သားသား ဖော်ပြထားပါသည်။ ဆိုလိုသည်မှာ အကယ်၍ သင်အချိန် ပြင်ဆင်ရန် လိုအပ်ပါက၊ အနည်းဆုံး ၂၄ နာရီ ကြိုတင် အသိပေးပါရန် ဖြစ်ပါသည်။ ထို့ကြောင့် "တစ်ရက်ကြိုတင် အကြောင်းကြားပါ" ဟူသော အဖြေသည် မှန်ကန်ပါသည်။ "at least 24 hours in advance" ဟူသော စကားစုသည် "အနည်းဆုံး ၂၄ နာရီ ကြိုတင်" ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး တစ်ရက်ကြိုတင် အကြောင်းကြားခြင်းနှင့် အဓိပ္ပာယ်တူပါသည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့အတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း ၇ (Part 7) တွင် 'တောင်းဆိုမှု' သို့မဟုတ် 'ညွှန်ကြားချက်' နှင့် ဆက်စပ်သော မေးခွန်းများအတွက်၊ စာသားတွင် တိုက်ရိုက်ဖော်ပြထားသော စကားစုများကို ရှာဖွေရန် အရေးကြီးပါသည်။ "Should you...", "Please...", "~must", "~have to" စသည့် စကားစုများကို သတိပြုပြီး၊ အချိန်ဇယား ပြောင်းလဲခြင်း သို့မဟုတ် အချို့သော လုပ်ဆောင်ချက်များကို တောင်းဆိုသည့် အပိုင်းများကို အထူးဂရုပြုပါ။
📊 မှားယွင်းသော အဖြေရွေးချယ်ခွင့် ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ —
X) Email immediately — ချက်ချင်း အီးမေးလ် ပို့ရန် ဖော်ပြထားခြင်း မရှိပါ။ အနည်းဆုံး ၂၄ နာရီ ကြိုတင် အကြောင်းကြားရန် ညွှန်ကြားချက်နှင့် မတူပါ။
X) Call within 24 hours — ဖုန်းခေါ်ဆိုရန် ဖော်ပြထားခြင်း မရှိပါ။ 'Let us know' သည် အီးမေးလ် သို့မဟုတ် ဖုန်းခေါ်ဆိုမှု ကဲ့သို့သော နည်းလမ်းများစွာကို ပါဝင်စေနိုင်သော်လည်း၊ သီးခြား နည်းလမ်းကို မသတ်မှတ်ထားပါ။ အချိန်ကန့်သတ်ချက်မှာ 'အနည်းဆုံး ၂၄ နာရီ ကြိုတင်' ဖြစ်ပါသည်။
X) Send a text message — စာတို ပေးပို့ရန် ဖော်ပြထားခြင်း မရှိပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 這是確認您參加 Stellar Corp. 行銷助理職位的面試。您的面試時間為 10 月 26 日星期二上午 10:00。請提前 15 分鐘到達以填寫必要的文件。我們將在主大廳會面。如果您需要重新安排時間,請至少提前 24 小時告知我們。
📝 答案解析 — 根據文章內容,「Should you need to reschedule, please let us know at least 24 hours in advance.」的句子明確指示,若需要改期,必須「至少提前 24 小時」通知。選項「Inform them a day before」最符合這一要求,因為一天前(24 小時前)符合提前通知的條件。
💡 應試技巧 — 遇到要求「如果...怎麼樣」的假設性句型(例如本題的 "Should..."),請直接尋找文中對應的「例外情況」或「備選方案」的說明,通常會有明確的時間或程序要求。
📊 錯誤選項分析 —
X) Email immediately — 文章並未要求立即寄送電子郵件,而是強調提前通知的時間限制。
X) Call within 24 hours — 文章沒有提到必須打電話,且「in advance」表示在先前,不限定通訊方式。
X) Send a text message — 文章沒有提及可以透過簡訊聯繫,且重點在於提前通知的時效性,而非通訊軟體。
---
[EN]
📖 Passage Translation — This email is to confirm your interview for the Marketing Assistant position at Stellar Corp. Your interview is scheduled for Tuesday, October 26th, at 10:00 AM. Please arrive 15 minutes early to complete the necessary paperwork. We will meet in the main lobby.
📝 Why this answer — The passage explicitly states, "Should you need to reschedule, please let us know at least 24 hours in advance." This directly translates to needing to inform the company at least 24 hours prior to the scheduled interview time if a change is necessary. Therefore, "Inform them a day before" is the correct answer as "at least 24 hours in advance" is synonymous with "a day before" in this context.
💡 Test-day tip — For 'request' or 'instruction' questions in Part 7, it's crucial to locate the direct phrasing within the text. Look for phrases like "Should you...", "Please...", "~must", "~have to" and pay special attention to sections mentioning schedule changes or requesting specific actions.
📊 Wrong-option analysis —
X) Email immediately — There is no instruction to send an email immediately; the requirement is to provide notice at least 24 hours in advance.
X) Call within 24 hours — The method of contact is not specified beyond "let us know," and while a call is possible, the key constraint is the timeframe of "at least 24 hours in advance," not specifically within 24 hours of the interview.
X) Send a text message — Text messaging is not mentioned as a valid method for rescheduling.
関連問題
- What surface does Emily R. use the vacuum on most often?
- What is preventing Marcus from implementing Sarah's staffing solution?
- How many days is the project expected to be delayed?
- What job title should applicants use in the email subject line?
- Why did Carlos suggest changing the meeting time?
- How long is Ms. Sharma's stay at the hotel?