TOEIC リーディング パート 7 — 問題

パッセージ

Subject: Planning Our Annual Tech Conference

Hi Team,

I hope this email finds you well.

As we're getting closer to our annual Tech Conference in November, I wanted to start a discussion about the schedule. We need to finalize the speaker lineup and the session timings. I've attached a draft schedule for your review. Please share your thoughts and any suggestions by the end of this week.

We also need to coordinate with the marketing team regarding the new product launch during the conference.

Let me know if you have any questions. We might also need to check the museum exhibition schedule to avoid any clashes with popular events.

Best regards,
Sarah Chen
Conference Chair

パッセージ全文を読む →

問題

Why might Sarah mention the museum exhibition schedule?

選択肢

  1. A. To suggest attending an exhibition.
  2. B. To avoid scheduling conflicts. ✓
  3. C. To find potential speakers.
  4. D. To plan a social event.

正解

B. To avoid scheduling conflicts.

解説

[KO] 📖 지문해석
이메일은 11월에 있을 연례 기술 컨퍼런스 준비에 관한 것입니다. 팀원들에게 초안 일정을 검토하고 제안 사항을 공유하도록 요청하고 있습니다. 또한 컨퍼런스 중 신제품 출시를 마케팅 팀과 조율해야 한다고 언급합니다.

📝 정답이유
정답은 "To avoid scheduling conflicts." (일정 충돌을 피하기 위해)입니다. 본문에서 "We might also need to check the museum exhibition schedule" 이라는 문장은, 컨퍼런스 기간 동안 다른 주요 행사 (박물관 전시회)가 있는지 확인하여, 두 행사가 겹치지 않도록 일정을 조정하려는 의도를 나타냅니다.

💡 실전팁
Part 7에서 "Why might [character] do/mention X?" 유형의 질문은, 해당 정보가 맥락상 어떤 목적을 가지는지 추론하는 문제입니다. 언급된 정보의 직접적인 내용보다는, 그 정보가 전체적인 계획이나 상황에 어떤 영향을 미칠지 파악하는 것이 중요합니다.

📊 오답분석
X) To suggest attending an exhibition. - 전시회 참여를 제안하는 것은 본문의 명시적인 내용이나 암시적인 목적이 아닙니다.
X) To find potential speakers. - 연사 섭외는 이메일의 다른 부분에서 다루고 있으며, 박물관 전시회 일정 확인과는 직접적인 관련이 없습니다.
X) To plan a social event. - 소셜 이벤트 계획에 대한 언급은 없으며, 전시회 일정 확인이 소셜 이벤트와 연결된다는 근거도 부족합니다.

---

[JA] 📖 本文の和訳
このメールは、11月に開催される年次テクノロジーカンファレンスの準備についてです。チームメンバーに、ドラフトのスケジュールを確認し、提案を共有するように依頼しています。また、カンファレンス中の新製品発表について、マーケティングチームとの連携も必要であると述べています。

📝 정답이유
正解は「To avoid scheduling conflicts.(スケジュールの競合を避けるため)」です。本文中の「We might also need to check the museum exhibition schedule(博物館の展示スケジュールも確認する必要があるかもしれません)」という一文は、カンファレンス期間中に他の主要なイベント(博物館の展示会)がないかを確認し、両方のイベントが重複しないようにスケジュールを調整しようとする意図を示しています。

💡 실전팁
Part 7 の「[登場人物] はなぜ X について言及する可能性があるのか?」というタイプの質問は、その情報が文脈上どのような目的を持つかを推測する問題です。言及された情報の直接的な内容よりも、その情報が全体の計画や状況にどのような影響を与えるかを把握することが重要です。

📊 오답분석
X) To suggest attending an exhibition. - 展示会への参加を提案することは、本文で明示的に述べられていたり、暗示されたりする目的ではありません。
X) To find potential speakers. - スピーカーの募集は、Eメールの別の部分で扱われており、博物館の展示スケジュールの確認とは直接関係がありません。
X) To plan a social event. - ソーシャルイベントの計画については言及がなく、展示スケジュールの確認がソーシャルイベントと関連付けられる根拠も乏しいです。

---

[TH] 📖 การแปลบทอ่าน
อีเมลฉบับนี้เกี่ยวกับการเตรียมงานประชุมเทคโนโลยีประจำปีที่จะจัดขึ้นในเดือนพฤศจิกายน โดยเป็นการขอให้ทีมงานตรวจสอบกำหนดการฉบับร่างและแบ่งปันข้อเสนอแนะใดๆ นอกจากนี้ยังกล่าวถึงความจำเป็นในการประสานงานกับทีมการตลาดเกี่ยวกับการเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ในช่วงการประชุม

📝 정답이유
คำตอบที่ถูกต้องคือ "To avoid scheduling conflicts. (เพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้งของตารางเวลา)" ข้อความในบทอ่านที่ว่า "We might also need to check the museum exhibition schedule (เราอาจต้องตรวจสอบกำหนดการนิทรรศการของพิพิธภัณฑ์ด้วย)" บ่งชี้ถึงความตั้งใจที่จะตรวจสอบว่ามีกิจกรรมสำคัญอื่น ๆ (เช่น นิทรรศการในพิพิธภัณฑ์) ในช่วงเวลาของการประชุมหรือไม่ เพื่อให้แน่ใจว่าทั้งสองกิจกรรมจะไม่ทับซ้อนกันและสามารถจัดการตารางเวลาได้อย่างเหมาะสม

💡 실전팁
สำหรับคำถามประเภท "ทำไม [ตัวละคร] ถึงอาจกล่าวถึง [สิ่งใดสิ่งหนึ่ง]?" ใน Part 7 สิ่งสำคัญคือการอนุมานวัตถุประสงค์ของข้อมูลที่กล่าวถึงในบริบทนั้น ๆ แทนที่จะมุ่งเน้นไปที่เนื้อหาโดยตรง ให้พิจารณาว่าข้อมูลนั้นจะส่งผลต่อแผนหรือสถานการณ์โดยรวมอย่างไร

📊 오답분석
X) To suggest attending an exhibition. - การแนะนำให้เข้าร่วมงานนิทรรศการ ไม่ใช่เนื้อหาที่ระบุไว้อย่างชัดเจนหรือโดยนัย
X) To find potential speakers. - การค้นหาผู้บรรยายเป็นการดำเนินการส่วนอื่นของอีเมล ไม่เกี่ยวข้องโดยตรงกับการตรวจสอบกำหนดการของพิพิธภัณฑ์
X) To plan a social event. - ไม่มีการกล่าวถึงการวางแผนกิจกรรมสังสรรค์ และไม่มีหลักฐานที่สนับสนุนว่าการตรวจสอบกำหนดการนิทรรศการจะเกี่ยวข้องกับกิจกรรมดังกล่าว

---

[VI] 📖 Dịch đoạn văn
Email này nói về việc chuẩn bị cho hội nghị công nghệ thường niên sẽ diễn ra vào tháng 11. Người gửi yêu cầu nhóm xem xét lịch trình dự thảo và chia sẻ bất kỳ đề xuất nào. Email cũng đề cập đến sự cần thiết phải phối hợp với đội ngũ marketing về việc ra mắt sản phẩm mới trong hội nghị.

📝 정답이유
Đáp án đúng là "To avoid scheduling conflicts. (Để tránh xung đột lịch trình)." Câu "We might also need to check the museum exhibition schedule (Chúng ta cũng có thể cần kiểm tra lịch triển lãm của bảo tàng)" trong đoạn văn cho thấy mục đích là để kiểm tra xem có sự kiện quan trọng nào khác (như triển lãm bảo tàng) diễn ra trong thời gian hội nghị hay không, nhằm đảm bảo cả hai sự kiện không trùng lặp và có thể điều chỉnh lịch trình phù hợp.

💡 실전팁
Đối với dạng câu hỏi "Tại sao [nhân vật] có thể đề cập đến [điều gì đó]?" trong Phần 7, điều quan trọng là phải suy luận mục đích của thông tin được đề cập trong ngữ cảnh. Thay vì tập trung vào nội dung trực tiếp, hãy xem xét thông tin đó sẽ ảnh hưởng như thế nào đến kế hoạch hoặc tình hình chung.

📊 오답분석
X) To suggest attending an exhibition. - Việc đề xuất tham dự một buổi triển lãm không phải là nội dung được nêu rõ ràng hoặc ám chỉ trong đoạn văn.
X) To find potential speakers. - Việc tìm kiếm diễn giả được đề cập ở phần khác của email và không liên quan trực tiếp đến việc kiểm tra lịch triển lãm bảo tàng.
X) To plan a social event. - Không có đề cập nào về việc lên kế hoạch cho một sự kiện xã hội và cũng không có cơ sở nào cho thấy việc kiểm tra lịch triển lãm bảo tàng lại liên quan đến sự kiện xã hội.

---

[ID] 📖 Terjemahan Bacaan
Email ini membahas persiapan konferensi teknologi tahunan yang akan diadakan pada bulan November. Pengirim meminta tim untuk meninjau draf jadwal dan membagikan saran apa pun. Email tersebut juga menyebutkan perlunya berkoordinasi dengan tim pemasaran mengenai peluncuran produk baru selama konferensi.

📝 정답이유
Jawaban yang benar adalah "To avoid scheduling conflicts. (Untuk menghindari konflik jadwal)." Kalimat "We might also need to check the museum exhibition schedule (Kita mungkin juga perlu memeriksa jadwal pameran museum)" dalam bacaan menunjukkan niat untuk memeriksa apakah ada acara penting lainnya (seperti pameran museum) yang berlangsung selama konferensi, untuk memastikan kedua acara tersebut tidak tumpang tindih dan jadwal dapat disesuaikan dengan tepat.

💡 실전팁
Untuk jenis pertanyaan "Mengapa [karakter] mungkin menyebutkan [sesuatu]?" di Bagian 7, penting untuk menyimpulkan tujuan informasi yang disebutkan dalam konteks. Alih-alih berfokus pada konten langsung, pertimbangkan bagaimana informasi tersebut akan memengaruhi rencana atau situasi secara keseluruhan.

📊 오답분석
X) To suggest attending an exhibition. - Menyarankan untuk menghadiri pameran bukanlah tujuan yang disebutkan secara eksplisit atau tersirat dalam bacaan.
X) To find potential speakers. - Pencarian pembicara dibahas di bagian lain email dan tidak terkait langsung dengan pemeriksaan jadwal pameran museum.
X) To plan a social event. - Tidak ada penyebutan tentang merencanakan acara sosial, dan juga tidak ada dasar yang menunjukkan bahwa pemeriksaan jadwal pameran museum akan terkait dengan acara sosial.

---

[MS] 📖 Terjemahan Bacaan
E-mel ini adalah mengenai persiapan persidangan teknologi tahunan yang akan diadakan pada bulan November. Pengirim meminta pasukan untuk menyemak draf jadual dan berkongsi sebarang cadangan. E-mel tersebut juga menyebutkan keperluan untuk menyelaras dengan pasukan pemasaran mengenai pelancaran produk baharu semasa persidangan.

📝 JAWAPAN YANG BETUL
Jawapan yang betul ialah "To avoid scheduling conflicts. (Untuk mengelakkan konflik jadual)." Ayat "We might also need to check the museum exhibition schedule (Kami mungkin juga perlu menyemak jadual pameran muzium)" dalam petikan tersebut menunjukkan niat untuk memeriksa sama ada terdapat acara penting lain (seperti pameran muzium) yang berlangsung semasa persidangan, untuk memastikan kedua-dua acara tersebut tidak bertindih dan jadual boleh diselaraskan dengan sewajarnya.

💡 TIP PENGUJIAN
Bagi jenis soalan "Mengapakah [watak] mungkin menyebut [sesuatu]?" dalam Bahagian 7, adalah penting untuk membuat kesimpulan tentang tujuan maklumat yang disebut dalam konteks. Daripada menumpukan pada kandungan langsung, pertimbangkan bagaimana maklumat tersebut akan mempengaruhi rancangan atau situasi keseluruhan.

📊 ANALISIS PILIHAN JAWABAN SALAH
X) To suggest attending an exhibition. - Mencadangkan untuk menghadiri pameran bukanlah tujuan yang dinyatakan secara eksplisit atau tersirat dalam petikan.
X) To find potential speakers. - Pencarian bakal penceramah dibincangkan di bahagian lain e-mel dan tidak berkaitan secara langsung dengan pemeriksaan jadual pameran muzium.
X) To plan a social event. - Tiada sebutan tentang merancang acara sosial, dan juga tiada asas yang menunjukkan bahawa pemeriksaan jadual pameran muzium akan berkaitan dengan acara sosial.

---

[PT-BR] 📖 Tradução da Passagem
Este e-mail é sobre os preparativos para a conferência anual de tecnologia em novembro. O remetente pede à equipe para revisar o rascunho da programação e compartilhar quaisquer sugestões. O e-mail também menciona a necessidade de coordenar com a equipe de marketing sobre o lançamento de um novo produto durante a conferência.

📝 Razão da Resposta
A resposta correta é "To avoid scheduling conflicts. (Para evitar conflitos de agenda)." A frase "We might also need to check the museum exhibition schedule (Nós também podemos precisar verificar a agenda da exposição do museu)" na passagem indica a intenção de verificar se há outros eventos importantes (como a exposição do museu) ocorrendo durante a conferência, para garantir que ambos os eventos não se sobreponham e que as agendas possam ser ajustadas adequadamente.

💡 Dica para o Dia da Prova
Para perguntas do tipo "Por que [personagem] poderia mencionar [algo]?" na Parte 7, é crucial inferir o propósito da informação mencionada no contexto. Em vez de focar no conteúdo direto, considere como essa informação afetará os planos ou a situação geral.

📊 Análise das Opções Erradas
X) To suggest attending an exhibition. - Sugerir a participação em uma exposição não é um propósito explicitamente declarado ou implícito na passagem.
X) To find potential speakers. - Encontrar potenciais palestrantes é discutido em outra parte do e-mail e não está diretamente relacionado à verificação da agenda da exposição do museu.
X) To plan a social event. - Não há menção sobre o planejamento de um evento social, nem há base para sugerir que a verificação da agenda da exposição do museu estaria relacionada a um evento social.

---

[MY] 📖 ပိုဒ်စာ စာတမ်း ဘာသာပြန်
ဤအီးမေးလ်သည် နိုဝင်ဘာလတွင် ကျင်းပမည့် နှစ်ပတ်လည်နည်းပညာညီလာခံအတွက် ပြင်ဆင်မှုများနှင့် ပတ်သက်ပါသည်။ ပေးပို့သူသည် အဖွဲ့အား ပုံကြမ်းအချိန်ဇယားကို ပြန်လည်သုံးသပ်ရန်နှင့် အကြံပြုချက်များကို မျှဝေရန် တောင်းဆိုထားပါသည်။ ညီလာခံအတွင်း ထုတ်ကုန်အသစ် မိတ်ဆက်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ বিপণনအဖွဲ့နှင့် ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ရန် လိုအပ်ကြောင်းကိုလည်း အီးမေးလ်တွင် ဖော်ပြထားပါသည်။

📝 အဖြေမှန်ရသည့် အကြောင်းအရင်း
မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "To avoid scheduling conflicts. (အချိန်ဇယားချင်း မတိုက်ဆိုင်စေရန်)" ဖြစ်ပါသည်။ စာတမ်းထဲရှိ "We might also need to check the museum exhibition schedule (ကျွန်ုပ်တို့သည် ပြတိုက်ပြပွဲအချိန်ဇယားကိုလည်း စစ်ဆေးရန် လိုအပ်နိုင်ပါသည်)" ဟူသော စာကြောင်းသည် ညီလာခံကာလအတွင်း အခြားအရေးကြီးသော ဖြစ်ရပ်များ (ပြတိုက်ပြပွဲများ ကဲ့သို့) ရှိ၊ မရှိ စစ်ဆေးရန် ရည်ရွယ်ချက်ကို ဖော်ပြနေပြီး၊ ထိုသို့ဖြင့် ဖြစ်ရပ်နှစ်ခုသည် တစ်ခုနှင့်တစ်ခု မတိုက်ဆိုင်စေရန်နှင့် အချိန်ဇယားကို သင့်လျော်စွာ စီစဉ်နိုင်မည် ဖြစ်ပါသည်။

💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက်
အပိုင်း ၇ တွင် "အဘယ်ကြောင့် [ဇာတ်ကောင်] သည် [အရာတစ်ခု] ကို ဖော်ပြရနိုင်သနည်း" ဟူသော မေးခွန်းအမျိုးအစားများအတွက်၊ ကျမ်းစာပိုဒ်ပါ အချက်အလက်၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို ကျမ်းစာပိုဒ်၏ အကြောင်းအရာနှင့်အညီ ဆင်ခြင်သုံးသပ်ရန် အရေးကြီးပါသည်။ တိုက်ရိုက်အကြောင်းအရာကို အာရုံစိုက်မည့်အစား၊ ထိုအချက်အလက်သည် စီမံကိန်း သို့မဟုတ် စုစုပေါင်း အခြေအနေကို မည်သို့ အကျိုးသက်ရောက်မည်ကို ထည့်သွင်းစဉ်းစားပါ။

📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်ခွင့်များ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ
X) To suggest attending an exhibition. - ပြပွဲတစ်ခုသို့ တက်ရောက်ရန် အကြံပြုခြင်းသည် စာတမ်းတွင် တိုက်ရိုက်ဖော်ပြထားသည် သို့မဟုတ် အဓိပ္ပာယ်သက်ရောက်နေသော ရည်ရွယ်ချက် မဟုတ်ပါ။
X) To find potential speakers. - ဖြစ်နိုင်သော အရင်းအမြစ်များကို ရှာဖွေခြင်းသည် အီးမေးလ်၏ အခြားအပိုင်းတွင် ဆွေးနွေးထားပြီး ပြတိုက်ပြပွဲအချိန်ဇယားကို စစ်ဆေးခြင်းနှင့် တိုက်ရိုက်မသက်ဆိုင်ပါ။
X) To plan a social event. - လူမှုရေး အစီအစဉ်တစ်ခုကို စီစဉ်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အရာကိုမျှ ဖော်ပြထားခြင်း မရှိသလို၊ ပြတိုက်ပြပွဲအချိန်ဇယားကို စစ်ဆေးခြင်းသည် လူမှုရေး အစီအစဉ်တစ်ခုနှင့် သက်ဆိုင်မည်ဖြစ်ကြောင်း အကြောင်းရင်း မရှိပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 主旨:規劃我們的年度科技研討會
大家好,
希望這封郵件能順利送達。
隨著十一月的年度科技研討會越來越近,我想開始討論會議時程。我們需要確定講者名單和會議時間。附件是一份草擬時程供各位參考。請在本週結束前分享您的想法和任何建議。
我們也需要與行銷團隊協調,以便在研討會期間進行新產品的發表。
若有任何問題,請讓我知道。我們可能還需要查看博物館的展覽時程。
選項:["建議參加一個展覽。","避免時程衝突。","尋找潛在的講者。","規劃一場社交活動。"]
📝 答案解析 — 這是關於規劃一個大型活動(年度科技研討會)的電子郵件。作者提到「我們也需要檢查博物館的展覽時程」,這句話緊跟在討論研討會時程和新產品發表之後。在活動規劃中,檢查其他大型場地(如博物館)的活動安排,是為了確保不會因為其他活動而影響到自身活動的進行,例如交通、住宿或參與者分流等,因此最合理的目的是「避免時程衝突」。
💡 應試技巧 — 當題目問及作者提及某個看似不直接相關的資訊時,請思考該資訊與文章主旨(通常是計畫、安排、問題解決)的關聯性。即使文中沒有明說,也要從情境中推斷其「目的」為何,特別是與時間、地點、資源相關的資訊,常與「避免衝突」或「協調安排」有關。
📊 錯誤選項分析 — X) 建議參加一個展覽 — 文章主旨是規劃科技研討會,並未提及有任何展覽值得參加。X) 尋找潛在的講者 — 博物館的展覽內容與科技研討會的講者來源沒有明顯關聯。X) 規劃一場社交活動 — 雖然可能會順道參觀博物館,但文件核心是會議安排,提及博物館時程的主要考量是避免兩者的活動時間重疊,而非社交。
---
[EN] 📖 Passage Translation
This email is about the preparations for the annual Tech Conference in November. The sender is asking the team to review a draft schedule and share any suggestions. It also mentions the need to coordinate with the marketing team regarding the new product launch during the conference.

📝 Why this answer
The correct answer is "To avoid scheduling conflicts." The sentence "We might also need to check the museum exhibition schedule" in the passage indicates an intention to verify if there are other significant events (like the museum exhibition) happening during the conference period, ensuring that both events do not overlap and schedules can be appropriately managed.

💡 Test-day tip
For "Why might [character] do/mention X?" type questions in Part 7, it's crucial to infer the purpose of the mentioned information within its context. Instead of focusing on the direct content, consider how this piece of information might impact the overall plan or situation.

📊 Wrong-option analysis
X) To suggest attending an exhibition. - Suggesting attendance at an exhibition is not an explicitly stated or implied purpose in the passage.
X) To find potential speakers. - Finding potential speakers is addressed in another part of the email and is not directly related to checking the museum exhibition schedule.
X) To plan a social event. - There is no mention of planning a social event, nor is there a basis to suggest that checking the museum exhibition schedule would be related to a social event.

関連問題