TOEIC リスニング パート 2 — 問題

問題

Has the broken projector been repaired yet?

選択肢

  1. A. Yes, it was done yesterday morning. ✓
  2. B. I'm not sure about the fire drill schedule.
  3. C. It’s under warranty.

正解

A. Yes, it was done yesterday morning.

解説

[KO]
📖 지문해석 — 질문: 고장난 프로젝터가 수리되었나요? 옵션: ["네, 어제 아침에 완료되었습니다.", "소방 훈련 일정에 대해서는 확실하지 않아요.", "이것은 보증 기간 내에 있습니다."]
📝 정답이유 — 정답은 "네, 어제 아침에 완료되었습니다."입니다. 질문의 핵심은 'broken projector'를 수리했는지 여부이고, 이 옵션은 'Yes'로 명확하게 답하며 'yesterday morning'이라는 시간 부사구를 제공하여 수리가 완료되었음을 구체적으로 나타냅니다.
💡 실전팁 — Part 2에서 Yes/No 질문은 종종 'Yes', 'No', 'I don't know'로 시작하지만, 때로는 'I'm not sure', 'I'm afraid not' 등으로 시작할 수도 있습니다. 질문의 핵심 동사("repaired")와 관련된 내용을 찾아 답하는 선택지를 고르세요.
📊 오답분석 — X) "소방 훈련 일정에 대해서는 확실하지 않아요." — 질문의 'broken projector' 또는 'repaired'와 관련 없는 내용이며, 'fire drill schedule'은 완전히 다른 주제입니다. X) "이것은 보증 기간 내에 있습니다." — 'projector'라는 단어 때문에 유인하는 오답입니다. 'under warranty'는 수리 여부가 아닌 제품 상태에 대한 정보이며, 질문에 대한 직접적인 답변이 아닙니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 質問: 壊れたプロジェクターはもう修理されましたか? 選択肢:「はい、昨日の朝に完了しました。」「火災訓練のスケジュールについてはよくわかりません。」「これは保証期間内です。」
📝 正解理由 — 正解は「はい、昨日の朝に完了しました。」です。質問の要点は「壊れたプロジェクター(broken projector)」が修理されたかどうかであり、この選択肢は「Yes」とはっきり答え、「yesterday morning(昨日の朝)」という具体的な時期を示すことで、修理が完了したことを示しています。
💡 試験対策 — Part 2 の Yes/No 質問はしばしば "Yes" や "No" で始まりますが、間接的な返答として "I'm not sure" や "Unfortunately not" などが使われることもあります。質問の核心である動詞(ここでは "repaired")に関連する情報を含む選択肢を選ぶことが重要です。
📊 不正解選択肢分析 — X) 「火災訓練のスケジュールについてはよくわかりません。」 — 質問の「壊れたプロジェクター」や「修理された」とは全く無関係な内容です。「fire drill schedule」は全く別の話題です。 X) 「これは保証期間内です。」 — 「プロジェクター」という単語が含まれているため、紛らわしい選択肢です。「under warranty」は修理されたかどうかではなく、製品の状態に関する情報であり、質問に対する直接的な答えではありません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — คำถาม: โปรเจกเตอร์ที่เสียได้รับการซ่อมแซมแล้วหรือยัง? ตัวเลือก: ["ใช่ครับ/ค่ะ เสร็จไปเมื่อวานตอนเช้า", "ฉัน/ผมไม่แน่ใจเกี่ยวกับตารางการซ้อมหนีไฟ", "มันอยู่ภายใต้การรับประกัน"]
📝 เหตุผลที่ตอบถูก — คำตอบที่ถูกต้องคือ "ใช่ครับ/ค่ะ เสร็จไปเมื่อวานตอนเช้า" คำถามหลักคือเกี่ยวกับว่า 'โปรเจกเตอร์ที่เสีย (broken projector)' ได้รับการซ่อมแซมแล้วหรือไม่ และตัวเลือกนี้ตอบ 'ใช่ (Yes)' อย่างชัดเจน พร้อมให้ข้อมูลเวลาที่เฉพาะเจาะจงคือ 'เมื่อวานตอนเช้า (yesterday morning)' ซึ่งยืนยันว่าการซ่อมแซมเสร็จสมบูรณ์แล้ว
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 2 คำถามประเภท Yes/No บ่อยครั้งจะขึ้นต้นด้วย 'Yes' หรือ 'No' แต่อาจมีการตอบที่อ้อมกว่า เช่น 'I'm not sure' หรือ 'I'm afraid not' ให้มองหาตัวเลือกที่ตอบคำถามเกี่ยวกับกริยาหลัก (ในที่นี้คือ 'repaired') โดยตรง
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) "ฉัน/ผมไม่แน่ใจเกี่ยวกับตารางการซ้อมหนีไฟ" — เป็นข้อมูลที่ไม่เกี่ยวข้องกับ 'โปรเจกเตอร์ที่เสีย' หรือ 'การซ่อมแซม' เลย 'ตารางการซ้อมหนีไฟ (fire drill schedule)' เป็นคนละหัวข้อกัน X) "มันอยู่ภายใต้การรับประกัน" — เป็นตัวลวงที่ใช้คำว่า 'โปรเจกเตอร์' 'ภายใต้การรับประกัน (under warranty)' บอกเกี่ยวกับสถานะของผลิตภัณฑ์ ไม่ใช่ว่าได้รับการซ่อมแซมแล้วหรือไม่ และไม่ใช่คำตอบโดยตรงสำหรับคำถาม

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Câu hỏi: Máy chiếu bị hỏng đã được sửa chữa chưa? Các lựa chọn: ["Vâng, công việc đó đã hoàn thành vào sáng hôm qua.", "Tôi không chắc về lịch trình diễn tập phòng cháy chữa cháy.", "Nó vẫn còn trong thời hạn bảo hành."]
📝 Lý do chọn đáp án — Đáp án đúng là "Vâng, công việc đó đã hoàn thành vào sáng hôm qua." Câu hỏi tập trung vào việc liệu 'máy chiếu bị hỏng (broken projector)' đã được sửa chữa hay chưa. Lựa chọn này trả lời "Vâng (Yes)" một cách rõ ràng và cung cấp thông tin thời gian cụ thể là "sáng hôm qua (yesterday morning)", cho thấy việc sửa chữa đã hoàn tất.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 2, câu hỏi dạng Yes/No thường bắt đầu bằng 'Yes' hoặc 'No', nhưng đôi khi có thể trả lời gián tiếp như 'I'm not sure' hoặc 'I'm afraid not'. Hãy tìm lựa chọn cung cấp thông tin liên quan đến động từ chính của câu hỏi (ở đây là 'repaired').
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) "Tôi không chắc về lịch trình diễn tập phòng cháy chữa cháy." — Đây là thông tin hoàn toàn không liên quan đến 'máy chiếu bị hỏng' hay 'đã sửa chữa'. 'Lịch trình diễn tập phòng cháy chữa cháy (fire drill schedule)' là một chủ đề khác. X) "Nó vẫn còn trong thời hạn bảo hành." — Đây là một lựa chọn gây nhiễu vì có từ 'máy chiếu'. 'Còn trong thời hạn bảo hành (under warranty)' nói về tình trạng sản phẩm chứ không phải việc nó đã được sửa chữa hay chưa, và không phải là câu trả lời trực tiếp cho câu hỏi.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Pertanyaan: Apakah proyektor yang rusak sudah diperbaiki? Pilihan: ["Ya, itu sudah selesai kemarin pagi.", "Saya tidak yakin tentang jadwal latihan kebakaran.", "Ini masih dalam masa garansi."]
📝 Alasan memilih jawaban — Jawaban yang benar adalah "Ya, itu sudah selesai kemarin pagi." Inti pertanyaan adalah apakah 'proyektor yang rusak (broken projector)' sudah diperbaiki. Pilihan ini menjawab "Ya (Yes)" dengan jelas dan memberikan keterangan waktu spesifik 'kemarin pagi (yesterday morning)', yang menunjukkan bahwa perbaikan telah selesai.
💡 Tips saat ujian — Dalam Part 2, pertanyaan Ya/Tidak sering dimulai dengan 'Yes' atau 'No', tetapi terkadang bisa dijawab secara tidak langsung seperti 'I'm not sure' atau 'I'm afraid not'. Carilah pilihan yang memberikan informasi terkait kata kerja utama dalam pertanyaan (di sini, 'repaired').
📊 Analisis pilihan salah — X) "Saya tidak yakin tentang jadwal latihan kebakaran." — Ini adalah informasi yang sama sekali tidak relevan dengan 'proyektor yang rusak' atau 'perbaikan'. 'Jadwal latihan kebakaran (fire drill schedule)' adalah topik yang berbeda. X) "Ini masih dalam masa garansi." — Ini adalah pengecoh yang menggunakan kata 'proyektor'. 'Masih dalam masa garansi (under warranty)' berbicara tentang status produk, bukan apakah sudah diperbaiki atau belum, dan bukan jawaban langsung untuk pertanyaan tersebut.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Soalan: Adakah projektor yang rosak itu telah dibaiki? Pilihan: ["Ya, ia telah disiapkan semalam pagi.", "Saya tidak pasti tentang jadual latihan kebakaran.", "Ia masih dalam jaminan."]
📝 Sebab jawapan ini betul — Jawapan yang betul ialah "Ya, ia telah disiapkan semalam pagi." Teras soalan ini ialah sama ada 'projektor yang rosak (broken projector)' telah dibaiki. Pilihan ini menjawab "Ya (Yes)" dengan jelas dan memberikan keterangan waktu spesifik 'semalam pagi (yesterday morning)', yang menunjukkan kerja pembaikan telah selesai.
💡 Petua semasa ujian — Dalam Bahagian 2, soalan Ya/Tidak selalunya bermula dengan 'Yes' atau 'No', tetapi kadang-kadang boleh dijawab secara tidak langsung seperti 'I'm not sure' atau 'I'm afraid not'. Cari pilihan yang memberikan maklumat berkaitan dengan kata kerja utama dalam soalan (di sini, 'repaired').
📊 Analisis pilihan salah — X) "Saya tidak pasti tentang jadual latihan kebakaran." — Ini ialah maklumat yang langsung tidak berkaitan dengan 'projektor yang rosak' atau 'pembaikan'. 'Jadual latihan kebakaran (fire drill schedule)' ialah topik yang berbeza. X) "Ia masih dalam jaminan." — Ini adalah pilihan pengedas yang menggunakan perkataan 'projektor'. 'Masih dalam jaminan (under warranty)' merujuk kepada status produk, bukan sama ada ia telah dibaiki atau belum, dan bukan jawapan langsung kepada soalan tersebut.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Pergunta: O projetor quebrado já foi consertado? Opções: ["Sim, foi feito ontem de manhã.", "Não tenho certeza sobre o cronograma do simulado de incêndio.", "Está na garantia."]
📝 Motivo da resposta correta — A resposta correta é "Sim, foi feito ontem de manhã.". O cerne da pergunta é se o 'projetor quebrado (broken projector)' foi consertado. Esta opção responde claramente "Sim (Yes)" e fornece uma indicação de tempo específica, 'ontem de manhã (yesterday morning)', que indica que o trabalho de reparo foi concluído.
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 2, perguntas de Sim/Não frequentemente começam com 'Yes' ou 'No', mas às vezes podem ser respondidas indiretamente com 'I'm not sure' ou 'I'm afraid not'. Procure a opção que fornece informações relacionadas ao verbo principal da pergunta (neste caso, 'repaired').
📊 Análise das opções incorretas — X) "Não tenho certeza sobre o cronograma do simulado de incêndio." — Esta é uma informação completamente irrelevante para 'projetor quebrado' ou 'conserto'. 'Cronograma do simulado de incêndio (fire drill schedule)' é um tópico diferente. X) "Está na garantia." — Esta é uma opção distratora que usa a palavra 'projetor'. 'Está na garantia (under warranty)' refere-se ao status do produto, não se foi consertado ou não, e não é uma resposta direta à pergunta.

---

[MY]
📖 စာသားပြန်ဆိုခြင်း — မေးခွန်း- ပျက်စီးနေသော ပရိုဂျက်တာကို ပြင်ဆင်ပြီးပြီလား။ ရွေးချယ်စရာများ- ["ဟုတ်ကဲ့၊ ပြီးခဲ့သည့် မနက်က ပြီးစီးပါပြီ။", "မီးသတ်လေ့ကျင့်ရေးအချိန်ဇယားကို ကျွန်ုပ် မသေချာပါ။", "၎င်းသည် အာမခံအောက်တွင် ရှိနေပါသည်။"]
📝 အဖြေမှန်ရွေးချယ်ရသည့်အကြောင်းရင်း — မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "ဟုတ်ကဲ့၊ ပြီးခဲ့သည့် မနက်က ပြီးစီးပါပြီ။" ဖြစ်ပါသည်။ မေးခွန်း၏အဓိကအချက်မှာ 'ပျက်စီးနေသော ပရိုဂျက်တာ (broken projector)' ကို ပြင်ဆင်ပြီးပြီလား ဆိုသည်ပင် ဖြစ်ပါသည်။ ဤရွေးချယ်မှုသည် "ဟုတ်ကဲ့ (Yes)" ဟု ရှင်းလင်းစွာ အဖြေပေးပြီး 'ပြီးခဲ့သည့် မနက်က (yesterday morning)' ဟူသော အချိန်ကို တိကျစွာ ဖော်ပြကာ ပြင်ဆင်မှု ပြီးစီးကြောင်း ဖော်ပြပါသည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — Part 2 တွင် Yes/No မေးခွန်းများသည် "Yes" သို့မဟုတ် "No" ဖြင့် စတင်လေ့ရှိသော်လည်း "I'm not sure" သို့မဟုတ် "I'm afraid not" ကဲ့သို့သော သွယ်ဝိုက်သော အဖြေများလည်း ရှိနိုင်ပါသည်။ မေးခွန်း၏ အဓိက ကြိယာ (ဤနေရာတွင် 'repaired') နှင့် သက်ဆိုင်သော အချက်အလက်ကို ပေးသည့် ရွေးချယ်မှုကို ရှာပါ။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်မှုများအား ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း — X) "မီးသတ်လေ့ကျင့်ရေးအချိန်ဇယားကို ကျွန်ုပ် မသေချာပါ။" — ဤသည်မှာ 'ပျက်စီးနေသော ပရိုဂျက်တာ' သို့မဟုတ် 'ပြုပြင်ခြင်း' နှင့် မသက်ဆိုင်သော အချက်အလက် ဖြစ်ပါသည်။ 'မီးသတ်လေ့ကျင့်ရေးအချိန်ဇယား (fire drill schedule)' သည် မတူညီသော ခေါင်းစဉ်တစ်ခု ဖြစ်ပါသည်။ X) "၎င်းသည် အာမခံအောက်တွင် ရှိနေပါသည်။" — ဤသည်မှာ 'ပရိုဂျက်တာ' ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုသည့် လှည့်ဖြားသော ရွေးချယ်မှု ဖြစ်ပါသည်။ 'အာမခံအောက်တွင် (under warranty)' သည် အလုပ်ပြီးမြောက်ခြင်း ရှိမရှိ မဟုတ်ဘဲ ထုတ်ကုန်၏ အခြေအနေကို ပြောပြသည်၊ ထို့ပြင် မေးခွန်းအတွက် တိုက်ရိုက် အဖြေ မဟုတ်ပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 損壞的投影機修理好了嗎?
A) 是的,昨天早上就修好了。
B) 我不確定消防演習的時間。
C) 它還在保固期內。

📝 答案解析 — 正確答案是 A),因為它直接回答了問題「是否已修復」。選項 A) 中的「是的」明確表示肯定的答覆,而「昨天早上就修好了」提供了修復的時間點,與問題的時態「has... been repaired」相呼應。這是最直接且相關的回應。

💡 應試技巧 — 聽到問題中的動詞「repair」時,務必尋找一個回答「修復」狀態的選項,例如「fixed」、「done」、「repaired」,同時也要留意表示時間的詞語,確認其是否與問題的語氣一致(例如,問題的「yet」暗示詢問的是是否已經完成)。

📊 錯誤選項分析 —
X) 我不確定消防演習的時間 — 消防演習與投影機的維修無關,選項內容與問題不符,是語意上的偏離(topic drift)。
X) 它還在保固期內 — 雖然保固期可能與維修有關,但選項 C) 並沒有直接回答投影機「是否已經」修好,而是說明了其狀態,未能直接回應問題的核心。
---
[EN]
📖 Passage translation — Question: Has the broken projector been repaired yet? Options: ["Yes, it was done yesterday morning.", "I'm not sure about the fire drill schedule.", "It’s under warranty."]
📝 Why this answer — The correct answer is "Yes, it was done yesterday morning.". The core of the question is whether the 'broken projector' has been repaired. This option answers "Yes" clearly and provides a specific time reference, 'yesterday morning', indicating the repair work is completed.
💡 Test-day tip — In Part 2, Yes/No questions are often answered directly with "Yes" or "No", but sometimes indirectly with phrases like "I'm not sure" or "I'm afraid not." Look for the option that directly addresses the verb in the question (here, 'repaired').
📊 Wrong-option analysis — X) "I'm not sure about the fire drill schedule." — This is irrelevant information, completely unrelated to the 'broken projector' or its 'repair'. The 'fire drill schedule' is a different topic. X) "It’s under warranty." — This is a distractor option that uses the word 'projector'. Being 'under warranty' describes the product's status, not whether it has been repaired, and it is not a direct answer to the question.

関連問題