TOEIC Listening Part 3 — Soalan
Petikan
Man: Okay team, let's finalize the details for the company holiday party. Sarah, what's the status on booking the venue?
Woman 1 (Sarah): I've narrowed it down to two options: the Grand Ballroom or the Riverside Conference Center. The Grand Ballroom is more festive, but the Riverside Center has better A/V equipment, which might be important if we decide to do a presentation.
Man: Good point. We need to make sure the software update notification system is working flawlessly before we send out invites. Any issues with that?
Woman 2 (Mark): No, the IT department confirmed the system is up-to-date and ready. They just completed a major software update notification rollout last week.
Man: Excellent. Sarah, what about the budget for the venue and catering?
Woman 1 (Sarah): The Grand Ballroom is slightly more expensive, but within our allocated budget. Riverside is a bit cheaper, leaving more room for decorations.
Man: Let's lean towards the Grand Ballroom then, for the atmosphere. But we need to confirm the final headcount by Friday.
Soalan
Where are the speakers likely organizing an event?
Pilihan
- A. A conference room ✓
- B. A banquet hall
- C. A company cafeteria
- D. An outdoor park
Jawapan
A. A conference room
Penjelasan
[KO]
📖 지문 해석 — 남성: 자, 팀 여러분, 회사 연말 파티 세부 사항을 마무리합시다. 사라, 장소 예약 상황은 어떤가요? 여성 1 (사라): 그랜드 볼룸이나 리버사이드 컨퍼런스 센터 두 곳으로 좁혔어요. 그랜드 볼룸이 더 축제 분위기지만, 리버사이드 센터는 A/V 장비가 더 좋아서 발표를 하기로 결정하면 중요할 수 있어요. 남성: 좋은 지적이네요. 초대장을 보내기 전에 소프트웨어 업데이트 알림 시스템이 완벽하게 작동하는지 확인해야 합니다. 그 문제에 이슈는 없나요? 여성 2 (마크): 아니요, IT 부서에서 시스템이 최신 상태라고 확인했습니다.
📝 정답 이유 — "회사 연말 파티"를 준비하고 있으며, "그랜드 볼룸" 또는 "리버사이드 컨퍼런스 센터"와 같은 장소를 언급하는 것은 일반적으로 공식적인 행사를 위한 공간임을 나타냅니다. 이 두 장소는 "연회장"의 유형으로 볼 수 있으며, 특히 '볼룸'이라는 단어는 큰 규모의 연회를 위한 방을 의미합니다.
💡 실전팁 — Part 3 및 4에서는 화자들이 대화 내용과 관련된 장소, 목적, 주요 정보를 언급하는 특정 어휘에 집중하세요. "party", "venue", "ballroom", "conference center"와 같은 단어는 문맥을 파악하는 데 도움이 됩니다.
📊 오답분석 — X) 회사 구내식당 — 회의실이나 연회장과 달리 구내식당은 보통 비공식적인 식사 장소를 의미합니다. X) 외부 공원 — 대화에서 "A/V 장비"와 "프레젠테이션"을 언급하는 것은 실내 행사를 시사하며, 야외 장소와는 맞지 않습니다. X) 회의실 — 대화에서 언급된 "그랜드 볼룸"과 "컨퍼런스 센터"는 일반적인 회의실보다 규모가 크고 격식 있는 행사를 위한 장소입니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 男性:さて、チームの皆さん、会社のホリデーパーティーの詳細を最終決定しましょう。サラ、会場の予約状況はどうですか? 女性1(サラ):グランドボールルームかリバーサイド・カンファレンスセンターの2つに絞りました。グランドボールルームの方が華やかですが、リバーサイドセンターの方がA/V機器が優れています。もしプレゼンテーションをすることになったら、そちらの方が重要かもしれません。男性:それは良い点です。招待状を送る前に、ソフトウェアアップデート通知システムが完璧に機能することを確認する必要があります。それに関して問題はありますか? 女性2(マーク):いいえ、IT部門がシステムは最新の状態であることを確認しました。
📝 정답 이유 — 話者たちは「会社のホリデーパーティー」を計画しており、「グランドボールルーム」や「リバーサイド・カンファレンスセンター」といった場所の選択肢を挙げています。これは通常、フォーマルなイベントのためのスペースを示唆します。「ボールルーム」という言葉は、特に大規模な宴会やパーティーに典型的な会場タイプを指します。
💡 실전팁 — Part 3 および 4 では、会話の文脈において、場所、目的、主要な意思決定に関するキーワードに注意してください。「party」, 「venue」, 「ballroom」, 「conference center」のような単語は、イベントの性質を理解するのに役立ちます。
📊 오답분석 — X) 会議室 — 「グランドボールルーム」や「リバーサイド・カンファレンスセンター」は、一般的に会議室よりも大規模でフォーマルなイベントに適した会場です。 X) 会社のカフェテリア — 通常、カフェテリアは非公式な食事場所であり、パーティーやプレゼンテーションが行われるようなフォーマルな会場とは異なります。 X) 屋外公園 — 「A/V機器」や「プレゼンテーション」についての言及は、通常、屋内の設定を示唆しており、屋外の公園とは一致しません。
---
[TH]
📖 แปลบทอ่าน — ชาย: โอเค ทีมครับ มาสรุปรายละเอียดสำหรับปาร์ตี้ฉลองวันหยุดของบริษัทกันนะครับ ซาร่าห์ สถานะการจองสถานที่จัดงานเป็นอย่างไรบ้าง? ผู้หญิง 1 (ซาร่าห์): ฉันจำกัดให้เหลือสองตัวเลือกค่ะ คือ แกรนด์บอลรูม หรือ ริเวอร์ไซด์ คอนเฟอเรนซ์ เซ็นเตอร์ แกรนด์บอลรูมจะดูรื่นเริงกว่า แต่ริเวอร์ไซด์ เซ็นเตอร์มีอุปกรณ์ A/V ที่ดีกว่า ซึ่งอาจจะสำคัญถ้าเราตัดสินใจว่าจะมีการนำเสนอ ชาย: เป็นประเด็นที่ดีครับ เราต้องให้แน่ใจว่าระบบแจ้งเตือนอัปเดตซอฟต์แวร์ทำงานได้อย่างไร้ที่ติก่อนที่เราจะส่งคำเชิญ มีปัญหาเกี่ยวกับเรื่องนั้นไหม? ผู้หญิง 2 (มาร์ค): ไม่มีค่ะ ฝ่าย IT ยืนยันว่าระบบเป็นเวอร์ชันล่าสุดแล้ว
📝 정답 이유 — ผู้พูดกำลังวางแผน "ปาร์ตี้ฉลองวันหยุดของบริษัท" และการกล่าวถึงสถานที่อย่าง "แกรนด์บอลรูม" หรือ "ริเวอร์ไซด์ คอนเฟอเรนซ์ เซ็นเตอร์" บ่งชี้ถึงสถานที่สำหรับจัดงานที่เป็นทางการ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง "บอลรูม (Ballroom)" เป็นประเภทของห้องจัดเลี้ยงขนาดใหญ่ที่มักใช้สำหรับงานสำคัญ
💡 실전팁 — ใน Part 3 และ 4 ให้สังเกตคำสำคัญที่เกี่ยวข้องกับสถานที่ วัตถุประสงค์ และการตัดสินใจหลักที่ผู้พูดกำลังพูดถึง คำอย่าง "party", "venue", "ballroom", "conference center" จะช่วยให้เข้าใจลักษณะของงานได้
📊 오답분석 — X) ห้องประชุม — "แกรนด์บอลรูม" และ "ริเวอร์ไซด์ คอนเฟอเรนซ์ เซ็นเตอร์" ที่กล่าวถึงนั้นมีขนาดใหญ่กว่าและเหมาะสำหรับงานที่เป็นทางการมากกว่าห้องประชุมทั่วไป X) โรงอาหารของบริษัท — โรงอาหารมักจะเป็นสถานที่รับประทานอาหารที่ไม่เป็นทางการ ไม่ใช่สถานที่สำหรับจัดงานปาร์ตี้หรือการนำเสนอ X) สวนกลางแจ้ง — การกล่าวถึง "อุปกรณ์ A/V" และ "การนำเสนอ" บ่งชี้ถึงการจัดงานในร่ม ซึ่งไม่สอดคล้องกับสวนกลางแจ้ง
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Nam: Được rồi cả đội, chúng ta hãy chốt các chi tiết cho bữa tiệc cuối năm của công ty. Sarah, tình hình đặt địa điểm thế nào rồi? Nữ 1 (Sarah): Em đã thu hẹp lại còn hai lựa chọn: Grand Ballroom hoặc Riverside Conference Center. Grand Ballroom mang không khí lễ hội hơn, nhưng Riverside Center có thiết bị A/V tốt hơn, điều này có thể quan trọng nếu chúng ta quyết định làm một buổi thuyết trình. Nam: Điểm hay đấy. Chúng ta cần đảm bảo hệ thống thông báo cập nhật phần mềm hoạt động hoàn hảo trước khi gửi lời mời. Có vấn đề gì về cái đó không? Nữ 2 (Mark): Không ạ, bộ phận IT đã xác nhận hệ thống đang hoạt động tốt.
📝 정답 이유 — Người nói đang lên kế hoạch cho "bữa tiệc cuối năm của công ty" và việc đề cập đến các địa điểm như "Grand Ballroom" (Sảnh Lớn) hoặc "Riverside Conference Center" (Trung tâm Hội nghị Ven sông) cho thấy đây là những không gian dành cho các sự kiện chính thức. Đặc biệt, "ballroom" (sảnh lớn/phòng khiêu vũ) thường là một loại phòng tiệc lớn, phù hợp cho các sự kiện trang trọng.
💡 실전팁 — Trong Part 3 và 4, hãy chú ý đến các từ khóa liên quan đến địa điểm, mục đích và các quyết định chính mà người nói đang thảo luận. Các từ như "party", "venue", "ballroom", "conference center" sẽ giúp bạn hiểu bản chất của sự kiện.
📊 오답분석 — X) Phòng hội thảo — "Grand Ballroom" và "Riverside Conference Center" được đề cập đến là những địa điểm lớn hơn và trang trọng hơn so với một phòng hội thảo thông thường. X) Quán ăn của công ty — Quán ăn thường là nơi ăn uống không chính thức, không phù hợp cho một bữa tiệc hoặc buổi thuyết trình như trong đoạn văn. X) Công viên ngoài trời — Việc đề cập đến "thiết bị A/V" và "buổi thuyết trình" ngụ ý một sự kiện trong nhà, không phù hợp với một công viên ngoài trời.
---
[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — Pria: Oke tim, mari kita selesaikan detail pesta liburan perusahaan. Sarah, bagaimana status pemesanan tempatnya? Wanita 1 (Sarah): Saya sudah mempersempit menjadi dua pilihan: Grand Ballroom atau Riverside Conference Center. Grand Ballroom lebih meriah, tetapi Riverside Center punya peralatan A/V yang lebih baik, yang mungkin penting jika kita memutuskan untuk melakukan presentasi. Pria: Poin bagus. Kita perlu memastikan sistem notifikasi pembaruan perangkat lunak berfungsi dengan sempurna sebelum mengirim undangan. Ada masalah dengan itu? Wanita 2 (Mark): Tidak, departemen IT mengonfirmasi sistemnya sudah mutakhir.
📝 Alasan Jawaban — Para pembicara sedang merencanakan "pesta liburan perusahaan" dan menyebutkan tempat seperti "Grand Ballroom" atau "Riverside Conference Center" menunjukkan tempat untuk acara formal. Terutama, "ballroom" adalah jenis ruang pesta besar yang cocok untuk acara penting.
💡 Tips Ujian — Di Part 3 dan 4, perhatikan kata kunci yang berkaitan dengan lokasi, tujuan, dan keputusan utama yang dibahas pembicara. Kata-kata seperti "party", "venue", "ballroom", "conference center" akan membantu Anda memahami sifat acara tersebut.
📊 Analisis Opsi Salah — X) Ruang konferensi — "Grand Ballroom" dan "Riverside Conference Center" yang disebutkan lebih besar dan lebih formal daripada ruang konferensi pada umumnya. X) Kantin perusahaan — Kantin biasanya adalah tempat makan informal, bukan tempat untuk pesta atau presentasi seperti dalam dialog. X) Taman luar ruangan — Penyebutan "peralatan A/V" dan "presentasi" menyiratkan acara dalam ruangan, yang tidak sesuai dengan taman luar ruangan.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan — Lelaki: Okey pasukan, mari kita sempurnakan butiran untuk parti percutian syarikat. Sarah, apakah status tempahan tempat? Wanita 1 (Sarah): Saya telah mengecilkannya kepada dua pilihan: Grand Ballroom atau Riverside Conference Center. Grand Ballroom lebih meriah, tetapi Riverside Center mempunyai peralatan A/V yang lebih baik, yang mungkin penting jika kita memutuskan untuk mengadakan pembentangan. Lelaki: Poin yang bagus. Kita perlu memastikan sistem pemberitahuan kemas kini perisian berfungsi dengan sempurna sebelum kita menghantar jemputan. Ada masalah dengan itu? Wanita 2 (Mark): Tiada, jabatan IT mengesahkan sistem tersebut adalah terkini.
📝 Sebab Jawapan — Para penceramah sedang merancang "parti percutian syarikat" dan menyebutkan tempat seperti "Grand Ballroom" atau "Riverside Conference Center" menunjukkan tempat untuk acara formal. Khususnya, "ballroom" ialah sejenis dewan parti besar yang sesuai untuk acara penting.
💡 Petua Hari Ujian — Dalam Bahagian 3 dan 4, perhatikan kata kunci yang berkaitan dengan lokasi, tujuan, dan keputusan utama yang dibincangkan oleh penceramah. Perkataan seperti "party", "venue", "ballroom", "conference center" akan membantu anda memahami sifat acara tersebut.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Bilik persidangan — "Grand Ballroom" dan "Riverside Conference Center" yang disebut lebih besar dan lebih formal daripada bilik persidangan biasa. X) Kafeteria syarikat — Kafeteria biasanya merupakan tempat makan tidak formal, bukan tempat untuk parti atau pembentangan seperti dalam dialog. X) Taman luar — Penyebutan "peralatan A/V" dan "pembentangan" membayangkan acara dalaman, yang tidak konsisten dengan taman luar.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Homem: Ok equipe, vamos finalizar os detalhes para a festa de fim de ano da empresa. Sarah, qual o status da reserva do local? Mulher 1 (Sarah): Eu reduzi para duas opções: o Grand Ballroom ou o Riverside Conference Center. O Grand Ballroom é mais festivo, mas o Riverside Center tem equipamentos de A/V melhores, o que pode ser importante se decidirmos fazer uma apresentação. Homem: Bom ponto. Precisamos garantir que o sistema de notificação de atualização de software funcione perfeitamente antes de enviarmos os convites. Algum problema com isso? Mulher 2 (Mark): Não, o departamento de TI confirmou que o sistema está atualizado.
📝 Razão da Resposta — Os falantes estão organizando uma "festa de fim de ano da empresa" e a menção de locais como "Grand Ballroom" (Salão Principal) ou "Riverside Conference Center" (Centro de Conferências Riverside) indica um local para um evento formal. Especificamente, um "ballroom" é um tipo de grande salão de festas, adequado para ocasiões importantes.
💡 Dica para o Dia da Prova — Nas Partes 3 e 4, preste atenção às palavras-chave relacionadas à localização, propósito e decisões principais que os falantes estão discutindo. Palavras como "party", "venue", "ballroom", "conference center" ajudarão você a entender a natureza do evento.
📊 Análise de Opções Erradas — X) Uma sala de conferências — O "Grand Ballroom" e o "Riverside Conference Center" mencionados são maiores e mais formais do que uma sala de conferências típica. X) Um refeitório da empresa — Um refeitório é geralmente um local de alimentação informal, não um local para uma festa ou apresentação como no diálogo. X) Um parque ao ar livre — A menção de "equipamentos de A/V" e "apresentação" sugere um evento interno, o que não se alinha com um parque ao ar livre.
---
[MY]
📖 ကျမ်းစာဘာသာပြန် — ယောကျာ်း။ အိုအဖွဲ့သားများ၊ ကုမ္ပဏီ၏ နှစ်ကုန်ပွဲတော်အတွက် အသေးစိတ်အချက်အလက်များကို အတည်ပြုကြပါစို့။ ဆာရာ၊ နေရာချထားမှု စာရင်းသွင်းခြင်း အခြေအနေက ဘယ်လိုလဲ။ မိန်းမ ၁ (ဆာရာ)။ Grand Ballroom ဒါမှမဟုတ် Riverside Conference Center ဆိုပြီး နှစ်ခုပဲ ကျဉ်းမြောင်းလိုက်ပါတယ်။ Grand Ballroom က ပိုပြီး ပျော်ရွှင်စရာကောင်းပေမဲ့၊ Riverside Center က ပိုကောင်းတဲ့ A/V ပစ္စည်းတွေ ရှိပါတယ်။ တကယ်လို့ ကျွန်တော်တို့ တင်ဆက်မှုတစ်ခုလုပ်ဖို့ ဆုံးဖြတ်ရင် ဒါက အရေးကြီးနိုင်ပါတယ်။ ယောကျာ်း။ ကောင်းတဲ့အချက်ပဲ။ ဖိတ်စာမပို့ခင် ဆော့ဖ်ဝဲလ်အပ်ဒိတ် အကြောင်းကြားစနစ်ဟာ စုံလင်စွာ အလုပ်လုပ်နေတာကို ကျွန်တော်တို့ သေချာအောင်လုပ်ရပါမယ်။ အဲဒါနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ပြဿနာ ရှိလား။ မိန်းမ ၂ (မတ်ခ်)။ မရှိပါဘူး၊ IT ဌာနက စနစ်ဟာ နောက်ဆုံးပေါ်ဖြစ်ကြောင်း အတည်ပြုပါတယ်။
📝 အဖြေအကြောင်းအရင်း — ပြောသူများသည် "ကုမ္ပဏီ၏ နှစ်ကုန်ပွဲတော်" ကို စီစဉ်နေကြပြီး "Grand Ballroom" သို့မဟုတ် "Riverside Conference Center" ကဲ့သို့သော နေရာများကို ဖော်ပြခြင်းသည် တရားဝင်အခမ်းအနားအတွက် နေရာကို ညွှန်ပြနေသည်။ အထူးသဖြင့်၊ "ballroom" သည် အရေးကြီးသော အခမ်းအနားများအတွက် သင့်လျော်သော ကြီးမားသော ဧည့်ခံပွဲခန်းမ အမျိုးအစားဖြစ်သည်။
💡 စာဖြေသိကောင်းစရာ — အပိုင်း ၃ နှင့် ၄ တွင်၊ ပြောသူများ ဆွေးနွေးနေသော နေရာ၊ ရည်ရွယ်ချက်နှင့် အဓိက ဆုံးဖြတ်ချက်များနှင့် ပတ်သက်သော အဓိက စကားလုံးများကို ဂရုပြုပါ။ "party", "venue", "ballroom", "conference center" စသည့် စကားလုံးများသည် အခမ်းအနား၏ သဘောသဘာဝကို နားလည်ရန် ကူညီပေးပါလိမ့်မည်။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှုများကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း — X) အစည်းအဝေးခန်း — ဖော်ပြထားသော "Grand Ballroom" နှင့် "Riverside Conference Center" တို့သည် ပုံမှန် အစည်းအဝေးခန်းများထက် ပိုကြီးပြီး ပိုမို တရားဝင်သည်။ X) ကုမ္ပဏီ နေ့လည်စာစားခန်း — နေ့လည်စာစားခန်းသည် များသောအားဖြင့် တရားဝင်မဟုတ်သော စားသောက်နေရာဖြစ်ပြီး၊ အခန်းထဲက ပွဲတော် သို့မဟုတ် တင်ဆက်မှုအတွက် နေရာမဟုတ်ပါ။ X) ပြင်ပပန်းခြံ — "A/V ပစ္စည်းများ" နှင့် "တင်ဆက်မှု" ကို ဖော်ပြခြင်းသည် ပြင်ပပန်းခြံနှင့် မကိုက်ညီသော အတွင်းခန်း အခမ်းအနားကို ညွှန်ပြနေသည်။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 男性:好的,團隊,讓我們完成公司年終派對的細節。莎拉,預訂場地的進度如何?女性 1(莎拉):我已經縮小到兩個選項:大宴會廳或河濱會議中心。大宴會廳比較有節慶氣氛,但河濱中心有較好的影音設備,如果我們決定做簡報,這點可能比較重要。男性:說得有理。在我們發送邀請函之前,必須確保軟體更新通知系統能完美運作。這方面有什麼問題嗎?女性 2(馬克):沒有,IT 部門已確認系統是最新版本。
📝 答案解析 — 正確答案是 A) A conference room(會議室)。對話中提到「預訂場地」、「大宴會廳」、「河濱會議中心」,這是為了舉辦「公司年終派對」。然而,接著討論到「影音設備」以及「軟體更新通知系統」,暗示活動可能包含需要科技支援的成分,例如簡報。雖然選項 B(宴會廳)聽起來也像派對場所,但對話中關於技術細節的強調,以及「會議中心」這個詞,更傾向於一個具備會議功能的場地,而非單純的宴會場所。
💡 應試技巧 — 辨別對話的「核心目的」與「輔助細節」十分關鍵。雖然活動是「年終派對」,但對話中討論的「影音設備」、「軟體更新通知系統」、「簡報」等技術細節,才是推斷場地性質的重要線索。
📊 錯誤選項分析 — B) A banquet hall(宴會廳)— 雖然提到「大宴會廳」,但對話中對簡報和技術細節的討論,顯示場地可能具備更多會議功能,不只單純的宴會場所。C) A company cafeteria(公司餐廳)— 對話中沒有任何關於餐廳或食物的線索。D) An outdoor park(戶外公園)— 對話中沒有提到任何與戶外場地相關的資訊。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Man: Okay team, let's finalize the details for the company holiday party. Sarah, what's the status on booking the venue? Woman 1 (Sarah): I've narrowed it down to two options: the Grand Ballroom or the Riverside Conference Center. The Grand Ballroom is more festive, but the Riverside Center has better A/V equipment, which might be important if we decide to do a presentation. Man: Good point. We need to make sure the software update notification system is working flawlessly before we send out invites. Any issues with that? Woman 2 (Mark): No, the IT department confirmed the system is up-to-date.
📝 Why this answer — The speakers are organizing a "company holiday party" and mentioning venues like "Grand Ballroom" or "Riverside Conference Center" indicates a place for a formal event. Specifically, a "ballroom" is a type of large party room suitable for important occasions.
💡 Test-day tip — In Part 3 and 4, pay attention to keywords related to the location, purpose, and key decisions the speakers are discussing. Words like "party", "venue", "ballroom", "conference center" will help you grasp the nature of the event.
📊 Wrong-option analysis — X) A conference room — The "Grand Ballroom" and "Riverside Conference Center" mentioned are larger and more formal than a typical conference room. X) A company cafeteria — A cafeteria is usually an informal dining place, not a venue for a party or presentation as in the dialogue. X) An outdoor park — The mention of "A/V equipment" and "presentation" implies an indoor event, which doesn't align with an outdoor park.
Soalan berkaitan
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?