TOEIC Listening Part 3 — Soalan

Petikan

Man: Hi Sara, do you have a minute? I wanted to discuss the upcoming team reorganization.
Woman: Oh, yes, David. I’ve been thinking about it too. What are your initial thoughts?
Man: Well, I think we need to combine the marketing and sales departments to improve synergy. We also need to assign new roles based on recent performance reviews.
Woman: That makes sense. I agree that combining those teams could be beneficial. We also need to ensure everyone receives adequate cybersecurity training, especially with the new remote work policy.
Man: Absolutely. Good training is crucial. We should schedule that soon after the reorganization is finalized. Let's aim to present the new structure next week.

Baca petikan penuh →

Soalan

What is the purpose of combining marketing and sales, according to the man?

Pilihan

  1. A. To reduce costs
  2. B. To increase collaboration
  3. C. To improve synergy ✓
  4. D. To assign new roles

Jawapan

C. To improve synergy

Penjelasan

[KO]
📖 지문 및 질문 해석
남자: 사라, 잠깐 시간 괜찮으세요? 곧 있을 팀 재편성에 대해 이야기하고 싶어요.
여자: 아, 네, 데이비드. 저도 그 생각 하고 있었어요. 처음 드는 생각은 어떠세요?
남자: 글쎄요, 시너지를 개선하기 위해 마케팅 부서와 영업 부서를 통합해야 한다고 생각합니다. 또한 최근 성과 검토를 바탕으로 새로운 역할을 할당해야 합니다.
여자: 일리가 있네요. 그 팀들을 통합하는 것이 유익할 수 있다는 것에 동의합니다. 또한 모든 사람이 적절한 사이버 보안 교육을 받도록 해야 합니다. 특히 새로운 원격 근무 정책 때문에요.
남자: 물론이죠. 좋은 교육은 중요합니다. 일정…

질문: 남자에 따르면 마케팅과 영업을 결합하는 목적은 무엇인가요?
보기: ["비용 절감","협업 증대","시너지 개선","새로운 역할 할당"]
정답: 2

📝 정답이유
남자는 "마케팅과 영업 부서를 통합해야 한다고 생각합니다. **시너지를 개선하기 위해**"라고 명확하게 말하며, 두 부서를 합치는 목적이 '시너지 개선'에 있음을 밝히고 있습니다. 따라서 '시너지 개선'이 정답입니다.

💡 실전팁
Part 3에서는 특정 목적이나 이유를 묻는 질문에 답하기 위해 'to + 동사원형' 구문을 주의 깊게 들어야 합니다. 여기서 'to improve synergy'가 핵심 단서가 됩니다.

📊 오답분석
X) 비용 절감 — 지문에서 언급되지 않았습니다.
X) 협업 증대 — 'synergy(시너지)'와 관련이 있지만, 직접적인 언급은 'synergy'가 더 정확합니다. 'Synergy'는 협업을 포함하는 더 넓은 개념입니다.
X) 새로운 역할 할당 — 이것은 팀 통합과 함께 논의되는 또 다른 사안이며, 통합의 직접적인 목적이 아닙니다.

---

[JA]
📖 本文の翻訳
男性: やあ、サラ。少し時間あるかい? 今度のチーム再編成について話したいんだ。
女性: ああ、ええ、デイビッド。私も考えていました。どう思われますか?
男性: そうだな、相乗効果を高めるために、マーケティング部門と営業部門を統合する必要があると思う。最近の業績評価に基づいて、新たな役割も割り当てる必要がある。
女性: それは理にかなっていますね。そのチームを統合することが有益であることには同意します。特に新しいリモートワークポリシーがあるので、全員が適切なサイバーセキュリティトレーニングを受けられるようにすることも保証する必要があります。
男性: まったくです。良いトレーニングは不可欠です。スケジ…

質問:男性によると、マーケティングと営業を組み合わせる目的は何ですか?
選択肢:「コスト削減」「協力の増加」「相乗効果の向上」「新しい役割の割り当て」
正解:2

📝 정답이유
男性は「相乗効果を高めるために、マーケティング部門と営業部門を統合する必要がある」と明確に述べており、2部門を統合する目的が「相乗効果の向上」にあることを示しています。したがって、「相乗効果の向上」が正解です。

💡 실전팁
Part 3 の「目的」や「理由」を問う問題では、「to + 動詞の原形」の句に注意して聞き取ることが重要です。この設問では、「to improve synergy」が直接的な手がかりとなります。

📊 오답분석
X) コスト削減 — 文中に言及がありません。
X) 協力の増加 — 「相乗効果(synergy)」と関連はありますが、直接的な言及としては「synergy」の方がより正確です。「Synergy」は協力を含む、より広い概念です。
X) 新しい役割の割り当て — これはチーム統合と並行して議論される別の事項であり、統合の直接的な目的ではありません。

---

[TH]
📖 คำแปลบทอ่าน
ผู้ชาย: สวัสดีครับ ซาร่า พอจะมีเวลาสักครู่ไหมครับ ผมอยากจะคุยเรื่องการปรับโครงสร้างทีมที่กำลังจะมาถึง
ผู้หญิง: โอ้ ได้ค่ะ เดวิด ฉันก็คิดเรื่องนี้อยู่เหมือนกัน คุณมีความคิดเห็นเบื้องต้นอย่างไรบ้างคะ?
ผู้ชาย: อืม ผมคิดว่าเราต้องรวมฝ่ายการตลาดกับฝ่ายขายเข้าด้วยกันเพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการทำงานร่วมกัน (synergy) เรายังต้องกำหนดบทบาทใหม่ตามผลการประเมินล่าสุดด้วยครับ
ผู้หญิง: นั่นสมเหตุสมผลค่ะ ฉันเห็นด้วยว่าการรวมทีมเหล่านั้นเข้าด้วยกันน่าจะเป็นประโยชน์ เราต้องแน่ใจว่าทุกคนได้รับการฝึกอบรมด้านความปลอดภัยทางไซเบอร์อย่างเพียงพอด้วยนะคะ โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับนโยบายการทำงานทางไกลแบบใหม่
ผู้ชาย: แน่นอนครับ การฝึกอบรมที่ดีเป็นสิ่งสำคัญ เราควรจะ…

คำถาม: ตามที่ผู้ชายพูด จุดประสงค์ของการรวมการตลาดและการขายเข้าด้วยกันคืออะไร?
ตัวเลือก: ["เพื่อลดค่าใช้จ่าย","เพื่อเพิ่มการทำงานร่วมกัน","เพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพการทำงานร่วมกัน","เพื่อมอบหมายบทบาทใหม่"]
คำตอบที่ถูกต้อง: 2

📝 정답이유
ผู้ชายกล่าวอย่างชัดเจนว่า "เราต้องรวมฝ่ายการตลาดกับฝ่ายขายเข้าด้วยกัน **เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพการทำงานร่วมกัน (synergy)**" ซึ่งแสดงให้เห็นว่าจุดประสงค์ของการรวมสองฝ่ายเข้าด้วยกันคือ 'การปรับปรุงประสิทธิภาพการทำงานร่วมกัน' ดังนั้น 'เพื่อปรับปรุงประสิทธิภาพการทำงานร่วมกัน' จึงเป็นคำตอบที่ถูกต้อง

💡 실전팁
สำหรับคำถาม Part 3 ที่ถามเกี่ยวกับจุดประสงค์หรือเหตุผล ให้ตั้งใจฟังวลีที่ขึ้นต้นด้วย "to + verb infinitive" (to + คำกริยาช่อง 1) เนื่องจากมักจะเป็นคำบอกใบ้สำคัญ ในกรณีนี้ "to improve synergy" เป็นคำบอกใบ้ที่ตรงที่สุด

📊 오답분석
X) เพื่อลดค่าใช้จ่าย — ไม่มีการกล่าวถึงในบทอ่าน
X) เพื่อเพิ่มการทำงานร่วมกัน — แม้จะเกี่ยวข้องกับ "synergy" แต่ "synergy" ที่กล่าวถึงในบทสนทนามีความเฉพาะเจาะจงกว่า "การทำงานร่วมกัน" ซึ่งมีความหมายกว้างกว่า
X) เพื่อมอบหมายบทบาทใหม่ — นี่เป็นประเด็นอื่นที่ถูกกล่าวถึงควบคู่ไปกับการรวมทีม ไม่ใช่จุดประสงค์โดยตรงของการรวมทีม

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Người đàn ông: Chào Sara, bạn có một phút không? Tôi muốn thảo luận về việc tái tổ chức nhóm sắp tới.
Phụ nữ: Ồ, vâng, David. Tôi cũng đã suy nghĩ về điều đó. Suy nghĩ ban đầu của bạn là gì?
Người đàn ông: Chà, tôi nghĩ chúng ta cần kết hợp bộ phận marketing và sales để cải thiện sự cộng hưởng (synergy). Chúng ta cũng cần phân công vai trò mới dựa trên các đánh giá hiệu suất gần đây.
Phụ nữ: Điều đó hợp lý. Tôi đồng ý rằng việc kết hợp các nhóm đó có thể mang lại lợi ích. Chúng ta cũng cần đảm bảo mọi người nhận được đào tạo về an ninh mạng đầy đủ, đặc biệt là với chính sách làm việc từ xa mới.
Người đàn ông: Chắc chắn rồi. Đào tạo tốt là rất quan trọng. Chúng ta nên lên lịch…

Câu hỏi: Mục đích của việc kết hợp marketing và sales là gì, theo người đàn ông?
Các lựa chọn: ["Để giảm chi phí","Để tăng cường hợp tác","Để cải thiện sự cộng hưởng","Để phân công vai trò mới"]
Chỉ số câu trả lời đúng: 2

📝 정답이유
Người đàn ông nói rõ ràng: "tôi nghĩ chúng ta cần kết hợp bộ phận marketing và sales **để cải thiện sự cộng hưởng (synergy)**". Điều này cho thấy mục đích của việc hợp nhất hai bộ phận là "cải thiện sự cộng hưởng". Do đó, "Để cải thiện sự cộng hưởng" là câu trả lời đúng.

💡 실전팁
Trong Phần 3, đối với các câu hỏi yêu cầu tìm mục đích hoặc lý do, hãy chú ý lắng nghe các cụm từ bắt đầu bằng "to + động từ nguyên mẫu". Chúng thường là manh mối quan trọng. Trong trường hợp này, "to improve synergy" là manh mối trực tiếp nhất.

📊 오답분석
X) Để giảm chi phí — Không được đề cập trong đoạn văn.
X) Để tăng cường hợp tác — Mặc dù có liên quan đến "synergy", nhưng "synergy" có thể bao gồm cả sự hợp tác. Lựa chọn "Để cải thiện sự cộng hưởng" cụ thể hơn với lời nói của người đàn ông.
X) Để phân công vai trò mới — Đây là một vấn đề khác được thảo luận cùng với việc hợp nhất nhóm, không phải là mục đích trực tiếp của việc hợp nhất.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks
Pria: Hai Sara, apakah kamu punya waktu sebentar? Saya ingin mendiskusikan reorganisasi tim yang akan datang.
Wanita: Oh, ya, David. Saya juga sudah memikirkannya. Apa pemikiran awal Anda?
Pria: Nah, menurut saya kita perlu menggabungkan departemen pemasaran dan penjualan untuk meningkatkan sinergi. Kita juga perlu menugaskan peran baru berdasarkan tinjauan kinerja terbaru.
Wanita: Itu masuk akal. Saya setuju bahwa menggabungkan tim-tim tersebut bisa bermanfaat. Kita juga perlu memastikan semua orang menerima pelatihan keamanan siber yang memadai, terutama dengan kebijakan kerja jarak jauh yang baru.
Pria: Tentu saja. Pelatihan yang baik sangat penting. Kita harus menjadwal…

Pertanyaan: Apa tujuan menggabungkan pemasaran dan penjualan, menurut pria itu?
Pilihan: ["Untuk mengurangi biaya","Untuk meningkatkan kolaborasi","Untuk meningkatkan sinergi","Untuk menugaskan peran baru"]
Indeks jawaban yang benar: 2

📝 정답이유
Pria itu secara eksplisit menyatakan, "saya pikir kita perlu menggabungkan departemen pemasaran dan penjualan **untuk meningkatkan sinergi**. " Ini menunjukkan bahwa tujuan penggabungan kedua departemen adalah 'meningkatkan sinergi'. Oleh karena itu, 'Untuk meningkatkan sinergi' adalah jawaban yang benar.

💡 실전팁
Dalam Part 3, untuk pertanyaan yang menanyakan tujuan atau alasan, dengarkan dengan cermat frasa yang diawali dengan "to + kata kerja dasar". Frasa tersebut seringkali merupakan petunjuk penting. Dalam kasus ini, "to improve synergy" adalah petunjuk yang paling langsung.

📊 오답분석
X) Untuk mengurangi biaya — Tidak disebutkan dalam teks.
X) Untuk meningkatkan kolaborasi — Meskipun terkait dengan "sinergi", "sinergi" yang disebutkan dalam dialog lebih spesifik. "Sinergi" adalah konsep yang lebih luas yang dapat mencakup kolaborasi.
X) Untuk menugaskan peran baru — Ini adalah isu lain yang dibahas bersamaan dengan penggabungan tim, bukan tujuan langsung dari penggabungan tersebut.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Lelaki: Hai Sara, ada minit tak? Saya nak bincang pasal reorganisasi pasukan yang akan datang.
Perempuan: Oh, ya, David. Saya pun ada terfikirkannya. Apa pandangan awal awak?
Lelaki: Nah, saya rasa kita perlu gabungkan jabatan pemasaran dan jualan untuk meningkatkan *synergy*. Kita juga perlu tugaskan peranan baharu berdasarkan ulasan prestasi terkini.
Perempuan: Itu masuk akal. Saya bersetuju yang menggabungkan pasukan ini boleh memberi manfaat. Kita juga perlu pastikan semua orang terima latihan keselamatan siber yang mencukupi, terutamanya dengan polisi kerja jarak jauh yang baharu.
Lelaki: Semestinya. Latihan yang baik adalah penting. Kita patut jadual…

Soalan: Apakah tujuan menggabungkan pemasaran dan jualan, menurut lelaki itu?
Pilihan: ["Untuk mengurangkan kos","Untuk meningkatkan kolaborasi","Untuk meningkatkan sinergi","Untuk tugaskan peranan baharu"]
Indeks jawapan yang betul: 2

📝 정답이유
Lelaki itu dengan jelas menyatakan, "saya rasa kita perlu gabungkan jabatan pemasaran dan jualan **untuk meningkatkan *synergy***". Ini menunjukkan bahawa tujuan penggabungan kedua-dua jabatan adalah 'meningkatkan sinergi'. Oleh itu, 'Untuk meningkatkan sinergi' ialah jawapan yang betul.

💡 실전팁
Untuk soalan Bahagian 3 yang bertanya tentang tujuan atau sebab, dengarkan dengan teliti frasa yang bermula dengan "to + kata kerja infinitif". Frasa ini seringkali merupakan petunjuk utama. Dalam kes ini, "to improve synergy" adalah petunjuk yang paling langsung.

📊 오답분석
X) Untuk mengurangkan kos — Tidak disebut dalam petikan.
X) Untuk meningkatkan kolaborasi — Walaupun berkaitan dengan "sinergi", "sinergi" yang dinyatakan dalam dialog lebih spesifik. "Sinergi" ialah konsep yang lebih luas yang mungkin merangkumi kolaborasi.
X) Untuk tugaskan peranan baharu — Ini adalah isu lain yang dibincangkan bersama-sama dengan penggabungan pasukan, bukan tujuan langsung penggabungan itu.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Homem: Oi Sara, tem um minuto? Queria discutir a reorganização da equipe que está por vir.
Mulher: Ah, sim, David. Eu também tenho pensado nisso. Quais são seus pensamentos iniciais?
Homem: Bem, eu acho que precisamos combinar os departamentos de marketing e vendas para melhorar a sinergia. Também precisamos atribuir novas funções com base nas avaliações de desempenho recentes.
Mulher: Isso faz sentido. Concordo que combinar essas equipes pode ser benéfico. Também precisamos garantir que todos recebam treinamento adequado em cibersegurança, especialmente com a nova política de trabalho remoto.
Homem: Com certeza. Um bom treinamento é crucial. Deveríamos agendar…

Pergunta: Qual é o propósito de combinar marketing e vendas, de acordo com o homem?
Opções: ["Para reduzir custos","Para aumentar a colaboração","Para melhorar a sinergia","Para atribuir novas funções"]
Índice da resposta correta: 2

📝 정답이유
O homem afirma claramente: "eu acho que precisamos combinar os departamentos de marketing e vendas **para melhorar a sinergia**". Isso indica que o objetivo de fundir os dois departamentos é 'melhorar a sinergia'. Portanto, 'Para melhorar a sinergia' é a resposta correta.

💡 실전팁
Na Parte 3, para perguntas que perguntam sobre o propósito ou razão, ouça atentamente as frases que começam com "to + verbo no infinitivo". Estas frases são frequentemente pistas importantes. Neste caso, "to improve synergy" é a pista mais direta.

📊 오답분석
X) Para reduzir custos — Não é mencionado na passagem.
X) Para aumentar a colaboração — Embora relacionado à "sinergia", a "sinergia" mencionada no diálogo é mais específica. "Sinergia" é um conceito mais amplo que pode incluir colaboração.
X) Para atribuir novas funções — Esta é outra questão discutida juntamente com a fusão das equipes, não o propósito direto da fusão.

---

[MY]
📖 အပိုဒ်ဘာသာပြန်
ယောက်ျား: မင်္ဂလာပါ ဆရာ၊ စက္ကန့်အနည်းငယ်လောက် အချိန်ရပါသလား။ လာမယ့်အသင်းပြန်လည်ဖွဲ့စည်းရေးအကြောင်း ဆွေးနွေးချင်လို့ပါ။
မိန်းမ: အို၊ ဟုတ်တယ်၊ ဒေးဗစ်။ ကျွန်တော်လည်း အဲဒါကို စဉ်းစားနေပါတယ်။ ဦးစွာပထမ ဘာတွေ တွေးမိလဲ။
ယောက်ျား: အင်း၊ ကျွန်တော် ထင်တာကတော့ စွမ်းရည်တိုးမြှင့်ဖို့အတွက် မားကတ်တင်းနဲ့ ရောင်းချရေးဌာနတွေကို ပူးပေါင်းသင့်တယ်လို့ပါ။ မကြာသေးခင်က စွမ်းဆောင်ရည် သုံးသပ်ချက်တွေအပေါ် အခြေခံပြီး အခန်းကဏ္ဍအသစ်တွေလည်း သတ်မှတ်ပေးရပါမယ်။
မိန်းမ: အဲဒါ အဓိပ္ပာယ်ရှိတယ်။ အဲဒီအသင်းတွေကို ပူးပေါင်းတာ အကျိုးရှိနိုင်တယ်ဆိုတာကို ကျွန်တော် သဘောတူပါတယ်။ အထူးသဖြင့် အဝေးကနေ အလုပ်လုပ်တဲ့ မူဝါဒအသစ်နဲ့ အားလုံး cyber security လေ့ကျင့်မှု လုံလောက်စွာ ရရှိအောင်လည်း ကျွန်တော်တို့ သေချာအောင် လုပ်ရပါမယ်။
ယောက်ျား: ဟုတ်ပါတယ်။ ကောင်းမွန်တဲ့ လေ့ကျင့်မှုက အရေးကြီးပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ စီစဉ်သင့်ပါတယ်…

မေးခွန်း: ယောက်ျားပြောတဲ့အတိုင်း မားကတ်တင်းနဲ့ ရောင်းချရေးတို့ကို ပူးပေါင်းရတဲ့ ရည်ရွယ်ချက်က ဘာလဲ။
ရွေးချယ်စရာများ: ["ကုန်ကျစရိတ်များ လျှော့ချရန်","ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို တိုးမြှင့်ရန်","စွမ်းရည်ကို တိုးမြှင့်ရန်","တာဝန်အသစ်များ သတ်မှတ်ရန်"]
မှန်ကန်တဲ့ အဖြေရဲ့ အညွှန်း-နံပါတ်: 2

📝 정답이유
ယောက်ျားက “စွမ်းရည်တိုးမြှင့်ဖို့အတွက် မားကတ်တင်းနဲ့ ရောင်းချရေးဌာနတွေကို ပူးပေါင်းသင့်တယ်”လို့ ရှင်းရှင်းလင်းလင်း ပြောထားပါတယ်။ ဒါဟာ ဌာနနှစ်ခုကို ပူးပေါင်းရတဲ့ ရည်ရွယ်ချက်က “စွမ်းရည်တိုးမြှင့်ခြင်း” ဖြစ်တယ်ဆိုတာကို ဖော်ပြနေပါတယ်။ ဒါကြောင့် “စွမ်းရည်ကို တိုးမြှင့်ရန်” ဆိုတာ မှန်ကန်တဲ့ အဖြေ ဖြစ်ပါတယ်။

💡 실전팁
Part 3 မှာ ရည်ရွယ်ချက် ဒါမှမဟုတ် အကြောင်းအရင်းကို မေးတဲ့ မေးခွန်းတွေအတွက် “to + verb infinitive” နဲ့ စတဲ့ ဝါကျတွေကို ဂရုတစိုက် နားထောင်ပါ။ ဒါတွေဟာ မကြာခဏ အရေးကြီးတဲ့ အရိပ်အယောင်တွေ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီအမှုကို ဥပမာထားရင် “to improve synergy” ဟာ အလွန်တည့်တည့် အချက်ပြတဲ့ အရိပ်အယောင် ဖြစ်ပါတယ်။

📊 오답분석
X) ကုန်ကျစရိတ်များ လျှော့ချရန် — အပိုဒ်ထဲမှာ ဖော်ပြမထားပါဘူး။
X) ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကို တိုးမြှင့်ရန် — “စွမ်းရည်” နဲ့ ဆက်စပ်နေတယ်ဆိုပေမယ့်၊ စကားပြောထဲမှာ ဖော်ပြထားတဲ့ “စွမ်းရည်” ဟာ ပိုပြီး တိကျပါတယ်။ “စွမ်းရည်” ဆိုတာ ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်မှုကိုလည်း ပါဝင်နိုင်တဲ့ ရှုခင်းကျယ်တဲ့ အယူအဆ ဖြစ်ပါတယ်။
X) တာဝန်အသစ်များ သတ်မှတ်ရန် — ဒါက အသင်းတွေကို ပူးပေါင်းတာနဲ့ အတူတူ ဆွေးနွေးနေတဲ့ နောက်အကြောင်းအရာတစ်ခု ဖြစ်ပြီး၊ ပူးပေါင်းတာရဲ့ တိုက်ရိုက် ရည်ရွယ်ချက် မဟုတ်ပါဘူး။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
男:嗨,莎拉,妳有空嗎?我想討論一下即將到來的團隊重組。
女:哦,是的,大衛。我也有在想這件事。你初步有什麼想法?
男:嗯,我認為我們需要合併行銷和銷售部門以提高協同作用。我們也需要根據近期的績效評估來分配新的職位。
女:這很有道理。我同意合併這些團隊會很有益。我們也需要確保每個人都接受足夠的網絡安全培訓,特別是隨著新的遠端工作政策。
男:絕對同意。良好的培訓至關重要。我們應該安排…

📝 答案解析 —
正確答案是「To improve synergy」。在對話中,男性明確提到「I think we need to combine the marketing and sales departments to improve synergy.」。「Synergy」是「協同作用」或「協同效應」的意思,這句話直接指出了合併這兩個部門的主要目的。

💡 應試技巧 —
當問題詢問某個行為「目的」時,請務必尋找對話中明確表達「why」或「purpose」的句子,通常會使用「to + V」、「in order to」、「so as to」等結構,或如本題直接說出「to improve synergy」。

📊 錯誤選項分析 —
X) To reduce costs — 選項中並未提及「降低成本」這項目的。
X) To increase collaboration — 雖然合併部門有助於增加協作,但對話中男性明確指出的是「提高協同作用」(improve synergy),這是一個更精確且直接的說法。
X) To assign new roles — 分配新職位是合併部門後的另一項行動,而非合併的主要目的。
---
[EN]
📖 Passage Translation
Man: Hi Sara, do you have a minute? I wanted to discuss the upcoming team reorganization.
Woman: Oh, yes, David. I’ve been thinking about it too. What are your initial thoughts?
Man: Well, I think we need to combine the marketing and sales departments to improve synergy. We also need to assign new roles based on recent performance reviews.
Woman: That makes sense. I agree that combining those teams could be beneficial. We also need to ensure everyone receives adequate cybersecurity training, especially with the new remote work policy.
Man: Absolutely. Good training is crucial. We should schedu

Question: What is the purpose of combining marketing and sales, according to the man?
Options: ["To reduce costs","To increase collaboration","To improve synergy","To assign new roles"]
Correct answer index: 2

📝 Why this answer
The man explicitly states, "I think we need to combine the marketing and sales departments **to improve synergy**." This clearly indicates that the purpose of merging the two departments is 'to improve synergy'. Therefore, "To improve synergy" is the correct answer.

💡 Test-day tip
For Part 3 questions asking about purpose or reason, listen carefully for phrases beginning with "to + infinitive verb". These often serve as key clues. In this item, "to improve synergy" is the most direct indicator.

📊 Wrong-option analysis
X) To reduce costs — This is not mentioned in the passage.
X) To increase collaboration — While related to "synergy," the term "synergy" itself, as used by the speaker, is more precise. Synergy is a broader concept that can encompass collaboration.
X) To assign new roles — This is a separate point being discussed alongside the team merger, not the direct purpose of the merger itself.

Soalan berkaitan