TOEIC Listening Part 3 — Soalan

Petikan

Woman 1 (Sarah): Hi Mark, did you manage to finalize your notes from the business email writing workshop yesterday? Man 1 (Mark): Almost, Sarah. I'm just reviewing them now. I wanted to send some feedback to the facilitator before the end of the day. Woman 1 (Sarah): That's a good idea. I was thinking the same thing. The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial. Man 1 (Mark): I agree. And the part about managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence could have used more practical exercises. Overall, though, it was a worthwhile session. Woman 1 (Sarah): Definitely. I'll be sending my email shortly. Let me know if you see my message.

Baca petikan penuh →

Soalan

What will Sarah likely do next?

Pilihan

  1. A. Attend another workshop
  2. B. Send an email with her thoughts ✓
  3. C. Ask Mark for his notes
  4. D. Schedule a meeting with the facilitator

Jawapan

B. Send an email with her thoughts

Penjelasan

[KO]
📖 지문 해석: 마크가 어제 비즈니스 이메일 작성 워크숍의 노트를 마무리했는지 사라가 묻고, 마크는 거의 다 되었다고 답한다. 사라가 마크에게 오늘 안에 참가자에게 피드백을 보내려고 한다고 말하자, 사라도 같은 생각이라며 특히 제목 작성 섹션이 통찰력 있었지만 더 많은 예시가 있으면 좋았을 것이라고 덧붙인다.
📝 정답 이유: 사라가 "The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial."라고 말하는데, 이는 워크숍 내용에 대한 자신의 생각을 전달하겠다는 의미로 해석될 수 있습니다. 따라서 그녀는 자신의 생각을 담은 이메일을 보낼 가능성이 높습니다. 'beneficial'은 '유익한'이라는 뜻으로, 그녀가 개선점을 제안하고 있음을 나타냅니다.
💡 실전팁: Part 3에서는 발화자의 직접적인 언급 외에 'imply'(암시하다)하는 내용을 파악하는 것이 중요합니다. Sarah의 "I was thinking the same thing."과 개선점에 대한 언급은 그녀가 피드백을 보낼 것임을 암시합니다.
📊 오답 분석:
X) Attend another workshop — 사라가 더 많은 예시가 도움이 되었을 것이라고 언급했지만, 다른 워크숍에 참석하겠다는 의사를 직접적으로 표현하지는 않았습니다.
X) Ask Mark for his notes — 사라가 마크의 노트를 요청했다는 내용은 전혀 언급되지 않았습니다.
X) Schedule a meeting with the facilitator — 워크숍 내용에 대한 의견은 있지만, 촉진자와의 미팅을 예약하겠다는 언급은 없습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳: サラはマークに、昨日のビジネスメール作成ワークショップのノートを最終決定したか尋ねます。マークは、ほぼ完了したと答えます。サラは、件名の書き方に関するセッションが特に有益だったが、もう少し例があれば良かったと述べ、自身の考えを伝えています。
📝 정답 이유: サラは「The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial.」(件名の書き方に関するセッションは特に洞察に富んでいましたが、もう少し例があれば有益だったと思います。)と述べています。これは、彼女がワークショップの内容について自身の考えを伝えようとしていることを示唆しており、その結果として彼女の考えを添えたメールを送る可能性が高いことを意味します。「beneficial」(有益な)という単語は、彼女が改善点を提案していることを示しています。
💡 실전팁: Part 3の会話では、発言者が直接述べない「示唆」(imply)される内容を理解することが重要です。サラの「That's a good idea. I was thinking the same thing.」(それは良い考えね。私もそう思っていたわ。)という発言と、改善点についてのコメントは、彼女がフィードバックを送ることを示唆しています。
📊 오답 분석:
X) Attend another workshop — サラはより多くの例があれば有益だったと述べていますが、別のワークショップに参加したいという意図を直接表明してはいません。
X) Ask Mark for his notes — サラがマークのノートを求めているという言及は一切ありません。
X) Schedule a meeting with the facilitator — ワークショップの内容について意見は述べていますが、ファシリテーターとの会議をスケジュールするという言及はありません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน: ซาร่าถามมาร์กว่าสรุปโน้ตจากการอบรมการเขียนอีเมลธุรกิจเมื่อวานเสร็จหรือยัง มาร์คตอบว่าเกือบเสร็จแล้ว ซาร่าบอกว่าเธอคิดเหมือนกันว่าหัวข้อเกี่ยวกับการเขียนหัวเรื่องอีเมลมีประโยชน์มาก แต่ก็คิดว่าควรมีตัวอย่างเพิ่มเติม
📝 정답 이유: ซาร่ากล่าวว่า "The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial." (เซสชั่นเกี่ยวกับการสร้างหัวเรื่องนั้นให้ข้อมูลเชิงลึกเป็นพิเศษ แม้ว่าฉันคิดว่าตัวอย่างเพิ่มเติมอีกสักหน่อยคงจะเป็นประโยชน์) ซึ่งบ่งบอกว่าเธอต้องการสื่อสารความคิดเห็นของเธอเกี่ยวกับเนื้อหาของการอบรม ดังนั้นจึงมีความเป็นไปได้สูงที่เธอจะส่งอีเมลพร้อมความคิดเห็นของเธอไป คำว่า 'beneficial' (เป็นประโยชน์) ชี้ให้เห็นว่าเธอกำลังเสนอแนะการปรับปรุง
💡 실전팁: ใน Part 3 สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจสิ่งที่ผู้พูด "บอกเป็นนัย" (imply) นอกเหนือจากสิ่งที่พูดโดยตรง คำพูดของซาร่าที่ว่า "That's a good idea. I was thinking the same thing." (เป็นความคิดที่ดี ฉันก็คิดเหมือนกัน) และความคิดเห็นเกี่ยวกับการปรับปรุง บ่งบอกว่าเธอกำลังจะส่งข้อเสนอแนะ
📊 오답 분석:
X) Attend another workshop — ซาร่ากล่าวว่าควรมีตัวอย่างเพิ่มเติม แต่ไม่ได้แสดงเจตนาโดยตรงว่าจะเข้าร่วมการอบรมอื่น
X) Ask Mark for his notes — ไม่มีการกล่าวถึงว่าซาร่าจะขอโน้ตจากมาร์ค
X) Schedule a meeting with the facilitator — แม้ว่าเธอจะแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับเนื้อหา แต่ก็ไม่มีการกล่าวถึงการนัดหมายกับผู้อบรม

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn: Sarah hỏi Mark xem anh ấy đã hoàn thành ghi chú từ buổi hội thảo viết email kinh doanh ngày hôm qua chưa. Mark trả lời rằng gần xong rồi. Sarah nói rằng cô ấy cũng nghĩ giống như vậy, đặc biệt là phần về cách đặt tiêu đề email rất sâu sắc, mặc dù cô ấy nghĩ rằng nên có thêm một vài ví dụ nữa.
📝 Why this answer: Sarah nói "The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial." (Buổi học về cách tạo dòng tiêu đề đặc biệt sâu sắc, mặc dù tôi nghĩ thêm một vài ví dụ nữa sẽ có lợi). Điều này cho thấy cô ấy muốn truyền đạt suy nghĩ của mình về nội dung buổi hội thảo, do đó rất có thể cô ấy sẽ gửi một email bao gồm những suy nghĩ đó. Từ 'beneficial' (có lợi) cho thấy cô ấy đang đề xuất những cải tiến.
💡 Test-day tip: Trong Part 3, điều quan trọng là phải hiểu những gì người nói "ngụ ý" (imply) ngoài những gì họ nói trực tiếp. Câu nói của Sarah "That's a good idea. I was thinking the same thing." (Đó là một ý hay. Tôi cũng đang nghĩ như vậy.) và những nhận xét về việc cải thiện ngụ ý rằng cô ấy sẽ gửi phản hồi.
📊 Wrong-option analysis:
X) Attend another workshop — Sarah nói rằng "sẽ có lợi hơn nếu có thêm ví dụ" nhưng không trực tiếp bày tỏ ý định tham gia một buổi hội thảo khác.
X) Ask Mark for his notes — Không có đề cập nào cho thấy Sarah sẽ yêu cầu ghi chú từ Mark.
X) Schedule a meeting with the facilitator — Mặc dù cô ấy đưa ra ý kiến ​​về nội dung, nhưng không có đề cập nào về việc lên lịch một cuộc họp với người điều phối.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks: Sarah bertanya kepada Mark apakah dia sudah menyelesaikan catatan dari lokakarya penulisan email bisnis kemarin. Mark menjawab hampir selesai. Sarah mengatakan dia juga berpikir demikian, terutama bagian tentang cara membuat subjek email sangat mendalam, meskipun dia pikir akan lebih bermanfaat jika ada beberapa contoh tambahan.
📝 Why this answer: Sarah berkata, "The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial." (Sesi tentang membuat baris subjek sangat mencerahkan, meskipun saya pikir beberapa contoh lagi akan bermanfaat). Ini menunjukkan bahwa dia ingin menyampaikan pemikirannya tentang isi lokakarya, sehingga sangat mungkin dia akan mengirim email dengan pemikirannya. Kata 'beneficial' (bermanfaat) menunjukkan bahwa dia sedang menyarankan perbaikan.
💡 Test-day tip: Dalam Part 3, penting untuk memahami apa yang "tersirat" (imply) oleh pembicara selain dari apa yang mereka katakan secara langsung. Pernyataan Sarah "That's a good idea. I was thinking the same thing." (Itu ide yang bagus. Saya juga berpikir begitu.) dan komentar tentang perbaikan menyiratkan bahwa dia akan mengirimkan umpan balik.
📊 Wrong-option analysis:
X) Attend another workshop — Sarah mengatakan "lebih bermanfaat jika ada lebih banyak contoh" tetapi tidak secara langsung mengungkapkan niat untuk menghadiri lokakarya lain.
X) Ask Mark for his notes — Tidak ada penyebutan bahwa Sarah akan meminta catatan dari Mark.
X) Schedule a meeting with the facilitator — Meskipun dia memberikan pendapat tentang konten, tidak ada penyebutan tentang menjadwalkan pertemuan dengan fasilitator.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan: Sarah bertanya kepada Mark sama ada dia telah memuktamadkan nota daripada bengkel penulisan e-mel perniagaan semalam. Mark menjawab ia hampir selesai. Sarah berkata dia juga berfikir begitu, terutamanya bahagian mengenai cara membentuk baris subjek sangat mendalam, walaupun dia berpendapat beberapa contoh lagi akan memberi manfaat.
📝 Why this answer: Sarah menyatakan, "The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial." (Sesi mengenai pembentukan baris subjek adalah amat bermakna, walaupun saya berpendapat beberapa contoh lagi akan memberi faedah). Ini menunjukkan beliau ingin menyampaikan pandangannya mengenai kandungan bengkel, oleh itu sangat berkemungkinan beliau akan menghantar e-mel yang mengandungi pandangannya. Perkataan 'beneficial' (berfaedah) menunjukkan beliau sedang mencadangkan penambahbaikan.
💡 Test-day tip: Dalam Part 3, adalah penting untuk memahami apa yang "tersirat" (imply) oleh penutur di luar apa yang mereka katakan secara langsung. Kenyataan Sarah "That's a good idea. I was thinking the same thing." (Itu idea yang bagus. Saya pun berfikir begitu.) dan ulasannya mengenai penambahbaikan membayangkan bahawa beliau akan menghantar maklum balas.
📊 Wrong-option analysis:
X) Attend another workshop — Sarah menyatakan bahawa "lebih berfaedah jika ada lebih banyak contoh" tetapi tidak secara langsung menyatakan niat untuk menghadiri bengkel lain.
X) Ask Mark for his notes — Tiada sebutan bahawa Sarah akan meminta nota daripada Mark.
X) Schedule a meeting with the facilitator — Walaupun beliau memberi pendapat mengenai kandungan, tiada sebutan mengenai penjadualan mesyuarat dengan fasilitator.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem: Sarah pergunta a Mark se ele conseguiu finalizar suas anotações do workshop de redação de e-mails comerciais de ontem. Mark responde que quase terminou. Sarah diz que ela também pensou nisso, especialmente a parte sobre como elaborar linhas de assunto foi particularmente perspicaz, embora ela ache que mais alguns exemplos teriam sido benéficos.
📝 Why this answer: Sarah afirma "The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial." (A sessão sobre como elaborar linhas de assunto foi particularmente perspicaz, embora eu pense que mais alguns exemplos teriam sido benéficos). Isso indica que ela deseja comunicar suas opiniões sobre o conteúdo do workshop, tornando provável que ela envie um e-mail com seus pensamentos. A palavra 'beneficial' (benéfico) sugere que ela está propondo melhorias.
💡 Test-day tip: Na Parte 3, é crucial entender o que o falante "sugere" (imply) além do que diz diretamente. A declaração de Sarah "That's a good idea. I was thinking the same thing." (Essa é uma boa ideia. Eu estava pensando o mesmo.) e seus comentários sobre melhorias implicam que ela enviará um feedback.
📊 Wrong-option analysis:
X) Attend another workshop — Sarah sugere que "mais exemplos teriam sido benéficos", mas não expressa diretamente a intenção de participar de outro workshop.
X) Ask Mark for his notes — Não há menção de que Sarah pedirá as anotações de Mark.
X) Schedule a meeting with the facilitator — Embora ela dê sua opinião sobre o conteúdo, não há menção de agendar uma reunião com o facilitador.

---

[MY]
📖 စာသား ဘာသာပြန်ဆိုချက်: စာရာက မတ်ကို မနေ့က စီးပွားရေးအီးမေးလ်ရေးနည်း သင်တန်းကနေ မှတ်စုတွေကို အပြီးသတ်နိုင်ခဲ့လားလို့ မေးပါတယ်။ မတ်ကတော့ မပြီးသေးဘူးလို့ ပြန်ပြောပါတယ်။ စာရာက အကြောင်းအရာလိုင်းတွေ ရေးဆွဲတဲ့အပိုင်းက အလွန်အထောက်အကူဖြစ်တယ်လို့ ထင်ကြောင်း၊ ဒါပေမယ့် နောက်ထပ် ဥပမာအနည်းငယ် ထပ်ထည့်ရင် ပိုအကျိုးရှိမယ်လို့ ထင်ကြောင်း ပြောပါတယ်။
📝 Why this answer: စာရာက "The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial." (အကြောင်းအရာလိုင်းများ ရေးဆွဲသည့် သင်ခန်းစာသည် အလွန်အကျိုးရှိပြီး၊ နောက်ထပ် ဥပမာအနည်းငယ် ထပ်ထည့်ပါက ပိုအကျိုးရှိမည်ဟု ကျွန်တော်ထင်သည်) လို့ ပြောပါတယ်။ ဒါက သူမရဲ့ သင်တန်းအကြောင်းအရာတွေနဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အမြင်တွေကို ပြောပြချင်တယ်ဆိုတာကို ပြသနေပြီး၊ ဒါကြောင့် သူမရဲ့ အမြင်တွေကိုပါ ထည့်သွင်းပြီး အီးမေးလ် ပို့နိုင်ခြေ ပိုများပါတယ်။ 'beneficial' (အကျိုးရှိသော) ဆိုတဲ့ စကားလုံးက သူမ အပြုသဘောဆောင်တဲ့ အကြံပြုချက်တွေ ပေးနေတာကို ဖော်ပြပါတယ်။
💡 Test-day tip: Part 3 မှာ ပြောသူတွေက တိုက်ရိုက်ပြောတာထက် "အကြံပြုထားတဲ့" (imply) အချက်တွေကို နားလည်ဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။ စာရာရဲ့ "That's a good idea. I was thinking the same thing." (ကောင်းတဲ့ အကြံပဲ။ ကျွန်တော်လည်း အဲဒီလိုပဲ တွေးနေတာပါ) ဆိုတဲ့ စကားနဲ့ တိုးတက်မှုတွေအပေါ် မှတ်ချက်ပြုတာတွေက သူမ feedback ပို့မယ်ဆိုတာကို အကြံပြုနေပါတယ်။
📊 Wrong-option analysis:
X) Attend another workshop — စာရာက "နောက်ထပ် ဥပမာတွေဆိုရင် ပိုအကျိုးရှိမယ်" လို့ ဆိုပေမယ့်၊ တခြားသင်တန်းကို တက်ချင်တဲ့ ဆန္ဒကို တိုက်ရိုက် မဖော်ပြပါဘူး။
X) Ask Mark for his notes — စာရာက မတ်ရဲ့ မှတ်စုတွေကို တောင်းဆိုမယ်ဆိုတာကို ဘာမှ မပြောပါဘူး။
X) Schedule a meeting with the facilitator — သင်တန်းရဲ့ အကြောင်းအရာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး သူမရဲ့ အမြင်တွေကို ပြောပြပေမယ့်၊ သင်တန်းနည်းပြနဲ့ တွေ့ဆုံဖို့ အစီအစဉ်ရှိတယ်လို့ မပြောပါဘူး။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女 1 (Sarah):嗨 Mark,你完成昨天商務郵件寫作研討會的筆記了嗎?
男 1 (Mark):差不多了,Sarah。我現在正在複習。我今天想在結束前寄一些回饋給講師。
女 1 (Sarah):這是個好主意。我也在想同樣的事情。關於如何撰寫主旨的環節特別有啟發性,雖然我認為如果能再多一些範例會更好。
男 1 (Mark):我同意。還有關於處理語氣以及在正式信件中避免誤解的部分,可以再多做一些實務練習。

📝 答案解析 — تركيز Sarah على "寄送一些回饋給講師" (sending some feedback to the facilitator) 並說 "這是個好主意" (That's a good idea)。她接著補充她認為「可以再多一些範例會更好」,這直接表示她有意見想提供。因此,她很可能會寄一封包含她想法的電子郵件。
💡 應試技巧 — 聽到對方提出一個可行的計畫(例如寄送回饋),並立即表示同意並補充自己的具體想法。這通常表示說話者本人也打算執行類似的行動。
📊 錯誤選項分析 —
X) 參加另一場研討會 — 文章中沒有提到她有此意願或需要。
X) 詢問 Mark 的筆記 — Sarah 說她也「在想同樣的事情」,表示她有自己的想法,不需要 Mark 的筆記。
X) 安排與講師的會議 — 雖然寄送回饋與聯繫講師有關,但對話中沒有提及安排正式會議的計劃。
---
[EN]
📖 Passage translation: Sarah asks Mark if he managed to finalize his notes from the business email writing workshop yesterday. Mark replies he's almost done. Sarah says she was thinking the same thing, particularly that the session on crafting subject lines was very insightful, though she thinks a few more examples would have been beneficial.
📝 Why this answer: Sarah states, "The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial." This indicates she wants to convey her thoughts about the workshop's content, making it highly probable that she will send an email with her thoughts. The word 'beneficial' suggests she is proposing improvements.
💡 Test-day tip: In Part 3, it's crucial to understand what the speaker "implies" beyond what they state directly. Sarah's comment "That's a good idea. I was thinking the same thing." combined with her suggestions for improvement implies she will send feedback.
📊 Wrong-option analysis:
X) Attend another workshop — Sarah suggests "a few more examples would have been beneficial" but doesn't directly express an intent to attend another workshop.
X) Ask Mark for his notes — There is no mention of Sarah asking Mark for his notes.
X) Schedule a meeting with the facilitator — While she offers opinions on the content, there's no mention of scheduling a meeting with the facilitator.

Soalan berkaitan