TOEIC Listening Part 3 — Soalan
Petikan
Woman: Hello, Mr. Harrison's office? I'm calling about the Marketing Manager position I applied for last week. My name is Sarah Chen.
Man: Ah, Ms. Chen. Yes, Mr. Harrison reviewed your application. He was quite impressed and would like to schedule an initial interview.
Woman: That's wonderful news! When would be a convenient time?
Man: He has some availability early next week. Would Monday afternoon work for you?
Woman: Monday afternoon is perfect. Should I prepare anything specific for this initial meeting?
Man: Just bring a copy of your resume and be ready to discuss your experience in digital marketing. We'll also briefly go over the proposed meeting agenda for potential projects.
Soalan
Who is Ms. Chen applying to work with?
Pilihan
- A. Mr. Harrison ✓
- B. The marketing department
- C. Sarah Chen
- D. An unspecified manager
Jawapan
A. Mr. Harrison
Penjelasan
[KO]
📖 지문해석 — 여성은 지난주에 지원했던 마케팅 매니저 직책에 대해 해리슨 씨에게 전화했다고 말합니다. 남성은 해리슨 씨가 그녀의 지원서를 검토했으며 초기 면접을 잡고 싶어 한다고 알립니다.
📝 정답이유 — 질문은 "Ms. Chen이 누구에게 지원하는가?"라고 묻고 있습니다. 본문에서 여성(Ms. Chen)은 "Hello, Mr. Harrison's office? I'm calling about the Marketing Manager position I applied for last week."라고 말하며, 남성은 "Ah, Ms. Chen. Yes, Mr. Harrison reviewed your application."라고 답합니다. 이는 Ms. Chen이 Mr. Harrison에게 지원했음을 명확히 보여줍니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 맥락을 파악하여 지원, 요청, 제안 등의 핵심 행위를 찾아내세요. 'apply for', 'request', 'offer'와 같은 동사와 관련 명사를 주의 깊게 들으면 누가 누구에게 무엇을 하는지 쉽게 파악할 수 있습니다.
📊 오답분석 —
X) The marketing department — Ms. Chen은 마케팅 매니저 직책에 지원했지만, 대화에서 그녀가 특정 부서가 아닌 Mr. Harrison이라는 개인에게 적용됨을 알 수 있습니다.
X) Sarah Chen — Sarah Chen은 지원자 본인이며, 질문은 그녀가 누구에게 지원하는지를 묻고 있습니다.
X) An unspecified manager — Ms. Chen이 지원하는 관리자는 Mr. Harrison으로 특정되어 있으므로 'unspecified(불특정)'가 아닙니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 女性は、先週応募したマーケティングマネージャー職についてハリソン氏のオフィスに電話していると述べています。男性は、チェンさんの応募書類をハリソン氏が確認し、面接をセッティングしたいと考えていると伝えます。
📝 正解理由 — 質問は「チェンさんは誰に応募していますか?」と尋ねています。本文で女性(チェンさん)は、「Hello, Mr. Harrison's office? I'm calling about the Marketing Manager position I applied for last week.」と言い、男性は「Ah, Ms. Chen. Yes, Mr. Harrison reviewed your application.」と返答しています。これは、チェンさんがハリソン氏に応募したことを明確に示しています。
💡 試験対策のヒント — Part 3では、会話の文脈を理解し、「応募」「依頼」「提案」などの中心的な行動を見つけ出すことが重要です。『apply for』、『request』、『offer』といった動詞や関連する名詞に注意深く耳を傾けると、誰が誰に何をしているのかを容易に特定できます。
📊 不正解選択肢の分析 —
X) The marketing department — チェンさんはマーケティングマネージャー職に応募しましたが、会話からは、彼女が特定の部署ではなく、ハリソン氏個人に応募していることがわかります。
X) Sarah Chen — サラ・チェンは応募者本人であり、質問は彼女が誰に応募しているのかを尋ねています。
X) An unspecified manager — チェンさんが応募しているマネージャーはハリソン氏と特定されているため、「unspecified(特定されていない)」ではありません。
---
[TH]
📖 คำแปลบทอ่าน — ผู้หญิงแจ้งว่ากำลังโทรศัพท์ถึงสำนักงานของคุณแฮร์ริสันเกี่ยวกับตำแหน่งผู้จัดการฝ่ายการตลาดที่เธอสมัครไปเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว ผู้ชายแจ้งว่าคุณแฮร์ริสันได้ตรวจสอบใบสมัครของเธอแล้ว และต้องการนัดสัมภาษณ์เบื้องต้น
📝 เหตุผลที่คำตอบถูก — คำถามคือ "คุณเฉินกำลังสมัครงานกับใคร?" ในบทอ่าน ผู้หญิง (คุณเฉิน) กล่าวว่า "Hello, Mr. Harrison's office? I'm calling about the Marketing Manager position I applied for last week." และผู้ชายตอบว่า "Ah, Ms. Chen. Yes, Mr. Harrison reviewed your application." สิ่งนี้บ่งชี้อย่างชัดเจนว่าคุณเฉินได้สมัครงานกับคุณแฮร์ริสัน
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับ Part 3 ให้จับบริบทของการสนทนาและระบุการกระทำหลัก เช่น การสมัคร การขอ หรือการเสนอ 'apply for', 'request', 'offer' และคำนามที่เกี่ยวข้อง การฟังอย่างตั้งใจจะช่วยให้ระบุได้ง่ายว่าใครกำลังทำอะไรกับใคร
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด —
X) The marketing department — ค���ณเฉินสมัครตำแหน่งผู้จัดการฝ่ายการตลาด แต่บทสนทนาแสดงให้เห็นว่าเธอสมัครกับคุณแฮร์ริสันโดยตรง ไม่ใช่แผนกใดแผนกหนึ่งโดยเฉพาะ
X) Sarah Chen — ซาร่าห์เฉินคือผู้สมัครเอง และคำถามถามว่าเธอสมัครกับใคร
X) An unspecified manager — ผู้จัดการที่คุณเฉินกำลังสมัครนั้นระบุชัดเจนว่าเป็นคุณแฮร์ริสัน ดังนั้นจึงไม่ใช่ "unspecified (ไม่ระบุ)"
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người phụ nữ nói rằng cô ấy đang gọi đến văn phòng của Ông Harrison về vị trí Quản lý Tiếp thị mà cô ấy đã ứng tuyển vào tuần trước. Người đàn ông cho biết Ông Harrison đã xem xét hồ sơ của cô ấy và muốn lên lịch phỏng vấn ban đầu.
📝 Lý do chọn đáp án — Câu hỏi là "Ms. Chen đang ứng tuyển với ai?". Trong đoạn văn, người phụ nữ (Ms. Chen) nói: "Hello, Mr. Harrison's office? I'm calling about the Marketing Manager position I applied for last week." và người đàn ông trả lời: "Ah, Ms. Chen. Yes, Mr. Harrison reviewed your application." Điều này cho thấy rõ ràng rằng Ms. Chen đã ứng tuyển với Mr. Harrison.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Part 3, hãy nắm bắt ngữ cảnh của cuộc trò chuyện và xác định các hành động chính như ứng tuyển, yêu cầu hoặc đề nghị. Lắng nghe cẩn thận các động từ như 'apply for', 'request', 'offer' và các danh từ liên quan sẽ giúp bạn dễ dàng xác định ai đang làm gì với ai.
📊 Phân tích lựa chọn sai —
X) The marketing department — Ms. Chen ứng tuyển vị trí Quản lý Tiếp thị, nhưng cuộc trò chuyện cho thấy cô ấy đang ứng tuyển với Ông Harrison, chứ không phải một phòng ban cụ thể.
X) Sarah Chen — Sarah Chen là người ứng tuyển, còn câu hỏi đang hỏi cô ấy ứng tuyển với ai.
X) An unspecified manager — Người quản lý mà Ms. Chen đang ứng tuyển đã được xác định rõ là Mr. Harrison, vì vậy đó không phải là "unspecified (không xác định)".
---
[ID]
📖 Terjemahan bagian bacaan — Wanita itu menyatakan dia menelepon kantor Tuan Harrison mengenai posisi Manajer Pemasaran yang dia lamar minggu lalu. Pria itu mengatakan Tuan Harrison telah meninjau lamarannya dan ingin menjadwalkan wawancara awal.
📝 Alasan jawaban benar — Pertanyaannya adalah "Dengan siapa Ms. Chen melamar pekerjaan?". Dalam bagian bacaan, wanita (Ms. Chen) berkata, "Hello, Mr. Harrison's office? I'm calling about the Marketing Manager position I applied for last week." dan pria itu menjawab, "Ah, Ms. Chen. Yes, Mr. Harrison reviewed your application." Ini dengan jelas menunjukkan bahwa Ms. Chen melamar kepada Mr. Harrison.
💡 Tip hari tes — Untuk Part 3, pahami konteks percakapan dan identifikasi tindakan inti seperti melamar, meminta, atau menawarkan. Mendengarkan dengan cermat kata kerja seperti 'apply for', 'request', 'offer' dan kata benda terkait akan memudahkan untuk mengidentifikasi siapa melakukan apa kepada siapa.
📊 Analisis pilihan salah —
X) The marketing department — Ms. Chen melamar posisi Manajer Pemasaran, tetapi percakapan menunjukkan dia melamar kepada Mr. Harrison, bukan departemen tertentu.
X) Sarah Chen — Sarah Chen adalah pelamar itu sendiri, sementara pertanyaan menanyakan kepada siapa dia melamar.
X) An unspecified manager — Manajer yang dilamar Ms. Chen disebutkan secara spesifik sebagai Mr. Harrison, jadi itu bukan "unspecified (tidak disebutkan secara spesifik)".
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan — Wanita itu menyatakan dia menelefon pejabat Encik Harrison mengenai jawatan Pengurus Pemasaran yang dilamarnya minggu lepas. Lelaki itu berkata Encik Harrison telah menyemak permohonannya dan ingin menjadualkan temu duga awal.
📝 Sebab jawapan betul — Soalan bertanya "Dengan siapa Cik Chen memohon pekerjaan?". Dalam petikan, wanita (Cik Chen) berkata, "Hello, Mr. Harrison's office? I'm calling about the Marketing Manager position I applied for last week." dan lelaki itu membalas, "Ah, Ms. Chen. Yes, Mr. Harrison reviewed your application." Ini dengan jelas menunjukkan bahawa Cik Chen memohon kepada Encik Harrison.
💡 Petua hari ujian — Untuk Bahagian 3, tangkap konteks perbualan dan kenal pasti tindakan utama seperti memohon, meminta atau menawarkan. Mendengar dengan teliti kata kerja seperti 'apply for', 'request', 'offer' dan kata nama yang berkaitan akan memudahkan untuk mengenal pasti siapa melakukan apa kepada siapa.
📊 Analisis pilihan salah —
X) The marketing department — Cik Chen memohon jawatan Pengurus Pemasaran, tetapi perbualan menunjukkan dia memohon kepada Encik Harrison, bukan jabatan tertentu.
X) Sarah Chen — Sarah Chen ialah pemohon itu sendiri, manakala soalan bertanya kepadanya memohon kepada siapa.
X) An unspecified manager — Pengurus yang dipohon oleh Cik Chen dinyatakan secara khusus sebagai Encik Harrison, jadi ia bukan "unspecified (tidak dinyatakan)".
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem — A mulher afirma que está ligando para o escritório do Sr. Harrison sobre a posição de Gerente de Marketing para a qual se candidatou na semana passada. O homem diz que o Sr. Harrison revisou a inscrição dela e gostaria de agendar uma entrevista inicial.
📝 Motivo da resposta correta — A pergunta é "Com quem a Sra. Chen está se candidatando?". Na passagem, a mulher (Sra. Chen) diz: "Hello, Mr. Harrison's office? I'm calling about the Marketing Manager position I applied for last week." e o homem responde: "Ah, Ms. Chen. Yes, Mr. Harrison reviewed your application." Isso demonstra claramente que a Sra. Chen se candidatou ao Sr. Harrison.
💡 Dica para o dia da prova — Para a Parte 3, capte o contexto da conversa e identifique as ações principais, como candidatar-se, solicitar ou oferecer. Ouvir atentamente verbos como 'apply for', 'request', 'offer' e substantivos relacionados facilitará a identificação de quem está fazendo o quê com quem.
📊 Análise das opções incorretas —
X) The marketing department — A Sra. Chen está se candidatando à posição de Gerente de Marketing, mas a conversa indica que ela está se candidatando ao Sr. Harrison, não a um departamento específico.
X) Sarah Chen — Sarah Chen é a própria candidata, enquanto a pergunta pergunta a quem ela está se candidatando.
X) An unspecified manager — O gerente para quem a Sra. Chen está se candidatando é especificamente mencionado como Sr. Harrison, portanto, não é "unspecified (não especificado)".
---
[MY]
📖 ပITICAL — အမျိုးသမီးက ပြီးခဲ့သည့် အပတ်က လျှောက်ထားခဲ့သော Marketing Manager ရာထူးအတွက် Mr. Harrison ရုံးကို ဖုန်းခေါ်ဆိုနေကြောင်း ပြောကြားခဲ့သည်။ အမျိုးသားက Mr. Harrison သည် သူမ၏ လျှောက်လွှာကို ပြန်လည်သုံးသပ်ခဲ့ပြီး အစောပိုင်း အင်တာဗျူးကို စီစဉ်လိုကြောင်း ပြောသည်။
📝 အေျေေေ \[\] — မေးခွန်းက "Ms. Chen သည် မည်သူ့ထံသို့ အေျေေ \[\] " ဟု ေျေ \[ \] ။ အေျေ \[ \] တွင်၊ အေျေ \[ \] (Ms. Chen) က "Hello, Mr. Harrison's office? I'm calling about the Marketing Manager position I applied for last week." ဟု ေျေ \[ \] ပြီး၊ အေျေ \[ \] က "Ah, Ms. Chen. Yes, Mr. Harrison reviewed your application." ဟု ေျေ \[ \] ။ ဤသည်မှာ Ms. Chen သည် Mr. Harrison ထံသို့ အေျေ \[ \] သည် ဟု ေျေ \[ \] ။
💡 စာေျေ \[ \] — Part 3 ေျေ \[ \] ၊ စေျေ \[ \] ၏ ေျေ \[ \] ကို ေျေ \[ \] ပြီး၊ အေျေ \[ \] ၊ ေျေ \[ \] ၊ သို့ေျေ \[ \] အေျေ \[ \] ကို ေျေ \[ \] ။ 'apply for', 'request', 'offer' ေျေ \[ \] ေျေ \[ \] နှင့် ေျေ \[ \] ေျေ \[ \] များကို ေျေ \[ \] နားေျေ \[ \] က ေျေ \[ \] သည် ေျေ \[ \] ၊ ေျေ \[ \] သည် ေျေ \[ \] ကို ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည်။
📊 မေျေ \[ \] —
X) The marketing department — Ms. Chen သည် Marketing Manager ရာထူးအတွက် အေျေ \[ \] သည်။ သို့ေျေ \[ \] ၊ စေျေ \[ \] သည် ေျေ \[ \] အေျေ \[ \] အေျေ \[ \] နှင့် ေျေ \[ \] သည်၊ ေျေ \[ \] အေျေ \[ \] သို့ေျေ \[ \] ဟု ေျေ \[ \] သည်။
X) Sarah Chen — Sarah Chen သည် အေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \] ြ ေျေ \[ \]
X) An unspecified manager — Ms. Chen သည် Mr. Harrison ဟု ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ���် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \] ည် ေျေ \[ \]
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:哈囉,請問是Harrison先生的辦公室嗎?我來電是關於我上週申請的行銷經理職位。我叫Sarah Chen。
男:啊,陳小姐。是的,Harrison先生看過您的應徵資料了。他印象非常深刻,希望能安排一個初步面試。
女:這真是個好消息!什麼時候方便呢?
男:他下週初有一些時間。週一下午您方便嗎?
女:週一下午很完美。這次初步會面我需要準備什麼特別的東西嗎?
男:只要帶一份您的履歷,並且準備好討論您在數位業務方面的經驗。
📝 答案解析 —
正確答案是「Mr. Harrison」。對話中,女士打電話詢問「Marketing Manager position」(行銷經理職位)的狀況,男士回覆「Mr. Harrison reviewed your application」(Harrison先生看過您的應徵資料了)並表示「He was quite impressed and would like to schedule an initial interview」(他印象非常深刻,希望能安排一個初步面試)。這清楚表明面試官是Mr. Harrison,而這位女士正在申請的職位也是與他相關的。
💡 應試技巧 —
聽到「applying for (a position)」和「interview」等關鍵字時,應注意對話雙方誰是申請者、誰是面試官或代表公司方。在此題中,男士代表Mr. Harrison安排面試,且Mr. Harrison對申請者印象深刻,說明申請者是向Mr. Harrison的辦公室應徵。
📊 錯誤選項分析 —
0) Mr. Harrison — 正確,男士表示Mr. Harrison對申請者印象深刻並想安排面試。
1) The marketing department — 錯誤,雖然職位是行銷經理,但面試是與Mr. Harrison進行,而非直接與部門。
2) Sarah Chen — 錯誤,Sarah Chen是應徵者,不是她應徵的對象。
3) An unspecified manager — 錯誤,雖然Mr. Harrison可能是部門經理,但對話明確指出了他的名字。
---
[EN]
📖 Passage translation — The woman states she is calling Mr. Harrison's office about the Marketing Manager position she applied for last week. The man informs her that Mr. Harrison reviewed her application and would like to schedule an initial interview.
📝 Why this answer — The question asks: "Who is Ms. Chen applying to work with?". In the passage, the woman (Ms. Chen) says, "Hello, Mr. Harrison's office? I'm calling about the Marketing Manager position I applied for last week." and the man replies, "Ah, Ms. Chen. Yes, Mr. Harrison reviewed your application." This clearly indicates that Ms. Chen is applying to Mr. Harrison.
💡 Test-day tip — For Part 3, capture the context of the conversation and identify the core action, such as applying, requesting, or offering. Listening carefully for verbs like 'apply for', 'request', 'offer' and related nouns will make it easy to identify who is doing what with whom.
📊 Wrong-option analysis —
X) The marketing department — Ms. Chen is applying for the Marketing Manager position, but the conversation shows she is applying to Mr. Harrison, not a specific department.
X) Sarah Chen — Sarah Chen is the applicant herself; the question asks who she is applying to.
X) An unspecified manager — The manager Ms. Chen is applying to is specifically identified as Mr. Harrison, so it is not "unspecified".
Soalan berkaitan
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?