TOEIC Listening Part 3 — Soalan
Petikan
Woman 1 (Sarah): Hi Mark, did you manage to finalize your notes from the business email writing workshop yesterday? Man 1 (Mark): Almost, Sarah. I'm just reviewing them now. I wanted to send some feedback to the facilitator before the end of the day. Woman 1 (Sarah): That's a good idea. I was thinking the same thing. The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial. Man 1 (Mark): I agree. And the part about managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence could have used more practical exercises. Overall, though, it was a worthwhile session. Woman 1 (Sarah): Definitely. I'll be sending my email shortly. Let me know if you see my message.
Soalan
What topic was covered in the workshop that Mark found particularly challenging?
Pilihan
- A. Crafting effective subject lines
- B. Managing the tone in formal correspondence ✓
- C. Avoiding email jargon
- D. Structuring meeting invitations
Jawapan
B. Managing the tone in formal correspondence
Penjelasan
[KO]
📖 지문해석 — 여성 1(Sarah)이 어제 비즈니스 이메일 작성 워크숍의 최종 노트를 마무리했는지 마크에게 묻습니다. 남성 1(Mark)은 거의 마무리되었고, 오늘 안에 발표자에게 피드백을 보내려고 검토 중이라고 답합니다. Sarah는 좋은 생각이라며, 자신도 같은 생각을 했다고 말합니다. Sarah는 특히 제목 작성 세션이 통찰력 있었지만, 예시가 좀 더 있었으면 좋았다고 덧붙입니다. Mark는 동의하며, 격식 있는 서신에서 어조를 관리하고 오해를 피하는 부분은 실제 연습이 더 필요했을 수 있다고 말합니다.
📝 정답이유 — Mark는 워크숍의 'managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence' (격식 있는 서신에서 어조를 관리하고 오해를 피하는 것) 부분에 대해 "could have used more practical exercise" (더 많은 실질적인 연습이 필요했을 수 있다)라고 언급하며 어려움을 표현했습니다. 이는 옵션 1번 'Managing the tone in formal correspondence' (격식 있는 서신에서 어조 관리)와 직접적으로 ��치하는 내용입니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화 참여자가 어떤 주제에 대해 '어렵다', '개선이 필요하다', '이해가 안 간다' 등의 부정적인 표현이나 의문을 제기하면, 그 부분이 바로 질문의 답이 될 수 있음을 기억하세요.
📊 오답분석 — X) Crafting effective subject lines — Sarah가 이 주제에 대해 'insightful'(통찰력 있었다)고 긍정적으로 언급했지만, Mark는 이 부분에 대해 어렵다는 언급을 하지 않았습니다. X) Avoiding email jargon — 워크숍 내용에 이메일 용어에 대한 직접적인 언급은 없었으며, Mark가 이 부분에 대해 어려움을 겪었다는 단서도 없습니다. X) Structuring meeting invitations — 회의 초대장 작성과 관련된 내용은 대화에 전혀 등장하지 않았습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 女性1(サラ):こんにちは、マーク。昨日のビジネスメールライティングワークショップのノートは最終確認できましたか? 男性1(マーク):ほぼ終わったよ、サラ。今見直しているところなんだ。今日中にファシリテーターにフィードバックを送りたいと思ってね。女性1(サラ):それはいいわね。私もそう思ってたの。件名の書き方についてのセッションは特に洞察に富んでいたけど、もう少し例があると良かったわね。男性1(マーク):同感だよ。それに、フォーマルなやり取りでトーンを管理し、誤解を避ける方法については、もっと実践的な練習があってもよかったかもしれない。
📝 正解理由 — マークは、ワークショップの「managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence」(フォーマルなやり取りでトーンを管理し、誤解を避ける方法)という部分について、「could have used more practical exercise」(もっと実践的な練習があってもよかったかもしれない)と述べ、難しさを表現しています。これは選択肢1の「Managing the tone in formal correspondence」(フォーマルなやり取りでトーンを管理する)と直接一致する内容です。
💡 試験対策 — Part 3では、会話の参加者が何らかのトピックについて「難しい」「改善が必要だ」「理解できない」といった否定的な表現や疑問を呈した場合、それが質問の答えになる可能性が高いことを覚えておきましょう。
📊 誤答選択肢分析 — X) Crafting effective subject lines — サラはこのトピックについて「洞察に富んでいた」と肯定的に述べていますが、マークはこの点について難しいとは言及していません。 X) Avoiding email jargon — ワークショップの内容にEメールの専門用語に関する直接的な言及はなく、マークがこの部分で困難を経験したという手がかりもありません。 X) Structuring meeting invitations — 会議の招待状の作成に関する内容は、会話には全く登場しませんでした。
---
[TH]
📖 คำแปลเนื้อเรื่อง — ผู้หญิง 1 (Sarah): สวัสดี Mark คุณจัดการสรุปโน้ตจากการอบรมเขียนอีเมลธุรกิจเมื่อวานเสร็จหรือยัง? ผู้ชาย 1 (Mark): เกือบเสร็จแล้ว Sarah ฉันกำลังทบทวนอยู่ตอนนี้ อยากจะส่งข้อเสนอแนะไปยังวิทยากร ก่อนจะหมดวัน ผู้หญิง 1 (Sarah): เป็นความคิดที่ดี ฉันก็คิดแบบนั้นเหมือนกันนะ หัวข้อเรื่องการร่างหัวเรื่องอีเมลมีข้อมูลเชิงลึกมากทีเดียว แต่ฉันคิดว่าถ้ามีตัวอย่างมากกว่านี้ก็คงจะดีกว่านี้ ผู้ชาย 1 (Mark): ฉันเห็นด้วย และส่วนเกี่ยวกับการจัดการน้ำเสียงและการหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดในการติดต่อทางที่เป็นทางการน่าจะได้ใช้แบบฝึกหัดที่นำไปปฏิบัติได้จริงมากกว่านี้
📝 เหตุผลคำตอบที่ถูกต้อง — Mark กล่าวถึงส่วน "managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence" (การจัดการน้ำเสียงและหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิดในการติดต่อทางที่เป็นทางการ) จากเวิร์กช็อปว่า "could have used more practical exercise" (น่าจะได้ใช้แบบฝึกหัดที่นำไปปฏิบัติได้จริงมากกว่านี้) ซึ่งแสดงถึงความท้าทายที่เขาพบ นี่ตรงกับตัวเลือกที่ 1 "Managing the tone in formal correspondence" (การจัดการน้ำเสียงในการติดต่อที่เป็นทางการ) โดยตรง
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 3 หากผู้เข้าร่วมสนทนาแสดงความคิดเห็นเชิงลบหรือคำถามเกี่ยวกับหัวข้อใดหัวข้อหนึ่ง เช่น "ยาก" "ต้องปรับปรุง" หรือ "ไม่เข้าใจ" ให้จำไว้ว่าส่วนนั้นมีแนวโน้มที่จะเป็นคำตอบของคำถาม
📊 วิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด — X) Crafting effective subject lines — Sarah กล่าวถึงหัวข้อนี้ในแง่บวกว่า "insightful" (มีข้อมูลเชิงลึก) แต่ Mark ไม่ได้กล่าวว่าหัวข้อนี้ยาก X) Avoiding email jargon — ไม่มีการกล่าวถึงศัพท์เฉพาะทางอีเมลโดยตรงในเนื้อหาของการอบรม และไม่มีคำบอกใบ้ว่า Mark พบความยากลำบากในส่วนนี้ X) Structuring meeting invitations — เนื้อหาเกี่ยวกับการจัดโครงสร้างการเชิญประชุมไม่ได้ปรากฏในบทสนทนาเลย
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người phụ nữ 1 (Sarah): Chào Mark, bạn đã hoàn tất ghi chú từ buổi workshop viết email công việc hôm qua chưa? Người đàn ông 1 (Mark): Gần xong rồi, Sarah. Tôi đang xem lại chúng bây giờ. Tôi muốn gửi một số phản hồi cho người điều phối trước cuối ngày. Người phụ nữ 1 (Sarah): Đó là ý hay. Tôi cũng đang nghĩ vậy. Phần về cách soạn dòng tiêu đề rất sâu sắc, mặc dù tôi nghĩ thêm một vài ví dụ nữa sẽ có lợi hơn. Người đàn ông 1 (Mark): Tôi đồng ý. Và phần về quản lý giọng điệu và tránh hiểu lầm trong thư từ trang trọng lẽ ra nên có nhiều bài tập thực hành hơn.
📝 Lý do chọn đáp án — Mark đã đề cập đến phần "managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence" (quản lý giọng điệu và tránh hiểu lầm trong thư từ trang trọng) của buổi workshop rằng "could have used more practical exercise" (lẽ ra nên có nhiều bài tập thực hành hơn), thể hiện sự thử thách mà anh ấy gặp phải. Điều này hoàn toàn khớp với lựa chọn 1 "Managing the tone in formal correspondence" (Quản lý giọng điệu trong thư từ trang trọng).
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Part 3, nếu người tham gia cuộc trò chuyện đưa ra nhận xét tiêu cực hoặc câu hỏi về một chủ đề nào đó, chẳng hạn như "khó", "cần cải thiện" hoặc "không hiểu", hãy nhớ rằng phần đó có khả năng cao là câu trả lời cho câu hỏi.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Crafting effective subject lines — Sarah đã nhận xét tích cực về chủ đề này là "insightful" (sâu sắc), nhưng Mark không đề cập rằng nó khó khăn. X) Avoiding email jargon — Không có đề cập trực tiếp đến biệt ngữ email trong nội dung workshop và cũng không có gợi ý nào cho thấy Mark gặp khó khăn với phần này. X) Structuring meeting invitations — Nội dung liên quan đến việc cấu trúc lời mời họp hoàn toàn không xuất hiện trong cuộc trò chuyện.
---
[ID]
📖 Terjemahan bagian: Wanita 1 (Sarah): Hai Mark, apakah kamu sudah menyelesaikan catatan dari lokakarya penulisan email bisnis kemarin? Pria 1 (Mark): Hampir selesai, Sarah. Saya sedang meninjaunya sekarang. Saya ingin mengirimkan beberapa umpan balik kepada fasilitator sebelum akhir hari. Wanita 1 (Sarah): Itu ide bagus. Saya juga sedang memikirkannya. Sesi tentang menyusun baris subjek sangat berwawasan, meskipun saya pikir beberapa contoh lagi akan lebih bermanfaat. Pria 1 (Mark): Saya setuju. Dan bagian tentang mengelola nada dan menghindari kesalahpahaman dalam korespondensi formal bisa saja menggunakan lebih banyak latihan praktis.
📝 Alasan jawaban ini benar — Mark menyebutkan bagian "managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence" (mengelola nada dan menghindari kesalahpahaman dalam korespondensi formal) dari lokakarya tersebut sebagai "could have used more practical exercise" (bisa saja menggunakan lebih banyak latihan praktis), yang menunjukkan tantangan yang ia hadapi. Ini secara langsung cocok dengan opsi 1, "Managing the tone in formal correspondence" (Mengelola nada dalam korespondensi formal).
💡 Tip hari ujian — Dalam Part 3, jika peserta percakapan membuat komentar negatif atau pertanyaan tentang topik tertentu, seperti "sulit", "perlu ditingkatkan", atau "tidak mengerti", ingatlah bahwa bagian tersebut kemungkinan besar adalah jawaban atas pertanyaan tersebut.
📊 Analisis pilihan salah — X) Crafting effective subject lines — Sarah menyebut topik ini secara positif sebagai "insightful" (berwawasan), tetapi Mark tidak menyebutkan bahwa itu sulit. X) Avoiding email jargon — Tidak ada penyebutan langsung tentang jargon email dalam konten lokakarya, dan tidak ada petunjuk bahwa Mark mengalami kesulitan dengan bagian ini. X) Structuring meeting invitations — Konten yang berkaitan dengan menyusun undangan rapat sama sekali tidak muncul dalam percakapan.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan: Wanita 1 (Sarah): Hai Mark, adakah anda sudah menyelesaikan nota anda dari bengkel penulisan e-mel perniagaan semalam? Lelaki 1 (Mark): Hampir selesai, Sarah. Saya sedang menyemaknya sekarang. Saya ingin menghantar beberapa maklum balas kepada fasilitator sebelum akhir hari. Wanita 1 (Sarah): Itu idea yang bagus. Saya juga sedang memikirkannya. Sesi mengenai mencipta baris subjek sangat mendalam, walaupun saya rasa beberapa contoh lagi akan lebih bermanfaat. Lelaki 1 (Mark): Saya bersetuju. Dan bahagian mengenai menguruskan nada serta mengelakkan salah tafsir dalam surat-menyurat formal sepatutnya mempunyai lebih banyak latihan praktikal.
📝 Sebab pilihan ini betul — Mark menyebut bahagian "managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence" (menguruskan nada dan mengelakkan salah tafsir dalam surat-menyurat formal) dari bengkel itu sebagai "could have used more practical exercise" (sepatutnya mempunyai lebih banyak latihan praktikal), yang menunjukkan cabaran yang dihadapinya. Ini secara langsung sepadan dengan pilihan 1, "Managing the tone in formal correspondence" (Menguruskan nada dalam surat-menyurat formal).
💡 Petua hari peperiksaan — Dalam Bahagian 3, jika peserta perbualan membuat komen negatif atau soalan mengenai topik tertentu, seperti "sukar", "perlu diperbaiki", atau "tidak faham", ingatlah bahawa bahagian itu berkemungkinan besar adalah jawapan kepada soalan tersebut.
📊 Analisis pilihan salah — X) Crafting effective subject lines — Sarah menyebut topik ini secara positif sebagai "insightful" (mendalam), tetapi Mark tidak menyebut bahawa ia sukar. X) Avoiding email jargon — Tiada sebutan langsung tentang jargon e-mel dalam kandungan bengkel, dan tiada petunjuk bahawa Mark menghadapi kesukaran dengan bahagian ini. X) Structuring meeting invitations — Kandungan berkaitan dengan menstrukturkan jemputan mesyuarat sama sekali tidak muncul dalam perbualan.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem: Mulher 1 (Sarah): Oi Mark, você conseguiu finalizar suas anotações do workshop de escrita de e-mails comerciais ontem? Homem 1 (Mark): Quase, Sarah. Estou revisando agora. Queria enviar um feedback para o facilitador antes do fim do dia. Mulher 1 (Sarah): Essa é uma boa ideia. Eu estava pensando o mesmo. A sessão sobre como elaborar linhas de assunto foi particularmente perspicaz, embora eu ache que mais alguns exemplos teriam sido benéficos. Homem 1 (Mark): Concordo. E a parte sobre gerenciar o tom e evitar mal-entendidos em correspondências formais poderia ter usado mais exercícios práticos.
📝 Razão desta resposta estar correta — Mark mencionou a parte "managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence" (gerenciar o tom e evitar mal-entendidos em correspondências formais) do workshop como "could have used more practical exercise" (poderia ter usado mais exercícios práticos), indicando o desafio que ele encontrou. Isso corresponde diretamente à opção 1, "Managing the tone in formal correspondence" (Gerenciar o tom em correspondências formais). A palavra-chave aqui é "could have used more practical exercise", que indica uma dificuldade ou necessidade de mais prática.
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3, se os participantes da conversa fizerem comentários negativos ou perguntas sobre um tópico específico, como "difícil", "precisa de melhoria" ou "não entendi", lembre-se de que essa parte tem uma alta probabilidade de ser a resposta para a pergunta.
📊 Análise das opções erradas — X) Crafting effective subject lines — Sarah descreveu este tópico positivamente como "insightful" (perspicaz), mas Mark não mencionou que foi difícil. X) Avoiding email jargon — Não houve menção direta a jargões de e-mail no conteúdo do workshop, e nenhuma pista sugere que Mark enfrentou dificuldades com esta seção. X) Structuring meeting invitations — Conteúdo relacionado à estruturação de convites para reuniões não apareceu na conversa.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုချက် — အမျိုးသမီး ၁ (Sarah): မင်္ဂလာပါ Mark၊ မင်း မနေ့က စီးပွားရေးအီးမေးလ် ရေးသင်တန်းက မှတ်စုတွေကို အပြီးသတ်နိုင်ခဲ့သလား။ အမျိုးသား ၁ (Mark): ဒါပါပဲ၊ Sarah။ ကျွန်တော် အခု ပြန်လည်သုံးသပ်နေပါတယ်။ ဒီနေ့ မကုန်ခင် သင်တန်းပို့ချသူဆီကို feedback ပို့ချင်လို့ပါ။ အမျိုးသမီး ၁ (Sarah): ကောင်းတဲ့အကြံပဲ။ ကျွန်မလည်း အဲလိုပဲ စဉ်းစားနေတာ။ subject lines ရေးဆွဲတဲ့အပိုင်းက အလွန်အဖိုးတန်ပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် ဥပမာနည်းနည်းပိုများရင် ပိုအကျိုးရှိမယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ အမျိုးသား ၁ (Mark): ဟုတ်ပါတယ်။ ပြီးတော့ formality letter တွေမှာ tone ကို စီမံခန့်ခွဲတာနဲ့ misunderstanding ကို ရှောင်ရှားတာနဲ့ ပတ်သက်တဲ့အပိုင်းက လက်တွေ့လေ့ကျင့်ခန်း ပိုလိုအပ်ကောင်း လိုအပ်ခဲ့နိုင်ပါတယ်။
📝 အဖြေမှန်ဖြစ်ရသည့်အကြောင်း — Mark က သင်တန်းရဲ့ "managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence" ( formality letter တွေမှာ tone ကို စီမံခန့်ခွဲတာနဲ့ misunderstanding ကို ရှောင်ရှားတာ) ဆိုတဲ့အပိုင်းကို "could have used more practical exercise" (လက်တွေ့လေ့ကျင့်ခန်း ပိုလိုအပ်ကောင်း လိုအပ်ခဲ့နိုင်ပါတယ်) လို့ ပြောပြပြီး သူကြုံတွေ့ခဲ့ရတဲ့ စိန်ခေါ်မှုကို ဖော်ပြပါတယ်။ဒါဟာ အဖြေလွှာ ၁ "Managing the tone in formal correspondence" (formality letter တွေမှာ tone ကို စီမံခန့်ခွဲတာ) နဲ့ တိုက်ရိုက် ကိုက်ညီပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — Part 3 မှာ စကားပြောသူတွေက တစ်စုံတစ်ရာ အကြောင်းအရာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး "ခက်ခဲတယ်" "တိုးတက်ဖို့လိုတယ်" ဒါမှမဟုတ် "နားမလည်ဘူး" စတဲ့ အပျက်သဘောဆောင်တဲ့ မှတ်ချက်တွေ ဒါမှမဟုတ် မေးခွန်းတွေ မေးမြန်းရင်၊ အဲဒီအပိုင်းဟာ အဖြေဖြစ်နိုင်ခြေ အလွန်များတယ်ဆိုတာ သတိရပါ။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်ခွင့်များကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း — X) Crafting effective subject lines — Sarah က ဒီလို အကြောင်းအရာကို "insightful" (အလွန်အဖိုးတန်တယ်) လို့ အပြုသဘောပြောခဲ့ပေမယ့် Mark က ခက်ခဲကြောင်း မပြောခဲ့ပါဘူး။ X) Avoiding email jargon — သင်တန်းရဲ့အကြောင်းအရာမှာ email jargon ကို တိုက်ရိုက်ပြောဆိုတာ မရှိခဲ့ပါဘူး၊ Mark က ဒီအပိုင်းမှာ အခက်အခဲ ကြုံတွေ့ခဲ့ရကြောင်း ဖော်ပြတဲ့ လက္ခဏာလည်း မရှိပါဘူး။ X) Structuring meeting invitations — အစည်းအဝေးဖိတ်စာ format နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ အကြောင်းအရာဟာ စကားပြောခန်းထဲမှာ လုံးဝ မပေါ်ခဲ့ပါဘူး။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女 (Sarah):嗨 Mark,你昨天處理完商務郵件寫作研習會的筆記了嗎?
男 (Mark):差不多了,Sarah。我現在正在複習。我想在今天結束前給講師一些回饋。
女 (Sarah):這是個好主意。我也在想。關於如何寫出主旨行(subject lines)的內容特別有啟發性,不過我認為若能再多一些範例會更好。
男 (Mark):我同意。而關於在正式書信中管理語氣和避免誤解的部分,可以增加更多實際練習。
📝 答案解析 — 馬克認為「管理語氣和避免誤解」這個主題可以有更多實際練習,這與選項「Managing the tone in formal correspondence」(管理正式書信的語氣)直接對應。他提到「could have used more practical exercise」(本來可以有更多實際練習),明確指出該主題的不足之處。
💡 應試技巧 — 聽到關鍵字「particularly challenging」或類似表達(如「most difficult」、「hardest part」)時,務必留意對話者接下來的評論,通常會指出具體哪個環節讓他們感到困難或需要改進。
📊 錯誤選項分析 —
X) Crafting effective subject lines — Sarah 認為這個部分有啟發性,但覺得可以有更多範例,而不是 Mark 認為需要更多練習的部分。
X) Avoiding email jargon — 對話中未提及「email jargon」(電子郵件術語)這個詞或相關概念。
X) Structuring meeting invitations — 對話中討論的主題是商務郵件的一般寫作技巧,並未特別聚焦於「meeting invitations」(會議邀請函)的結構。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman 1 (Sarah): Hi Mark, did you manage to finalize your notes from the business email writing workshop yesterday? Man 1 (Mark): Almost, Sarah. I'm just reviewing them now. I wanted to send some feedback to the facilitator before the end of the day. Woman 1 (Sarah): That's a good idea. I was thinking the same thing. The session on crafting subject lines was particularly insightful, though I think a few more examples would have been beneficial. Man 1 (Mark): I agree. And the part about managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence could have used more practical exercise.
📝 Why this answer — Mark explicitly states that the section on "managing tone and avoiding misinterpretation in formal correspondence" "could have used more practical exercise." This indicates that he found this particular part challenging, making option 1 the correct answer. The phrase "could have used more practical exercise" directly points to a difficulty or a need for more hands-on application.
💡 Test-day tip — In Part 3, when a speaker expresses dissatisfaction, difficulty, or suggests an improvement for a specific topic discussed, that topic is often the answer to the question asking about challenges or opinions.
📊 Wrong-option analysis — X) Crafting effective subject lines — Sarah found this part "insightful" (positive), but Mark did not mention finding it challenging. X) Avoiding email jargon — The passage does not mention any discussion about email jargon, nor does Mark indicate any difficulty with such a topic. X) Structuring meeting invitations — This topic was not mentioned at all in the conversation.
Soalan berkaitan
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?