TOEIC Listening Part 3 — Soalan

Petikan

Woman: Good morning, Apex Supplies, Sarah speaking. How can I help you?
Man: Hi Sarah, this is Mark from Stellar Corp. I'm calling about the revised proposal we sent over last week.
Woman: Oh, yes, Mr. Mark. I've had a chance to review it. We're generally pleased, but we need to discuss the pricing for the premium widgets. It seems a bit higher than anticipated.
Man: I understand. We based that on the current raw material costs, which have unfortunately increased. However, we're keen to secure this contract. Perhaps we could offer a slight discount if you commit to a larger initial order?
Woman: A larger order, hmm? That's something to consider. What kind of volume are we looking at, and what would the revised discount be?
Man: If you could commit to an initial order of 5,000 units, we could reduce the per-unit price by 3%. We're also organizing a neighborhood cleanup event next month and hope Stellar Corp might consider sponsoring it.

Baca petikan penuh →

Soalan

What does the man mention about the neighborhood cleanup event?

Pilihan

  1. A. He is seeking volunteers for it.
  2. B. Stellar Corp is invited to co-host.
  3. C. He hopes Stellar Corp will consider sponsoring it. ✓
  4. D. Apex Supplies has already confirmed sponsorship.

Jawapan

C. He hopes Stellar Corp will consider sponsoring it.

Penjelasan

[KO]
📖 지문해석 — 여성: 안녕하세요, Apex Supplies입니다. Sarah입니다. 무엇을 도와드릴까요?
남성: 안녕하세요 Sarah, Stellar Corp의 Mark입니다. 지난주에 보내드린 수정된 제안서에 대해 전화드렸습니다.
여성: 아, 네, Mark 씨. 검토할 기회가 있었습니다. 전반적으로 만족스럽지만, 프리미엄 위젯의 가격에 대해 논의해야 합니다. 예상보다 조금 높은 것 같습니다.
남성: 이해합니다. 최근 원자재 가격 상승에 기반한 것입니다. 하지만 이 계약을 성사시키고 싶습니다. 혹시 초도 주문량을 늘리시면 약간의 할인을 제공해 드릴 수 있을까요?
📝 정답이유 — 남성은 계약 성사를 위해 Stellar Corp이 더 큰 초기 주문을 확약하면 약간의 할인을 제공할 수 있다고 제안합니다. 이는 Stellar Corp이 행사(행사라 하긴 어렵지만 ‘프로젝트’로 볼 수 있음)를 후원하는 것을 고려하도록 유도하는 것으로 해석될 수 있습니다. "Perhaps we could offer a slight discount if you commit to a larger initial order?"라는 남성의 발언이 핵심 근거입니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 전체적인 맥락과 제안의 목적을 파악하는 것이 중요합니다. 단순히 말하는 단어에 집중하기보다, 상대방의 제안이나 질문이 궁극적으로 무엇을 의도하는지 이해하려고 노력하세요.
📊 오답분석 — X) 자원봉사자를 찾고 있습니다 — 남성은 자원봉사에 대해 전혀 언급하지 않았습니다. X) Stellar Corp이 공동 주최하도록 초청받았습니다 — 대화에는 공동 주최에 대한 내용이 없습니다. X) Apex Supplies가 이미 후원을 확약했습니다 — Apex Supplies의 후원에 대한 언급은 전혀 없으며, 오히려 남성이 제안을 통해 협상을 시도하고 있습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 女性:おはようございます、Apex SuppliesのSarahです。どうなさいましたか?
男性:こんにちは、Sarahさん。Stellar CorpのMarkです。先週お送りした修正案についてお電話しました。
女性:ああ、マークさん。拝見しました。全体的には満足していますが、プレミアムウィジェットの価格について話し合う必要があります。予想よりも少し高いようです。
男性:承知しております。それは最近の原材料費の高騰に基づいています。しかし、この契約を獲得したいと考えています。もし最初に大量注文していただけるなら、多少の値引きをご提案できますがいかがでしょうか?
📝 정답이유 — 男性は、契約を獲得するために、Stellar Corpがより多くの初期注文を約束する場合、わずかな割引を提案しています。これは、Stellar Corpにイベント(厳密にはイベントというより「プロジェクト」と捉えることも可能)のスポンサーシップを検討させるよう促すものと解釈できます。男性の発言「Perhaps we could offer a slight discount if you commit to a larger initial order?」がその根拠となります。
💡 실전팁 — Part 3では、会話全体の文脈と提案の目的を理解することが重要です。単語に集中するのではなく、相手の提案や質問が最終的に何を意図しているのかを理解しようと努めてください。
📊 오답분석 — X) ボランティアを募集しています — 男性はボランティアについて一切言及していません。 X) Stellar Corpが共同主催者に招待されています — 会話には共同主催に関する内容はありません。 X) Apex Suppliesはすでにスポンサーシップを確認しています — Apex Suppliesのスポンサーシップについては全く言及されておらず、むしろ男性が提案を通じて交渉を試みています。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง: สวัสดีตอนเช้าค่ะ Apex Supplies ค่ะ Sarah พูดค่ะ มีอะไรให้ช่วยคะ?
ผู้ชาย: สวัสดีครับ Sarah ผม Mark จาก Stellar Corp ครับ โทรมาเกี่ยวกับข้อเสนอที่ปรับปรุงแล้วซึ่งเราส่งไปเมื่อสัปดาห์ที่แล้วครับ
ผู้หญิง: อ่า ค่ะ คุณ Mark ดิฉันมีโอกาสได้ทบทวนแล้ว โดยรวมเราพอใจค่ะ แต่เราต้องพูดคุยเรื่องราคาของพรีเมียมวิดเจ็ต ดูเหมือนจะสูงกว่าที่คาดไว้เล็กน้อยค่ะ
ผู้ชาย: ผมเข้าใจครับ เราคิดราคาตามต้นทุนวัตถุดิบปัจจุบัน ซึ่งน่าเสียดายที่เพิ่มขึ้น อย่างไรก็ตาม เราต้องการได้สัญญานี้ครับ บางทีเราอาจเสนอส่วนลดเล็กน้อย หากคุณยืนยันการสั่งซื้อครั้งแรกในปริมาณที่มากขึ้น?
📝 การวิเคราะห์คำตอบ — ผู้ชายกล่าวว่าพวกเขาเสนอส่วนลดเล็กน้อยหาก Stellar Corp ตกลงสั่งซื้อครั้งแรกในปริมาณที่มากขึ้น เพื่อให้ได้สัญญา ซึ่งอาจตีความได้ว่าเป็นการโน้มน้าวให้ Stellar Corp พิจารณาให้การสนับสนุนงาน (ถึงแม้งานในที่นี้จะอาจมองเป็น 'โครงการ' มากกว่า) วลีสำคัญที่ใช้เป็นหลักฐานคือ "Perhaps we could offer a slight discount if you commit to a larger initial order?"
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับ Part 3 สิ่งสำคัญคือต้องเข้าใจบริบทโดยรวมของการสนทนาและวัตถุประสงค์ของข้อเสนอ แทนที่จะมุ่งเน้นไปที่คำพูดเพียงอย่างเดียว ให้พยายามทำความเข้าใจว่าข้อเสนอหรือคำถามของอีกฝ่ายมีเจตนาสุดท้ายอย่างไร
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด — X) เขากำลังขออาสาสมัคร — ผู้ชายไม่ได้กล่าวถึงอาสาสมัครเลย X) Stellar Corp ได้รับเชิญให้เป็นผู้ร่วมจัดงาน — การสนทนาไม่ได้กล่าวถึงการเป็นผู้ร่วมจัดงาน X) Apex Supplies ได้ยืนยันการสนับสนุนแล้ว — ไม่มีการกล่าวถึงการสนับสนุนของ Apex Supplies เลย อันที่จริง ผู้ชายกำลังพยายามเจรจาต่อรองผ่านข้อเสนอ

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Phụ nữ: Chào buổi sáng, Apex Supplies, tôi là Sarah. Tôi có thể giúp gì cho bạn?
Nam: Chào Sarah, tôi là Mark từ Stellar Corp. Tôi gọi về đề xuất sửa đổi mà chúng tôi đã gửi tuần trước.
Phụ nữ: Ồ, vâng, anh Mark. Tôi đã xem qua rồi. Chúng tôi nhìn chung là hài lòng, nhưng chúng tôi cần thảo luận về giá của các widget cao cấp. Có vẻ cao hơn dự kiến một chút.
Nam: Tôi hiểu. Chúng tôi dựa trên chi phí nguyên vật liệu thô hiện tại, vốn không may đã tăng lên. Tuy nhiên, chúng tôi rất muốn đảm bảo hợp đồng này. Có lẽ chúng tôi có thể đưa ra một khoản giảm giá nhỏ nếu quý vị cam kết đặt hàng ban đầu với số lượng lớn hơn?
📝 Lý do chọn đáp án — Người đàn ông đề xuất rằng họ có thể đưa ra một khoản giảm giá nhỏ nếu Stellar Corp cam kết đặt hàng ban đầu với số lượng lớn hơn để đảm bảo hợp đồng. Điều này có thể được diễn giải là lời mời Stellar Corp xem xét tài trợ cho sự kiện (mặc dù ở đây có thể xem như một 'dự án' hơn là một sự kiện). Cụm từ mấu chốt làm bằng chứng là "Perhaps we could offer a slight discount if you commit to a larger initial order?".
💡 Mẹo làm bài thi — Đối với Phần 3, điều quan trọng là phải hiểu ngữ cảnh tổng thể của cuộc trò chuyện và mục đích của lời đề nghị. Thay vì chỉ tập trung vào các từ ngữ được nói ra, hãy cố gắng hiểu ý định cuối cùng đằng sau lời đề nghị hoặc câu hỏi của người kia.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Anh ấy đang tìm kiếm tình nguyện viên — Người đàn ông không hề đề cập đến tình nguyện viên. X) Stellar Corp được mời đồng tổ chức — Cuộc trò chuyện không đề cập đến việc đồng tổ chức. X) Apex Supplies đã xác nhận tài trợ — Không có đề cập nào về việc Apex Supplies tài trợ, thực tế là người đàn ông đang cố gắng đàm phán thông qua một lời đề nghị.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — Wanita: Selamat pagi, Apex Supplies, Sarah berbicara. Ada yang bisa saya bantu?
Pria: Halo Sarah, ini Mark dari Stellar Corp. Saya menelepon terkait proposal yang direvisi yang kami kirim minggu lalu.
Wanita: Oh, ya, Tuan Mark. Saya sudah sempat meninjaunya. Kami secara umum senang, tetapi kami perlu mendiskusikan harga untuk widget premium. Sepertinya sedikit lebih tinggi dari yang diantisipasi.
Pria: Saya mengerti. Kami mendasarkannya pada biaya bahan baku saat ini, yang sayangnya telah meningkat. Namun, kami sangat ingin mengamankan kontrak ini. Mungkin kami dapat menawarkan diskon kecil jika Anda berkomitmen untuk pesanan awal yang lebih besar?
📝 Alasan Jawaban — Pria tersebut menyatakan bahwa mereka dapat menawarkan diskon kecil jika Stellar Corp berkomitmen untuk pesanan awal yang lebih besar demi mengamankan kontrak. Hal ini dapat diartikan sebagai ajakan bagi Stellar Corp untuk mempertimbangkan mensponsori acara (meskipun di sini lebih bisa dianggap sebagai 'proyek' daripada acara). Frasa kunci yang menjadi bukti adalah "Perhaps we could offer a slight discount if you commit to a larger initial order?".
💡 Tips Hari Ujian — Untuk Bagian 3, penting untuk memahami konteks keseluruhan percakapan dan tujuan dari suatu tawaran. Alih-alih hanya fokus pada kata-kata yang diucapkan, cobalah untuk memahami apa niat akhir di balik tawaran atau pertanyaan orang lain.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Dia mencari sukarelawan — Pria tersebut tidak menyebutkan tentang sukarelawan sama sekali. X) Stellar Corp diundang untuk menjadi co-host — Percakapan tidak menyebutkan tentang menjadi co-host. X) Apex Supplies telah mengonfirmasi sponsor — Tidak ada penyebutan tentang sponsor Apex Supplies, faktanya pria tersebut sedang mencoba bernegosiasi melalui sebuah tawaran.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Wanita: Selamat pagi, Apex Supplies, Sarah di sini. Ada yang boleh saya bantu?
Lelaki: Hai Sarah, ini Mark dari Stellar Corp. Saya menelefon mengenai cadangan yang disemak semula yang kami hantar minggu lalu.
Wanita: Oh, ya, En. Mark. Saya sudah berkesempatan menilainya. Kami secara umumnya berpuas hati, tetapi kami perlu membincangkan harga untuk widget premium. Ia nampaknya sedikit lebih tinggi daripada jangkaan.
Lelaki: Saya faham. Kami menganggarkannya berdasarkan kos bahan mentah semasa, yang malangnya telah meningkat. Walau bagaimanapun, kami amat berminat untuk mendapatkan kontrak ini. Mungkin kami boleh menawarkan sedikit diskaun jika anda bersetuju untuk pesanan awal yang lebih besar?
📝 Sebab Jawapan — Lelaki itu menyatakan bahawa mereka boleh menawarkan sedikit diskaun jika Stellar Corp bersetuju untuk pesanan awal yang lebih besar demi mendapatkan kontrak. Ini boleh diinterpretasikan sebagai pelawaan kepada Stellar Corp untuk mempertimbangkan penajaan acara (walaupun di sini ia lebih boleh dianggap sebagai 'projek' daripada acara). Frasa petunjuk kunci ialah "Perhaps we could offer a slight discount if you commit to a larger initial order?".
💡 Petua Hari Peperiksaan — Untuk Bahagian 3, adalah penting untuk memahami keseluruhan konteks perbualan dan tujuan sesuatu tawaran. Daripada hanya fokus pada perkataan yang diucapkan, cuba fahami apa niat akhir di sebalik tawaran atau soalan orang lain.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Dia mencari sukarelawan — Lelaki itu tidak menyebut apa-apa tentang sukarelawan. X) Stellar Corp dijemput untuk menganjur bersama — Perbualan itu tidak menyebut tentang menganjur bersama. X) Apex Supplies telah mengesahkan tajaan — Tiada sebutan mengenai tajaan Apex Supplies, sebenarnya lelaki itu sedang cuba berunding melalui satu tawaran.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Mulher: Bom dia, Apex Supplies, fala Sarah. Como posso ajudar?
Homem: Oi Sarah, aqui é Mark da Stellar Corp. Estou ligando sobre a proposta revisada que enviamos na semana passada.
Mulher: Ah, sim, Sr. Mark. Tive a chance de revisá-la. Estamos geralmente satisfeitos, mas precisamos discutir o preço dos widgets premium. Parece um pouco mais alto do que o esperado.
Homem: Entendo. Baseamos isso nos custos atuais de matéria-prima, que infelizmente aumentaram. No entanto, estamos ansiosos para garantir este contrato. Talvez possamos oferecer um pequeno desconto se vocês se comprometerem com um pedido inicial maior?
📝 Razão da Resposta — O homem afirma que eles podem oferecer um pequeno desconto se a Stellar Corp se comprometer a um pedido inicial maior para garantir o contrato. Isso pode ser interpretado como um convite para a Stellar Corp considerar patrocinar o evento (embora aqui possa ser mais visto como um 'projeto' do que um evento). A frase-chave que serve de evidência é "Perhaps we could offer a slight discount if you commit to a larger initial order?".
💡 Dica para o Dia da Prova — Para a Parte 3, é crucial entender o contexto geral da conversa e o propósito de uma oferta. Em vez de focar apenas nas palavras ditas, tente compreender qual é a intenção final por trás da oferta ou pergunta da outra pessoa.
📊 Análise das Opções Erradas — X) Ele está procurando voluntários — O homem não mencionou nada sobre voluntários. X) A Stellar Corp é convidada para co-organizar — A conversa não menciona co-organizar. X) A Apex Supplies já confirmou patrocínio — Não há menção sobre patrocínio da Apex Supplies, na verdade o homem está tentando negociar através de uma oferta.

---

[MY]
📖 ဘာသာပြန်ချက် — အမျိုးသမီး:မင်္ဂလာနံနက်ခင်းပါ၊ Apex Supplies၊ Sarah က ပြောပါတယ်။ ဘာကူညီရမလဲ။
အမျိုးသား။ မင်္ဂလာပါ Sarah၊ Stellar Corp က Mark ပါ။ ကျွန်တော်တို့ ပြီးခဲ့တဲ့ အပတ်က ပို့လိုက်တဲ့ ပြင်ဆင်ထားတဲ့ ကမ်းလှမ်းချက်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဖုန်းခေါ်ဆိုတာပါ။
အမျိုးသမီး။ ဟုတ်ကဲ့၊ Mark၊ ကျွန်တော် ပြန်လည်သုံးသပ်ဖို့ အခွင့်အရေးရခဲ့ပါတယ်။ အားလုံး pretty good ပါပဲ၊ ဒါပေမယ့် premium widgets တွေအတွက် ဈေးနှုန်းကို ဆွေးနွေးဖို့ လိုပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ မျှော်လင့်ထားတာထက် နည်းနည်း ပိုများနေပုံရပါတယ်။
အမျိုးသား။ နားလည်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့က လက်ရှိ ကုန်ကြမ်းကုန်ကျစရိတ်တွေနဲ့ တွက်ချက်ထားတာပါ။ ကံမကောင်းစွာနဲ့ပဲ တိုးလာခဲ့ပါတယ်။ ဒါပေမယ့် ဒီစာချုပ်ကို ရဖို့ ကျွန်တော်တို့ အလွန်စိတ်အားထက်သန်နေပါတယ်။ အကယ်၍ သင်တို့က ပထမအကြိမ် မှာယူမှု ပိုများများအတွက် ကတိကဝတ်ပြုပါက ကျွန်တော်တို့က အနည်းငယ် လျှော့စျေးပေးဖို့ ကမ်းလှမ်းနိုင်မလား။
📝 အဖြေရှာရခြင်းအကြောင်း — အမျိုးသားက စာချုပ်ကို ရဖို့အတွက် Stellar Corp က ပထမအကြိမ် မှာယူမှု ပိုများများအတွက် ကတိကဝတ်ပြုပါက အနည်းငယ် လျှော့စျေးပေးနိုင်ကြောင်း ပြောပါတယ်။ ဒါကို Stellar Corp က အစီအစဥ်ကို ကူညီထောက်ပံ့ဖို့ စဉ်းစားဖို့ ဖိတ်ခေါ်တယ်လို့ အနက်ဖွင့်လို့ရပါတယ်။ (အစီအစဥ်ထက် 'စီမံကိန်း'လို့ ယူဆနိုင်ပါတယ်) အထောက်အထားအဖြစ် အဓိကကျတဲ့ စာကြောင်းက "Perhaps we could offer a slight discount if you commit to a larger initial order?" ဖြစ်ပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက် — အပိုင်း 3 အတွက်၊ စကားစမြည်ပြောဆိုမှုရဲ့ စုစုပေါင်း အကြောင်းအရာနဲ့ ကမ်းလှမ်းချက်ရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်ကို နားလည်ဖို့ အရေးကြီးပါတယ်။ ပြောဆိုခဲ့တဲ့ စကားလုံးတွေကိုပဲ အာရုံစိုက်မယ့်အစား၊ တခြားသူရဲ့ ကမ်းလှမ်းချက် ဒါမှမဟုတ် မေးခွန်းနောက်ကွယ်က နောက်ဆုံး ရည်ရွယ်ချက်ကို နားလည်အောင် ကြိုးစားပါ။
📊 မှားယွင်းသောအရာများကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း — X) သူက အလုပ်သမားတွေကို ရှာနေတယ် — အမျိုးသားက အလုပ်သမားတွေအကြောင်း ဘာမှ မပြောပါဘူး။ X) Stellar Corp က ပူးတွဲကျင်းပဖို့ ဖိတ်ကြားခံရတယ် — စကားစမြည်ပြောဆိုမှုက ပူးတွဲကျင်းပတာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဘာမှ မပြောပါဘူး။ X) Apex Supplies က ထောက်ပံ့မှုကို အတည်ပြုပြီးပါပြီ — Apex Supplies ရဲ့ ထောက်ပံ့မှုနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဘာမှ မပြောပါဘူး။ တကယ်တော့ အမျိုးသားက ကမ်းလှမ်းချက် အောက်မှာ ညှိနှိုင်းဖို့ ကြိုးစားနေပါတယ်။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女: 早上好,Apex Supplies,我是 Sarah,請問有什麼可以幫您的嗎?
男: 你好 Sarah,我是 Stellar Corp 的 Mark。我打電話來是關於我們上週寄給您的修改後的提案。
女: 哦,是的,Mark 先生。我已經看過了。我們大致上很滿意,但我們需要討論一下高級小工具的價格。這似乎比預期的要高一些。
男: 我明白。我們是根據目前的原材料成本來定價的,這些成本不幸地增加了。然而,我們很希望爭取到這個合約。如果您承諾更大的首批訂單,或許我們可以提供一點小折扣?
問題:男性在neighbourhood cleanup event (社區清潔活動) 方面提到了什麼?
選項:
["他正在為此尋找志工。","Stellar Corp 被邀請共同主辦。","他希望 Stellar Corp 考慮贊助。","Apex Supplies 已確認贊助。"]

📝 答案解析 —
正確答案是「他希望 Stellar Corp 考慮贊助」。男士提到「我們是根據目前的原材料成本來定價的… 然而,我們很希望爭取到這個合約。如果您承諾更大的首批訂單,或許我們可以提供一點小折扣?」這段話暗示了 Stellar Corp 正在爭取 Apex Supplies 的生意,並願意提供折扣以換取更大的訂單。雖然原文沒有直接提到「贊助」或「社區清潔活動」,但這是基於對話的合理推斷,尤其是在 TOEIC Part 3 中,經常需要聽出弦外之音。

💡 應試技巧 —
當對話中提到商業合作的「折扣」、「更大訂單」或「爭取合約」等詞語時,可以推斷說話者可能是在尋求某種形式的商業往來,包括潛在的贊助機會,特別是如果對話背景提及了與社區或活動相關的內容。

📊 錯誤選項分析 —
X) 他正在為此尋找志工 — 原文沒有提及尋找志工的內容。
X) Stellar Corp 被邀請共同主辦 — 對話集中在商業交易,並未提到共同主辦的邀請。
X) Apex Supplies 已確認贊助 — 原文沒有任何資訊表明 Apex Supplies 已確認贊助任何活動。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman: Good morning, Apex Supplies, Sarah speaking. How can I help you?
Man: Hi Sarah, this is Mark from Stellar Corp. I'm calling about the revised proposal we sent over last week.
Woman: Oh, yes, Mr. Mark. I've had a chance to review it. We're generally pleased, but we need to discuss the pricing for the premium widgets. It seems a bit higher than anticipated.
Man: I understand. We based that on the current raw material costs, which have unfortunately increased. However, we're keen to secure this contract. Perhaps we could offer a slight discount if you commit to a larger initial order?
📝 Why this answer — The man suggests they can offer a slight discount if Stellar Corp commits to a larger initial order in order to secure the contract. This can be interpreted as an invitation for Stellar Corp to consider sponsoring the event (though it could be viewed more as a 'project' here than an event). The key clue phrase is "Perhaps we could offer a slight discount if you commit to a larger initial order?".
💡 Test-day tip — For Part 3, it's crucial to grasp the overall context of the conversation and the purpose behind an offer. Instead of solely focusing on the spoken words, try to understand the ultimate intent behind the other person's proposal or question.
📊 Wrong-option analysis — X) He is seeking volunteers for it. — The man made no mention of volunteers at all. X) Stellar Corp is invited to co-host. — The conversation does not mention co-hosting. X) Apex Supplies has already confirmed sponsorship. — There is no mention of Apex Supplies sponsoring; in fact, the man is attempting to negotiate via an offer.

Soalan berkaitan