TOEIC 리스닝 파트 4 — 문제
지문
Good morning, residents. This is an important update regarding our city's comprehensive recycling program. We've recently seen a significant increase in participation, which is commendable. However, due to unforeseen logistical challenges, particularly with the influx of materials following the recent holiday season, there will be a temporary adjustment to our collection schedule for the next two weeks. Specifically, bi-weekly pickups for glass and plastics will be shifted one day later than usual. We understand this may cause some inconvenience, and we appreciate your flexibility. Please ensure all recyclables are properly sorted and rinsed to avoid contamination. Detailed schedules and guidelines are available on the city's official website. Remember, your commitment to recycling makes a tangible difference to our environment. Thank you for your cooperation.
문제
How long will this collection schedule adjustment last?
보기
- A. For two weeks. ✓
- B. Until the end of the holiday season.
- C. Indefinitely.
- D. For one day only.
정답
A. For two weeks.
해설
[KO]
📖 지문해석 — 주민 여러분, 안녕하세요. 도시의 포괄적인 재활용 프로그램에 대한 중요한 업데이트입니다. 최근 참여율이 눈에 띄게 증가했는데, 이는 칭찬할 만합니다. 하지만 예상치 못한 운영상의 어려움, 특히 최근 연휴 시즌 이후의 물량 증가로 인해 앞으로 두 주 동안 수거 일정이 일시적으로 조정될 것입니다. 특히 유리와 플라스틱의 격주 수거는 평소보다 하루 늦게 이루어질 것입니다. 이로 인해 불편이 있을 수 있음을 이해하며, 여러분의 협조에 감사드립니다.
📝 정답이유 — 정답은 "두 주 동안"입니다. 지문에서 "for the next two weeks"라고 명확하게 언급하며, 이것이 수거 일정 조정의 기간임을 밝히고 있습니다. 이 문구가 질문의 'how long'에 대한 직접적인 답이 됩니다.
💡 실전팁 — Part 4에서는 날짜, 기간, 시간 지시어를 놓치지 않도록 주의해야 합니다. 질문에서 'how long', 'when', 'what time' 등을 묻는 경우, 이러한 시간 관련 표현을 찾으면 답을 쉽게 찾을 수 있습니다.
📊 오답분석 —
X) "Until the end of the holiday season." — 지문에는 홀리데이 시즌 이후 물량 증가가 원인이라고 했지만, 조정 기간이 홀리데이 시즌 끝까지라고는 명시하지 않았습니다.
X) "Indefinitely." — 'indefinitely'는 '무기한'이라는 뜻으로, 'two weeks'라는 구체적인 기간과 반대됩니다.
X) "For one day only." — 일정은 'one day later'로 변경되지만, 전체 조정 기간은 'two weeks'이며 단 하루만의 변경이 아닙니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 皆さん、こんにちは。市の包括的なリサイクルプログラムに関する重要な更新情報です。最近、参加率が著しく増加しており、これは称賛に値します。しかし、予期せぬ運営上の困難、特に最近のホリデーシーズン後の物量の増加により、今後2週間の収集スケジュールが一時的に調整されます。具体的には、ガラスとプラスチックの隔週収集は、通常より1日遅れて行われます。この調整によりご不便をおかけするかもしれませんが、皆様のご理解とご協力に感謝いたします。
📝 정답이유 — 正解は「2週間」です。本文で「for the next two weeks」と明確に述べられており、これが収集スケジュール調整の期間であることを示しています。このフレーズが質問の「how long」に対する直接的な答えとなります。
💡 실전팁 — Part 4では、日付、期間、時間に関する指示語に細心の注意を払ってください。質問が「how long」、「when」、「what time」などを尋ねている場合は、これらの時間関連の表現を探すと、答えを簡単に見つけることができます。
📊 오답분석 —
X) "Until the end of the holiday season." — 本文ではホリデーシーズン後の物量増加が原因であると述べていますが、調整期間がホリデーシーズンの終わりまでであるとは明記していません。
X) "Indefinitely." — 「indefinitely」は「無期限に」という意味で、「two weeks」という具体的な期間と矛盾します。
X) "For one day only." — スケジュールは「1日遅れ」に変更されますが、調整期間全体は「2週間」であり、1日のみの変更ではありません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — สวัสดีครับ/ค่ะ ท่านผู้พักอาศัย นี่คือข้อมูลอัปเดตที่สำคัญเกี่ยวกับการดำเนินงานตามโครงการรีไซเคิลที่ครอบคลุมของเมืองของเรา เราได้เห็นการมีส่วนร่วมที่เพิ่มขึ้นอย่างมีนัยสำคัญเมื่อเร็วๆ นี้ ซึ่งเป็นสิ่งน่าชื่นชม อย่างไรก็ตาม เนื่องด้วยความท้าทายด้านการดำเนินงานที่คาดไม่ถึง โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับปริมาณวัสดุที่เพิ่มขึ้นหลังช่วงเทศกาลวันหยุดที่ผ่านมา จึงจะมีการปรับเปลี่ยนกำหนดการเก็บรวบรวมเป็นเวลาชั่วคราวในช่วงสองสัปดาห์ข้างหน้านี้ โดยเฉพาะอย่างยิ่ง การเก็บรวบรวมแบบสองสัปดาห์ครั้งสำหรับเศษแก้วและพลาสติกจะถูกเลื่อนออกไปหนึ่งวันจากปกติ เราเข้าใจดีว่าสิ่งนี้อาจก่อให้เกิดความไม่สะดวก และขอขอบคุณสำหรับความยืดหยุ่นของท่าน
📝 정답이유 — คำตอบที่ถูกต้องคือ "เป็นเวลาสองสัปดาห์" ข้อความระบุไว้อย่างชัดเจนว่า "for the next two weeks" ซึ่งเป็นการระบุระยะเวลาของการปรับเปลี่ยนกำหนดการเก็บรวบรวม นี่คือคำตอบโดยตรงสำหรับคำถามที่ถามว่า "นานเท่าใด"
💡 실전TEST — ใน Part 4 ให้ใส่ใจเป็นพิเศษกับคำบ่งชี้วันที่ ระยะเวลา และเวลา หากคำถามถามถึง 'how long', 'when', หรือ 'what time' การมองหาคำเหล่านี้จะช่วยให้คุณหาคำตอบได้ง่ายขึ้น
📊 오답분석 —
X) "Until the end of the holiday season." — แม้ว่าข้อความจะระบุว่าปริมาณวัสดุที่เพิ่มขึ้นหลังช่วงเทศกาลเป็นสาเหตุ แต่ไม่ได้ระบุว่าการปรับเปลี่ยนจะสิ้นสุดเมื่อสิ้นสุดช่วงเทศกาล
X) "Indefinitely." — คำว่า 'indefinitely' หมายถึง 'ตลอดไป' ซึ่งตรงกันข้ามกับระยะเวลาที่ระบุไว้อย่างชัดเจนคือ 'two weeks'
X) "For one day only." — การเก็บรวบรวมจะถูกเลื่อนออกไป 'one day later' แต่ระยะเวลาการปรับเปลี่ยนทั้งหมดคือ 'two weeks' ไม่ใช่เพียงหนึ่งวัน
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Xin chào cư dân. Đây là một cập nhật quan trọng liên quan đến chương trình tái chế toàn diện của thành phố chúng ta. Gần đây, chúng ta đã chứng kiến sự gia tăng đáng kể về số người tham gia, điều này rất đáng khen. Tuy nhiên, do những thách thức về hậu cần không lường trước được, đặc biệt là lượng vật liệu tăng lên sau mùa lễ hội gần đây, sẽ có một sự điều chỉnh tạm thời đối với lịch thu gom trong hai tuần tới. Cụ thể, việc thu gom hai tuần một lần đối với thủy tinh và nhựa sẽ được dời sang muộn hơn một ngày so với bình thường. Chúng tôi hiểu rằng điều này có thể gây ra một số bất tiện và chúng tôi đánh giá cao sự linh hoạt của quý vị.
📝 Lý do chọn đáp án — Đáp án đúng là "Trong hai tuần". Đoạn văn nêu rõ "for the next two weeks", chỉ rõ đây là khoảng thời gian diễn ra sự điều chỉnh lịch thu gom. Cụm từ này trả lời trực tiếp cho câu hỏi "kéo dài bao lâu".
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Part 4, hãy đặc biệt chú ý đến các từ chỉ ngày tháng, khoảng thời gian và thời gian. Nếu câu hỏi hỏi về 'how long', 'when', hoặc 'what time', việc tìm kiếm các cụm từ liên quan đến thời gian này sẽ giúp bạn tìm ra câu trả lời dễ dàng hơn.
📊 Phân tích lựa chọn sai —
X) "Until the end of the holiday season." — Đoạn văn nêu lý do là lượng vật liệu tăng sau mùa lễ hội, nhưng không nói rõ thời gian điều chỉnh sẽ kết thúc vào cuối mùa lễ hội.
X) "Indefinitely." — Từ 'indefinitely' có nghĩa là 'vô thời hạn', trái ngược với khoảng thời gian cụ thể là 'two weeks'.
X) "For one day only." — Lịch trình bị thay đổi 'one day later' (chậm hơn một ngày), nhưng tổng thời gian điều chỉnh là 'two weeks' (hai tuần), không phải chỉ một ngày.
---
[ID]
📖 Terjemahan bagian bacaan — Selamat pagi, warga. Ini adalah pembaruan penting mengenai program daur ulang komprehensif kota kita. Kami baru-baru ini melihat peningkatan partisipasi yang signifikan, yang patut dipuji. Namun, karena tantangan logistik yang tidak terduga, terutama dengan masuknya material setelah musim liburan baru-baru ini, akan ada penyesuaian sementara untuk jadwal pengumpulan kami selama dua minggu ke depan. Khususnya, pengambilan sampah dua mingguan untuk kaca dan plastik akan diundur satu hari dari biasanya. Kami memahami ini mungkin menyebabkan beberapa ketidaknyamanan, dan kami menghargai fleksibilitas Anda.
📝 Alasan memilih jawaban — Jawaban yang benar adalah "Selama dua minggu". Bagian bacaan dengan jelas menyatakan "for the next two weeks", yang menunjukkan ini adalah periode waktu penyesuaian jadwal pengumpulan. Frasa ini adalah jawaban langsung untuk pertanyaan 'how long'.
💡 Tips saat ujian — Dalam Part 4, perhatikan baik-baik penunjuk waktu, durasi, dan waktu. Jika pertanyaan menanyakan 'how long', 'when', atau 'what time', mencari ungkapan-ungkapan yang berkaitan dengan waktu ini akan membantu Anda menemukan jawaban dengan lebih mudah.
📊 Analisis pilihan jawaban salah —
X) "Until the end of the holiday season." — Bagian bacaan menyebutkan lonjakan material setelah liburan sebagai penyebab, tetapi tidak menyatakan bahwa periode penyesuaian akan berakhir pada akhir musim liburan.
X) "Indefinitely." — Kata 'indefinitely' berarti 'tanpa batas waktu', yang berlawanan dengan durasi spesifik 'two weeks'.
X) "For one day only." — Jadwal diubah menjadi 'one day later' (satu hari kemudian), tetapi total periode penyesuaian adalah 'two weeks' (dua minggu), bukan hanya satu hari.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan — Selamat pagi, penduduk. Ini adalah kemas kini penting mengenai program kitar semula komprehensif bandar raya kita. Kami baru-baru ini menyaksikan peningkatan penyertaan yang ketara, yang patut dipuji. Walau bagaimanapun, disebabkan oleh cabaran logistik yang tidak dijangka, terutamanya dengan kemasukan bahan selepas musim cuti baru-baru ini, akan ada penyesuaian sementara pada jadual kutipan kami untuk tempoh dua minggu akan datang. Khususnya, kutipan dua mingguan untuk kaca dan plastik akan dialihkan satu hari lebih lewat dari kebiasaan. Kami faham ini mungkin menyebabkan beberapa ketidakselesaan, dan kami menghargai fleksibiliti anda.
📝 Sebab jawapan ini betul — Jawapan yang betul ialah "Selama dua minggu". Petikan itu dengan jelas menyatakan "for the next two weeks", yang menunjukkan ini adalah tempoh masa bagi penyesuaian jadual kutipan. Frasa ini adalah jawapan langsung kepada soalan 'how long'.
💡 Petua semasa ujian — Dalam Bahagian 4, beri perhatian khusus pada penunjuk tarikh, tempoh, dan masa. Jika soalan bertanya tentang 'how long', 'when', atau 'what time', mencari frasa berkaitan masa ini akan membantu anda mencari jawapan dengan lebih mudah.
📊 Analisis pilihan jawapan salah —
X) "Until the end of the holiday season." — Petikan menyebutkan lonjakan bahan selepas musim cuti sebagai sebab, tetapi tidak menyatakan bahawa tempoh penyesuaian akan berakhir pada akhir musim cuti.
X) "Indefinitely." — Perkataan 'indefinitely' bermaksud 'tanpa had masa', yang bertentangan dengan tempoh spesifik 'two weeks'.
X) "For one day only." — Jadual diubah menjadi 'one day later' (satu hari kemudian), tetapi jumlah tempoh penyesuaian ialah 'two weeks' (dua minggu), bukan hanya satu hari.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da passagem — Bom dia, moradores. Esta é uma atualização importante sobre o programa abrangente de reciclagem da nossa cidade. Vimos recentemente um aumento significativo na participação, o que é louvável. No entanto, devido a desafios logísticos imprevistos, particularmente com o influxo de materiais após a recente temporada de festas, haverá um ajuste temporário em nosso cronograma de coleta pelas próximas duas semanas. Especificamente, as coletas quinzenais de vidro e plástico serão um dia mais tarde do que o normal. Entendemos que isso pode causar algum inconveniente e agradecemos sua flexibilidade.
📝 Motivo desta resposta — A resposta correta é "Por duas semanas". A passagem declara claramente "for the next two weeks" (pelas próximas duas semanas), indicando que este é o período de tempo do ajuste do cronograma de coleta. Essa frase é a resposta direta para a pergunta 'how long' (por quanto tempo).
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 4, preste atenção especial a indicadores de data, duração e hora. Se a pergunta for sobre 'how long', 'when', ou 'what time', procurar essas expressões relacionadas ao tempo o ajudará a encontrar a resposta com mais facilidade.
📊 Análise das opções incorretas —
X) "Until the end of the holiday season." — A passagem menciona o aumento de material após as festas como causa, mas não especifica que o período de ajuste terminará no final da temporada de festas.
X) "Indefinitely." — A palavra 'indefinitely' significa 'indefinidamente' ou 'sem prazo determinado', o que é o oposto da duração específica de 'two weeks' (duas semanas).
X) "For one day only." — O cronograma é alterado para 'one day later' (um dia depois), mas o período total de ajuste é de 'two weeks' (duas semanas), não apenas um dia.
---
[MY]
📖 စာတန်းဘာသာပြန် — မင်္ဂလာပါ, နေထိုင်သူများ။ ဤသည်မှာ ကျွန်ုပ်တို့မြို့၏ ပြည့်စုံသော ပြန်လည်အသုံးပြုနိုင်သော ပစ္စည်းများ စုဆောင်းရေး အစီအစဉ်နှင့် ပတ်သက်၍ အရေးကြီးသော အပ်ဒိတ်တစ်ခု ဖြစ်ပါသည်။ မကြာသေးမီက ကျွန်ုပ်တို့သည် ပါဝင်မှုတွင် သိသာထင်ရှားသော တိုးတက်မှုကို မြင်တွေ့ခဲ့ရပြီး၊ ယင်းသည် ချီးကျူးဂုဏ်ပြုထိုက်ပါသည်။ သို့ရာတွင်, မမျှော်လင့်သော ဖြစ်ပေါ်လာသော အခြေအနေများ၊ အထူးသဖြင့် မကြာသေးမီက ခရစ္စမတ်ကာလအပြီးတွင် ပစ္စည်းများ ပိုမိုများပြားလာခြင်းတို့ကြောင့် လာမည့် နှစ်ပတ်အတွင်း ကျွန်ုပ်တို့၏ စုဆောင်းရေး အချိန်ဇယားတွင် ယာယီ ပြင်ဆင်မှုတစ်ခု ပြုလုပ်ပါမည်။ အထူးသဖြင့်၊ ဖန်ခွက်နှင့် ပလပ်စတစ်များအတွက် နှစ်ပတ်တစ်ကြိမ် စုဆောင်းခြင်းကို ပုံမှန်ထက် တစ်ရက် နောက်ကျပါမည်။ ဤအရာက အနည်းငယ် အဆင်မပြေမှု ဖြစ်စေနိုင်သည်ကို ကျွန်ုပ်တို့ နားလည်ပြီး၊ သင်တို့၏ လိုက်လျောညီထွေမှုကို ကျွန်ုပ်တို့ အလေးထားပါသည်။
📝 အကြောင်းပြချက် — မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "နှစ်ပတ်ကြာသည်" ဖြစ်သည်။ စာတန်းတွင် "for the next two weeks" ဟု ပြတ်ပြတ်သားသား ပြောထားပြီး၊ ၎င်းသည် စုဆောင်းရေး အချိန်ဇယားကို ပြင်ဆင်သည့် ကာလဖြစ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။ ဤစာကြောင်းသည် "မည်မျှကြာသည်" ဟူသော မေးခွန်းအတွက် တိုက်ရိုက်အဖြေဖြစ်သည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း 4 တွင်၊ သတင်းအချက်အလက်များ၊ ကာလ၊ နှင့် အချိန်များကို ညွှန်ပြသည့် စကားလုံးများကို အထူးဂရုပြုပါ။ မေးခွန်းက 'how long', 'when', သို့မဟုတ် 'what time' ကို မေးမြန်းပါက၊ ဤအချိန်နှင့်သက်ဆိုင်သည့် စကားစုများကို ရှာဖွေခြင်းက အဖြေကို ပိုမိုလွယ်ကူစွာ ရှာဖွေရန် ကူညီပေးပါလိမ့်မည်။
📊 မှားယွင်းသော အဖြေများ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ —
X) "Until the end of the holiday season." — စာတန်းတွင် ပွဲတော်ကာလအပြီး ပစ္စည်းများ တိုးပွားလာခြင်းကို အကြောင်းရင်းအဖြစ် ဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ပြင်ဆင်မှုကာလသည် ပွဲတော်ကာလကုန်ဆုံးအထိ ဖြစ်မည်ဟု မဖော်ပြပါ။
X) "Indefinitely." — 'Indefinitely' ဟူသော စကားလုံးသည် 'ထာဝရ' သို့မဟုတ် 'အကန့်အသတ်မရှိ' ဟု အဓိပ္ပာယ်ရပြီး၊ 'two weeks' ဟူသော တိကျသော ကာလနှင့် ဆန့်ကျင်သည်။
X) "For one day only." — အချိန်ဇယားကို 'one day later' (တစ်ရက်နောက်ကျ) ဟု ပြင်ဆင်သော်လည်း၊ စုစုပေါင်း ပြင်ဆင်မှု ကာလမှာ 'two weeks' (နှစ်ပတ်) ဖြစ်သည်၊ တစ်ရက်သာ မဟုတ်ပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 各位住戶早安。這是關於本市綜合回收計畫的重要通知。我們近期看到市民參與度顯著提升,這值得讚揚。然而,由於不可預見的後勤挑戰,特別是節慶過後湧入的大量回收物,我們將在接下來的兩週內暫時調整收集時間表。具體而言,玻璃和塑膠的雙週回收將會延後一天。我們明白這可能會造成一些不便,並感謝大家的彈性配合。請確保...
📝 答案解析 — 正確答案是「For two weeks.」(兩週)。文章明確指出「there will be a temporary adjustment to our collection schedule for the next two weeks.」(我們將在接下來的兩週內暫時調整收集時間表)。這直接回答了問題「How long will this collection schedule adjustment last?」(這個收集時間表調整將持續多久?)。
💡 應試技巧 — 聽到問題出現「How long...?」(多久?)時,應立即尋找文章中提及持續時間的關鍵字,如「for X weeks/days/months」或具體的日期範圍。
📊 錯誤選項分析 —
X) Until the end of the holiday season. — 文章提到「following the recent holiday season」(節慶過後),但調整是針對「接下來的兩週」,而非節慶結束。
X) Indefinitely. — 文章明確表示是「temporary adjustment」(暫時調整)持續「for the next two weeks」(接下來的兩週),而非無限期。
X) For one day only. — 文章說明部分回收項目「will be shifted one day later than usual」(將延後一天),但整體調整的持續時間是兩週,而非僅一天。
---
[EN]
📖 Passage translation — Good morning, residents. This is an important update regarding our city's comprehensive recycling program. We've recently seen a significant increase in participation, which is commendable. However, due to unforeseen logistical challenges, particularly with the influx of materials following the recent holiday season, there will be a temporary adjustment to our collection schedule for the next two weeks. Specifically, bi-weekly pickups for glass and plastics will be shifted one day later than usual. We understand this may cause some inconvenience, and we appreciate your flexibility.
📝 Why this answer — The correct answer is "For two weeks." The passage clearly states "for the next two weeks," indicating this is the duration of the collection schedule adjustment. This phrase directly answers the question asking 'how long.'
💡 Test-day tip — In Part 4, pay close attention to indicators of dates, durations, and times. If the question asks about 'how long', 'when', or 'what time', looking for these time-related phrases will help you find the answer more easily.
📊 Wrong-option analysis —
X) "Until the end of the holiday season." — The passage mentions the post-holiday influx of materials as a reason, but does not specify that the adjustment period will end at the conclusion of the holiday season.
X) "Indefinitely." — The word 'indefinitely' means 'without a set time limit', which is the opposite of the specific duration 'two weeks'.
X) "For one day only." — The schedule is shifted 'one day later', but the total adjustment period is 'two weeks', not just a single day.