TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제
지문
Woman 1: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to discuss the upcoming team reorganization.
Man: Sure, Sarah. Come in. I've been thinking about it too. We need clearer roles, especially with the new project kicking off.
Woman 1: Exactly. I was thinking we could split the current team into two – one focused on product development and the other on client relations. What do you think?
Man: That makes sense. Who would lead each group?
Woman 1: I was hoping you'd consider leading product development. Your expertise there is invaluable. I could take on client relations.
Man: I appreciate that, Sarah. I'm happy to lead product development. How will this affect the sightseeing tour booking system we're implementing?
Woman 1: Good question. We'll need to assign someone to oversee that transition. Perhaps Alex could manage the system integration alongside his new role in client relations, at least initially.
Man: Okay, let's schedule a meeting with Alex and the rest of the team for early next week to finalize these changes and discuss resource allocation.
문제
What is a potential problem with the new project?
보기
- A. Lack of client interest.
- B. Unclear team roles. ✓
- C. Insufficient budget.
- D. Technical difficulties with the tour booking system.
정답
B. Unclear team roles.
해설
[KO]
📖 지문해석 — 남자: 네, 세라. 들어오세요. 저도 그 생각 중이었어요. 특히 새 프로젝트가 시작되면서 역할이 더 명확해져야 합니다.
여자 1: 맞아요. 현재 팀을 둘로 나누는 것을 생각하고 있었어요. 하나는 제품 개발에, 다른 하나는 고객 관계에 집중하는 거죠. 어떻게 생각하세요?
남자: 괜찮네요. 각 팀을 누가 이끌게 되나요?
여자 1: 당신이 제품 개발을 맡아서 이끌어 주셨으면 했어요. 그 분야 전문성이 매우 중요하니까요. 저는 고객 관계를 맡을 수 있어요.
질문: 새로운 프로젝트의 잠재적인 문제는 무엇입니까?
보기: ["고객 관심 부족", "불분명한 팀 역할", "예산 부족", "투어 예약 시스템의 기술적 어려움"]
📝 정답이유 — 정답은 '불분명한 팀 역할'입니다. 대화에서 남자는 "특히 새 프로젝트가 시작되면서 역할이 더 명확해져야 합니다(roles, especially with the new project kicking off)"라고 말하며 현재 팀 역할의 불명확성을 언급했습니다. 이는 새 프로젝트 시작과 함께 명확한 역할 분담의 필요성을 암시합니다.
💡 실전팁 — 파트 3에서는 대화 시작 부분에서 제시되는 문제점이나 논의 주제를 파악하는 것이 중요합니다. "especially", "particularly", "need to"와 같은 표현 뒤에 나오는 내용에 주목하면 주제나 문제점을 파악하는 데 도움이 됩니다.
📊 오답분석 —
X) 고객 관심 부족 - 지문에서 고객에 대한 언급은 'client relations' (고객 관계) 업무 분담에 대한 내용뿐이며, 고객 관심 부족에 대한 언급은 전혀 없습니다.
X) 예산 부족 - 대화에서 'budget' (예산)에 대한 언급은 전혀 나오지 않으며, 논의의 초점은 팀의 역할 분담에 맞춰져 있습니다.
X) 투어 예약 시스템의 기술적 어려움- '투어 예약 시스템'이나 '기술적 어려움'에 대한 어떠한 정보나 단서도 지문에 포함되어 있지 않습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — (男性): ああ、サラ。いいですよ。私も考えていました。特に新プロジェクトが開始されるにあたり、役割をより明確にする必要があります。
(女性1): まさに。現在のチームを2つに分けることを考えていました。1つは製品開発に、もう1つは顧客対応に集中させるのです。どう思いますか?
(男性): それは良いですね。それぞれのグループは誰が率いるのですか?
(女性1): あなたに製品開発を率いることを検討してほしかったのです。その分野でのあなたの専門知識は非常に貴重です。私は顧客対応を引き受けることができます。
質問: 新しいプロジェクトにおける潜在的な問題は何ですか?
選択肢: ["顧客の関心の欠如", "不明確なチームの役割", "予算不足", "ツアー予約システムの技術的な問題"]
📝 정답이유 — 正解は「不明確なチームの役割」です。会話の中で男性は「特に新プロジェクトが開始されるにあたり、役割をより明確にする必要があります (roles, especially with the new project kicking off)」と述べており、現在のチームの役割の不明確さに言及しています。これは、新しいプロジェクトの開始とともに、明確な役割分担の必要性を示唆しています。
💡 실전팁 — パート3では、会話の冒頭で提示される問題点や議論のトピックを把握することが重要です。「especially」「particularly」「need to」といった表現の後に続く内容に注意すると、トピックや問題点を特定するのに役立ちます。
📊 오답분석 —
X) 顧客の関心の欠如 - 指文中、顧客に関する言及は「client relations」(顧客対応)の役割分担に関するものだけで、顧客の関心の欠如については全く言及されていません。
X) 予算不足 - 会話の中で「budget」(予算)に関する言及は一切なく、議論の焦点はチームの役割分担に合っています。
X) ツアー予約システムの技術的な問題 - 「ツアー予約システム」や「技術的な問題」に関する情報は、設問の本文には一切含まれていません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — (ผู้ชาย): ครับ ซาร่า เข้ามาเลย ผมก็กำลังคิดเรื่องนี้อยู่เหมือนกัน เราต้องการบทบาทที่ชัดเจนขึ้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อโครงการใหม่กำลังจะเริ่มขึ้น
(ผู้หญิง 1): ใช่เลย ฉันกำลังคิดว่าเราอาจจะแบ่งทีมปัจจุบันออกเป็นสองทีม ทีมหนึ่งเน้นการพัฒนาผลิตภัณฑ์ และอีกทีมหนึ่งเน้นความสัมพันธ์กับลูกค้า คุณคิดว่าไง
(ผู้ชาย): ฟังดูเข้าท่า ใครจะเป็นหัวหน้าแต่ละกลุ่ม
(ผู้หญิง 1): ฉันหวังว่าคุณจะพิจารณาเป็นหัวหน้าฝ่ายพัฒนาผลิตภัณฑ์ ความเชี่ยวชาญของคุณในด้านนั้นมีค่ามาก ฉันสามารถดูแลด้านความสัมพันธ์กับลูกค้าได้
คำถาม: ปัญหาที่อาจเกิดขึ้นกับโครงการใหม่คืออะไร?
ตัวเลือก: ["การขาดความสนใจจากลูกค้า", "บทบาทของทีมที่ไม่ชัดเจน", "งบประมาณไม่เพียงพอ", "ปัญหาทางเทคนิคเกี่ยวกับระบบจองทัวร์"]
📝 정답이유 — คำตอบที่ถูกต้องคือ "บทบาทของทีมที่ไม่ชัดเจน" ในบทสนทนา ผู้ชายกล่าวว่า "เราต้องการบทบาทที่ชัดเจนขึ้น โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อโครงการใหม่กำลังจะเริ่มขึ้น (roles, especially with the new project kicking off)" ซึ่งบ่งชี้ถึงความไม่ชัดเจนของบทบาททีมในปัจจุบัน นี่แสดงให้เห็นถึงความจำเป็นในการแบ่งบทบาทที่ชัดเจนเมื่อโครงการใหม่เริ่มต้นขึ้น
💡 실전팁 — ใน Part 3 การจับประเด็นปัญหาหรือหัวข้อสนทนาที่นำเสนอในช่วงต้นของบทสนทนาเป็นสิ่งสำคัญ ให้สังเกตข้อความที่ตามหลังคำว่า "especially", "particularly", "need to" ซึ่งจะช่วยในการระบุหัวข้อหรือปัญหาได้
📊 오답분석 —
X) การขาดความสนใจจากลูกค้า - การกล่าวถึงลูกค้าในข้อความมีเพียงแค่เรื่อง "client relations" (ความสัมพันธ์กับลูกค้า) เกี่ยวกับการแบ่งงานเท่านั้น ไม่มีการกล่าวถึงการขาดความสนใจจากลูกค้าแต่อย่างใด
X) งบประมาณไม่เพียงพอ - ไม่มีการกล่าวถึง "budget" (งบประมาณ) ในบทสนทนาเลย ประเด็นหลักของการสนทนาคือการแบ่งบทบาทของทีม
X) ปัญหาทางเทคนิคเกี่ยวกับระบบจองทัวร์ - ไม่มีข้อมูลหรือคำใบ้ใดๆ เกี่ยวกับ "ระบบจองทัวร์" หรือ "ปัญหาทางเทคนิค" ในข้อความ
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — (Nam): Chắc chắn rồi, Sarah. Vào đi. Tôi cũng đang nghĩ về điều đó. Chúng ta cần những vai trò rõ ràng hơn, đặc biệt là khi dự án mới sắp bắt đầu.
(Nữ 1): Chính xác. Tôi đang nghĩ chúng ta có thể chia nhóm hiện tại thành hai nhóm – một nhóm tập trung vào phát triển sản phẩm và nhóm kia tập trung vào quan hệ khách hàng. Anh nghĩ sao?
(Nam): Nghe hợp lý đấy. Ai sẽ lãnh đạo mỗi nhóm?
(Nữ 1): Tôi hy vọng anh sẽ cân nhắc việc lãnh đạo phát triển sản phẩm. Chuyên môn của anh trong lĩnh vực đó là vô giá. Tôi có thể đảm nhận quan hệ khách hàng.
Câu hỏi: Vấn đề tiềm ẩn với dự án mới là gì?
Các lựa chọn: ["Thiếu sự quan tâm của khách hàng.", "Vai trò của nhóm không rõ ràng.", "Ngân sách không đủ.", "Khó khăn kỹ thuật với hệ thống đặt tour."]
📝 정답이유 — Đáp án đúng là "Vai trò của nhóm không rõ ràng". Trong cuộc đối thoại, người nam nói rằng "Chúng ta cần những vai trò rõ ràng hơn, đặc biệt là khi dự án mới sắp bắt đầu (roles, especially with the new project kicking off)", đề cập đến sự thiếu rõ ràng trong vai trò của nhóm hiện tại. Điều này cho thấy sự cần thiết phải phân chia vai trò rõ ràng khi dự án mới bắt đầu.
💡 실전팁 — Trong Phần 3, việc nắm bắt vấn đề hoặc chủ đề thảo luận được nêu ra ở phần đầu cuộc hội thoại là rất quan trọng. Chú ý đến những gì theo sau các cụm từ như "especially", "particularly", "need to" sẽ giúp bạn xác định chủ đề hoặc vấn đề.
📊 오답분석 —
X) Thiếu sự quan tâm của khách hàng - Cuộc đối thoại chỉ đề cập đến "quan hệ khách hàng" (client relations) trong việc phân chia công việc, không hề có thông tin nào về việc thiếu sự quan tâm của khách hàng.
X) Ngân sách không đủ - Không có đề cập nào về "ngân sách" (budget) trong cuộc đối thoại. Trọng tâm thảo luận là sự phân chia vai trò của nhóm.
X) Khó khăn kỹ thuật với hệ thống đặt tour - Không có thông tin hoặc manh mối nào về "hệ thống đặt tour" hay "khó khăn kỹ thuật" trong đoạn văn bản.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — (Pria): Tentu, Sarah. Masuklah. Saya juga sudah memikirkannya. Kita perlu peran yang lebih jelas, terutama saat proyek baru akan dimulai.
(Wanita 1): Tepat sekali. Saya sedang berpikir kita bisa membagi tim saat ini menjadi dua – satu fokus pada pengembangan produk dan yang lainnya pada hubungan klien. Bagaimana menurut Anda?
(Pria): Masuk akal. Siapa yang akan memimpin setiap kelompok?
(Wanita 1): Saya berharap Anda mau mempertimbangkan untuk memimpin pengembangan produk. Keahlian Anda di sana sangat berharga. Saya bisa menangani hubungan klien.
Pertanyaan: Apa potensi masalah dengan proyek baru?
Pilihan: ["Kurangnya minat klien.", "Peran tim yang tidak jelas.", "Anggaran yang tidak mencukupi.", "Kesulitan teknis dengan sistem pemesanan tur."]
📝 정답이유 — Jawaban yang benar adalah "Peran tim yang tidak jelas". Dalam percakapan, pria tersebut mengatakan, "Kita perlu peran yang lebih jelas, terutama saat proyek baru akan dimulai (roles, especially with the new project kicking off)", yang menyebutkan ketidakjelasan peran tim saat ini. Hal ini menunjukkan perlunya pembagian peran yang jelas seiring dimulainya proyek baru.
💡 실전팁 — Dalam Part 3, penting untuk memahami masalah atau topik diskusi yang disajikan di awal percakapan. Memperhatikan apa yang mengikuti frasa seperti "especially", "particularly", "need to" akan membantu Anda mengidentifikasi topik atau masalah.
📊 오답분석 —
X) Kurangnya minat klien - Penyebutan klien dalam teks hanya sebatas pada pembagian tugas "hubungan klien" (client relations), tidak ada penyebutan tentang kurangnya minat klien sama sekali.
X) Anggaran yang tidak mencukupi - Tidak ada penyebutan tentang "anggaran" (budget) dalam percakapan. Fokus diskusi adalah pada pembagian peran tim.
X) Kesulitan teknis dengan sistem pemesanan tur - Tidak ada informasi atau petunjuk mengenai "sistem pemesanan tur" atau "kesulitan teknis" dalam teks.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — (Lelaki): Ya, Sarah. Masuklah. Saya juga telah memikirkannya. Kita perlukan peranan yang lebih jelas, terutamanya apabila projek baharu akan bermula.
(Wanita 1): Tepat sekali. Saya sedang berfikir kita boleh membahagikan pasukan semasa kepada dua – satu menumpukan pada pembangunan produk dan satu lagi pada hubungan pelanggan. Apa pendapat anda?
(Lelaki): Itu masuk akal. Siapa yang akan mengetuai setiap kumpulan?
(Wanita 1): Saya berharap anda akan mempertimbangkan untuk mengetuai pembangunan produk. Kepakaran anda di sana sangat berharga. Saya boleh menguruskan hubungan pelanggan.
Soalan: Apakah potensi masalah dengan projek baharu itu?
Pilihan: ["Kekurangan minat pelanggan.", "Peranan pasukan yang tidak jelas.", "Bajet yang tidak mencukupi.", "Masalah teknikal dengan sistem tempahan lawatan."]
📝 정답이유 — Jawapan yang betul ialah "Peranan pasukan yang tidak jelas". Dalam perbualan, lelaki itu berkata, "Kita perlukan peranan yang lebih jelas, terutamanya apabila projek baharu akan bermula (roles, especially with the new project kicking off)", yang merujuk kepada ketidakjelasan peranan pasukan semasa. Ini menunjukkan keperluan untuk pembahagian peranan yang jelas apabila projek baharu bermula.
💡 실전팁 — Dalam Bahagian 3, adalah penting untuk menangkap masalah atau topik perbincangan yang dikemukakan pada permulaan perbualan. Memberi perhatian kepada apa yang mengikuti frasa seperti "especially", "particularly", "need to" akan membantu anda mengenal pasti topik atau masalah.
📊 오답분석 —
X) Kekurangan minat pelanggan - Sebutan tentang pelanggan dalam petikan hanya berkaitan dengan pembahagian tugas "hubungan pelanggan" (client relations), tiada sebutan langsung tentang kekurangan minat pelanggan.
X) Bajet yang tidak mencukupi - Tiada sebutan mengenai "bajet" (budget) dalam perbualan tersebut. Fokus perbincangan adalah pada pembahagian peranan pasukan.
X) Masalah teknikal dengan sistem tempahan lawatan - Tiada maklumat atau petunjuk mengenai "sistem tempahan lawatan" atau "masalah teknikal" dalam petikan.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — (Homem): Claro, Sarah. Entre. Eu também tenho pensado nisso. Precisamos de papéis mais claros, especialmente com o novo projeto começando.
(Mulher 1): Exatamente. Eu estava pensando que poderíamos dividir a equipe atual em duas – uma focada em desenvolvimento de produtos e outra em relações com clientes. O que você acha?
(Homem): Faz sentido. Quem lideraria cada grupo?
(Mulher 1): Eu esperava que você considerasse liderar o desenvolvimento de produtos. Sua expertise nessa área é inestimável. Eu poderia cuidar das relações com clientes.
Pergunta: Qual é um problema potencial com o novo projeto?
Opções: ["Falta de interesse do cliente.", "Papéis da equipe pouco claros.", "Orçamento insuficiente.", "Dificuldades técnicas com o sistema de reserva de passeios."]
📝 정답이유 — A resposta correta é "Papéis da equipe pouco claros". Na conversa, o homem diz: "Precisamos de papéis mais claros, especialmente com o novo projeto começando (roles, especially with the new project kicking off)", mencionando a falta de clareza nos papéis da equipe atual. Isso indica a necessidade de uma divisão clara de papéis à medida que o novo projeto se inicia.
💡 실전팁 — Na Parte 3, é crucial captar o problema ou o tópico de discussão apresentado no início da conversa. Prestar atenção ao que segue frases como "especially", "particularly", "need to" ajudará você a identificar o tópico ou o problema.
📊 오답분석 —
X) Falta de interesse do cliente - A menção de clientes na passagem refere-se apenas à divisão do trabalho de "relações com clientes" (client relations), sem qualquer menção à falta de interesse do cliente.
X) Orçamento insuficiente - Não há menção sobre "orçamento" (budget) na conversa. O foco da discussão é a divisão de papéis da equipe.
X) Dificuldades técnicas com o sistema de reserva de passeios - Nenhuma informação ou dica sobre "sistema de reserva de passeios" ou "dificuldades técnicas" está incluída na passagem.
---
[MY]
📖 စာတန်းဘာသာပြန် — (ယောက်ျား): ဟုတ်ကဲ့၊ ဆာရာ။ ဝင်ခဲ့ပါ။ ကျွန်တော်လည်း အဲဒီအကြောင်း စဉ်းစားနေပါတယ်။ အထူးသဖြင့် စီမံကိန်းအသစ် စတင်တော့မယ်ဆိုရင် ကျွန်တော်တို့မှာ ပိုပြီးရှင်းလင်းတဲ့ အခန်းကဏ္ဍတွေ ရှိဖို့ လိုပါတယ်။
(အမျိုးသမီး ၁): မှန်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ အခုအဖွဲ့ကို နှစ်ပိုင်းခွဲဖို့ စဉ်းစားနေပါတယ်။ တစ်ခုက ထုတ်ကုန် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးကို အာရုံစိုက်မှာဖြစ်ပြီး နောက်တစ်ခုက ဖောက်သည် ဆက်ဆံရေးကို အာရုံစိုက်မှာပါ။ ဘယ်လိုထင်လဲ။
(ယောက်ျား): ကောင်းတဲ့ အကြံပါ။ အဖွဲ့တစ်ခုစီကို ဘယ်သူဦးဆောင်မလဲ။
(အမျိုးသမီး၁): ထုတ်ကုန် ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်ရေးကို ဦးဆောင်ဖို့ သင့်ကို စဉ်းစားစေချင်ပါတယ်။ ဒီမှာ သင့်ရဲ့ ကျွမ်းကျင်မှုက အဖိုးမဖြတ်နိုင်ပါဘူး။ ကျွန်တော် ဖောက်သည် ဆက်ဆံရေးကို ကိုင်တွယ်နိုင်ပါတယ်။
မေးခွန်း: စီမံကိန်းအသစ်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဖြစ်နိုင်ခြေရှိတဲ့ ပြဿနာက ဘာလဲ။
ရွေးချယ်စရာများ: ["ဖောက်သည် စိတ်ဝင်စားမှု အားနည်းခြင်း။", "အဖွဲ့ခန်းကဏ္ဍ မရှင်းလင်းခြင်း။", "ဘတ်ဂျက် မလုံလောက်ခြင်း။", "ခရီးစဉ် ကြိုတင်မှာယူမှု စနစ်တွင် နည်းပညာပိုင်းဆိုင်ရာ အခက်အခဲများ။"]
📝 정답이유 — မှန်ကန်သော အဖြေမှာ "အဖွဲ့ခန်းကဏ္ဍ မရှင်းလင်းခြင်း" ဖြစ်သည်။ ဆွေးနွေးခန်းတွင် ယောက်ျားက "အထူးသဖြင့် စီမံကိန်းအသစ် စတင်တော့မယ်ဆိုရင် ကျွန်တော်တို့မှာ ပိုပြီးရှင်းလင်းတဲ့ အခန်းကဏ္ဍတွေ ရှိဖို့ လို (roles, especially with the new project kicking off)" ဟု ပြောဆိုပြီး လက်ရှိအဖွဲ့၏ အခန်းကဏ္ဍ မရှင်းလင်းမှုကို ဖော်ပြထားသည်။ ဤအချက်က စီမံကိန်းအသစ် စတင်သောအခါတွင် အခန်းကဏ္ဍကို ရှင်းလင်းစွာ ခွဲဝေရန် လိုအပ်ကြောင်း ဖော်ပြသည်။
💡 실전팁 — အပိုင်း ၃ တွင်၊ စကားဝိုင်း၏ အစပိုင်းတွင် တင်ပြထားသော ပြဿနာ သို့မဟုတ် ဆွေးနွေးမှု အကြောင်းအရာကို နားလည်ရန် အရေးကြီးသည်။ "especially", "particularly", "need to" စသော စကားစုများနောက်မှ ပါဝင်သည့် အကြောင်းအရာကို သတိပြုခြင်းက သင့်အား အကြောင်းအရာ သို့မဟုတ် ပြဿနာကို ဖော်ထုတ်ရန် ကူညီပေးပါလိမ့်မည်။
📊 오답분석 —
X) ဖောက်သည် စိတ်ဝင်စားမှု အားနည်းခြင်း - စာတန်းတွင် ဖောက်သည်နှင့် ပတ်သက်သည့် ကိုးကားချက်မှာ "ဖောက်သည် ဆက်ဆံရေး" (client relations) ၏ အလုပ်ခွဲဝေမှုနှင့် ပတ်သက်၍သာ ဖြစ်ပြီး၊ ဖောက်သည် စိတ်ဝင်စားမှု အားနည်းခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အကြောင်းအရာမှ မပါဝင်ပါ။
X) ဘတ်ဂျက် မလုံလောက်ခြင်း - စကားဝိုင်းတွင် "ဘတ်ဂျက်" (budget) နှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့် ကိုးကားချက်မှ မပါဝင်ပါ။ ဆွေးနွေးမှု၏ အဓိကအချက်မှာ အဖွဲ့၏ အခန်းကဏ္ဍ ခွဲဝေမှု ဖြစ်သည်။
X) ခရီးစဉ် ကြိုတင်မှာယူမှု စနစ်တွင် နည်းပညာပိုင်းဆိုင်ရာ အခက်အခဲများ - စာတန်းတွင် "ခရီးစဉ် ကြိုတင်မှာယူမှု စနစ်" သို့မဟုတ် "နည်းပညာပိုင်းဆိုင်ရာ အခက်အခဲများ" နှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့် အချက်အလက် သို့မဟုတ် အရိပ်အယောင်မှ မပါဝင်ပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:嗨 Mark,你現在有空嗎?我想討論一下即將進行的團隊重組。
男:當然,Sarah。進來吧。我也有在思考這件事。我們需要更明確的角色分工,特別是隨著新專案的啟動。
女:沒錯。我原本的想法是我們可以將現有團隊分成兩組——一組專注於產品開發,另一組負責客戶關係。你覺得呢?
男:這聽起來不錯。誰會來領導Each group呢?
女:我希望你能考慮領導產品開發。你在這方面的專業知識非常寶貴。我可以負責客戶關係。
男:我感謝妳,Sar
📝 答案解析 — 正確答案是「Unclear team roles(團隊角色不明確)」。對話中,男性提到「We need clearer roles, especially with the new project kicking off.」(我們需要更明確的角色分工,特別是隨著新專案的啟動。),直接點出專案啟動後面臨的主要問題是角色分工不夠清晰。這與問題「What is a potential problem with the new project?(新專案可能面臨什麼問題?)」直接相關。
💡 應試技巧 — 聽重點詞彙。當聽到「roles(角色)」、「clearer(更明確的)」、「kicking off(啟動)」等詞時,應預期問題可能圍繞團隊結構或專案啟動初期遇到的挑戰,並仔細聆聽相關的討論內容。
📊 錯誤選項分析 —
X) Lack of client interest. — 對話中並未提及客戶興趣不足的問題。
X) Insufficient budget. — 對話中沒有討論到預算問題。
X) Technical difficulties with the tour booking system. — 對話內容是關於團隊重組和新專案,絲毫未提及任何旅遊預訂系統的技術困難。
---
[EN]
📖 Passage translation — (Man): Sure, Sarah. Come in. I've been thinking about it too. We need clearer roles, especially with the new project kicking off. (Woman 1): Exactly. I was thinking we could split the current team into two – one focused on product development and the other on client relations. What do you think? (Man): That makes sense. Who would lead each group? (Woman 1): I was hoping you'd consider leading product development. Your expertise there is invaluable. I could take on client relations.
Question: What is a potential problem with the new project?
Options: ["Lack of client interest.","Unclear team roles.","Insufficient budget.","Technical difficulties with the tour booking system."]
📝 Why this answer — The correct answer is "Unclear team roles." In the conversation, the man states, "We need clearer roles, especially with the new project kicking off," directly addressing the ambiguity of current team roles. This highlights the necessity for defined responsibilities as the new project commences.
💡 Test-day tip — In Part 3, it's crucial to identify the problem or topic being discussed early in the conversation. Pay attention to what follows phrases like "especially," "particularly," or "need to," as these often signal the main issue or objective.
📊 Wrong-option analysis —
X) Lack of client interest — Client interest is not mentioned as a problem; the discussion is about "client relations" as a functional area for team division.
X) Insufficient budget — The word "budget" is not mentioned anywhere in the dialogue, making this option irrelevant to the conversation's content.
X) Technical difficulties with the tour booking system — There is no mention of a "tour booking system" or any "technical difficulties" in the provided text.
관련 문제
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?