TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제
지문
Woman A: Hi David, do you have a moment? I wanted to talk about the upcoming team reorganization. We need to finalize the new departmental structure by Friday.
Man: Absolutely, Sarah. I've been reviewing the proposed org chart. I think the division into product-focused teams is a solid move, but I'm a bit concerned about the reporting lines for the new analytics unit. It seems a bit ambiguous.
Woman A: That's a valid point. We need to ensure clear accountability. Perhaps we could have them report directly to the VP of Operations temporarily, until we have a permanent manager in place? This might also help streamline processes, like the approval for the expedited utility bill payment we discussed last week.
Man: That could work. It would give them more autonomy and visibility. I also think we should clarify the responsibilities of the senior developers in the new structure. Some might be taking on more mentorship than initially planned.
Woman A: Agreed. Let's schedule a follow-up meeting for Thursday to iron out these details and finalize the documentation. I'll send out an invite shortly.
문제
What does the man suggest regarding senior developers?
보기
- A. Their mentorship roles should be reduced
- B. Their responsibilities need clarification ✓
- C. They should report directly to the VP
- D. They should help with the utility bill payments
정답
B. Their responsibilities need clarification
해설
[KO]
📖 지문해석
여자 A: 안녕하세요, 데이비드. 잠시 시간 괜찮으세요? 다가오는 팀 재편에 대해 이야기하고 싶어요. 금요일까지 새로운 부서 구조를 확정해야 합니다.
남자: 그럼요, 사라. 제안된 조직도를 검토하고 있었어요. 제품 중심 팀으로의 분할은 좋은 결정이라고 생각하지만, 새로운 분석 부서의 보고 체계에 대해 약간 걱정됩니다. 약간 모호해 보입니다.
여자 A: 타당한 지적입니다. 명확한 책임 소재를 확실히 해야 합니다. 아마 임시로 운영 부문 부사장에게 직접 보고하도록 할 수 있을까요? 영구 관리자가 있을 때까지요?
📝 정답이유
정답은 "Their responsibilities need clarification" 입니다. 남자는 분석 부서의 "reporting lines"가 "a bit ambiguous"(약간 모호하다)고 구체적으로 언급하며, 이는 그들의 책임과 역할이 명확하게 정의될 필요가 있다는 것을 의미합니다.
💡 실전팁
Part 3에서는 대화에서 언급된 문제점이나 제안 사항을 파악하는 것이 중요합니다. 남자가 "concerned about" (걱정하고 있다) 또는 "ambiguous" (모호하다) 와 같은 부정적인 단어를 사용하면, 그 뒤에 이어지는 내용이 문제의 핵심이거나 해결책의 대상일 가능성이 높습니다.
📊 오답분석
X) Their mentorship roles should be reduced — 멘토링 역할에 대한 언급이 지문에 전혀 없습니다.
X) They should report directly to the VP — 누가 VP에게 직접 보고해야 하는지에 대한 논의가 있지만, 현재 상황에서는 '분석 부서'가 아니라 '새로운 분석 부서'의 보고 체계가 문제이며, VP에게 직접 보고하는 것은 임시 해결책으로 제안된 것입니다. 남자의 요점은 '명확하게 하는 것'이지, 특정 보고선이 아닙니다.
X) They should help with the utility bill payments — 공과금 납부에 대한 내용은 전혀 언급되지 않은 완전히 관련 없는 내용입니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳
女性A: こんにちは、デイビッド。少しお時間ありますか?来たるチーム再編成についてお話ししたいのですが。金曜日までに新しい部門体制を確定する必要があります。
男性: もちろんです、サラ。提案されている組織図を見直していました。製品中心のチームへの分割は良い動きだと思いますが、新しい分析部門の報告ラインについては少し懸念があります。少々曖昧に見えます。
女性A: それはもっともな点です。明確な説明責任を確保する必要があります。 permanente なマネージャーを配置するまで、一時的にオペレーション担当副社長に直接報告させるというのはどうでしょうか?
📝 정답이유
正解は「Their responsibilities need clarification」です。男性は、分析部門の「reporting lines」(報告ライン)が「a bit ambiguous」(少々曖昧だ)と具体的に述べており、これは彼らの責任と役割が明確に定義される必要があることを意味します。
💡 실전팁
Part 3では、会話で言及された問題点や提案を把握することが重要です。男性が「concerned about」(懸念している)や「ambiguous」(曖昧だ)のような否定的な言葉を使う場合、それに続く内容が問題の核心であるか、解決策の対象である可能性が高いです。
📊 오답분석
X) Their mentorship roles should be reduced — メンターの役割については、本文中に全く言及されていません。
X) They should report directly to the VP — 誰がVPに直接報告すべきかについての議論はありますが、現在の状況では「分析部門」ではなく「新しい分析部門」の報告ラインが問題であり、VPへの直接報告は一時的な解決策として提案されているに過ぎません。男性の要点は、「明確にすること」であり、特定の報告ラインではありません。
X) They should help with the utility bill payments — 公共料金の支払いについては、全く言及されておらず、完全に無関係な内容です。
---
[TH]
📖 คำแปลบทอ่าน
ผู้หญิง A: สวัสดีค่ะ เดวิด พอจะมีเวลาสักครู่ไหมคะ ฉันอยากจะคุยเรื่องการปรับโครงสร้างทีมที่กำลังจะมาถึง เราต้องสรุปโครงสร้างแผนกใหม่ให้เสร็จภายในวันศุกร์นี้ค่ะ
ผู้ชาย: ได้เลยครับ ซาร่าห์ ผมกำลังทบทวนแผนผังองค์กรที่เสนอมา ผมคิดว่าการแบ่งกลุ่มเป็นทีมที่เน้นผลิตภัณฑ์เป็นก้าวที่ดีครับ แต่ผมก็กังวลเล็กน้อยเกี่ยวกับสายการรายงานของหน่วยวิเคราะห์ใหม่ มันดูคลุมเครือไปหน่อยครับ
ผู้หญิง A: นั่นเป็นประเด็นที่สมเหตุสมผลค่ะ เราต้องให้แน่ใจว่ามีความรับผิดชอบที่ชัดเจน บางทีเราอาจให้พวกเขา report ตรงไปยังรองประธานฝ่ายปฏิบัติการไปก่อน จนกว่าเราจะมีผู้จัดการถาวร?
📝 คำอธิบายเฉลย
คำตอบที่ถูกต้องคือ "Their responsibilities need clarification" ชายคนดังกล่าวระบุอย่างเจาะจงว่า "reporting lines" (สายการรายงาน) ของหน่วยวิเคราะห์ใหม่นั้น "a bit ambiguous" (ค่อนข้างคลุมเครือ) ซึ่งหมายความว่าความรับผิดชอบและบทบาทของพวกเขาจำเป็นต้องได้รับการนิยามอย่างชัดเจน
💡 เคล็ดลับวันสอบ
ใน Part 3 การจับประเด็นปัญหาหรือข้อเสนอที่กล่าวถึงในบทสนทนาเป็นสิ่งสำคัญ หากผู้ชายใช้คำพูดเชิงลบ เช่น "concerned about" (กังวลเกี่ยวกับ) หรือ "ambiguous" (คลุมเครือ) สิ่งที่ตามมามักจะเป็นแก่นของปัญหาหรือเป้าหมายของการแก้ไข
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด
X) Their mentorship roles should be reduced — ไม่มีการกล่าวถึงบทบาทพี่เลี้ยงในบทอ่านเลย
X) They should report directly to the VP — มีการอภิปรายว่าใครควรรายงานตรงไปยัง VP แต่นี่เป็นเพียงข้อเสนอแนะชั่วคราวสำหรับ "หน่วยวิเคราะห์ใหม่" ที่มีปัญหาเรื่องสายการรายงาน ไม่ใช่จุดประสงค์หลักของผู้ชายที่ต้องการ "ความชัดเจน"
X) They should help with the utility bill payments — การจ่ายบิลค่าสาธารณูปโภคไม่ได้ถูกกล่าวถึงเลย และไม่เกี่ยวข้องใดๆ กับบทสนทนา
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Người phụ nữ A: Chào David, bạn có một chút thời gian không? Tôi muốn nói về việc tái tổ chức đội ngũ sắp tới. Chúng ta cần hoàn thiện cơ cấu phòng ban mới trước thứ Sáu.
Người đàn ông: Chắc chắn rồi, Sarah. Tôi đang xem lại sơ đồ tổ chức đề xuất. Tôi nghĩ việc chia thành các nhóm tập trung vào sản phẩm là một bước đi vững chắc, nhưng tôi hơi lo ngại về các tuyến báo cáo cho bộ phận phân tích mới. Nó có vẻ hơi mơ hồ.
Người phụ nữ A: Đó là một điểm hợp lý. Chúng ta cần đảm bảo trách nhiệm giải trình rõ ràng. Có lẽ chúng ta có thể cho họ báo cáo trực tiếp cho Phó Chủ tịch Vận hành tạm thời, cho đến khi chúng ta có người quản lý chính thức?
📝 Giải thích lý do chọn đáp án
Đáp án đúng là "Their responsibilities need clarification". Người đàn ông đã đề cập cụ thể rằng "reporting lines" (tuyến báo cáo) của bộ phận phân tích mới "a bit ambiguous" (hơi mơ hồ), điều này có nghĩa là trách nhiệm và vai trò của họ cần được làm rõ.
💡 Mẹo làm bài thi
Trong Part 3, điều quan trọng là phải nắm bắt được vấn đề hoặc đề xuất được đề cập trong cuộc hội thoại. Nếu người đàn ông sử dụng các từ tiêu cực như "concerned about" (lo ngại về) hoặc "ambiguous" (mơ hồ), thì nội dung theo sau đó có khả năng là cốt lõi của vấn đề hoặc đối tượng của giải pháp.
📊 Phân tích lựa chọn sai
X) Their mentorship roles should be reduced — Không có đề cập nào về vai trò cố vấn (mentorship) trong đoạn văn.
X) They should report directly to the VP — Có cuộc thảo luận về việc ai nên báo cáo trực tiếp cho VP, nhưng đây chỉ là một đề xuất tạm thời cho 'bộ phận phân tích mới' gặp vấn đề về tuyến báo cáo, không phải là điểm chính của người đàn ông là cần 'sự rõ ràng'.
X) They should help with the utility bill payments — Không có đề cập nào về việc thanh toán hóa đơn tiện ích và hoàn toàn không liên quan đến cuộc trò chuyện.
---
[ID]
📖 Terjemahan Bagian Bacaan
Wanita A: Hai David, apakah Anda punya waktu sebentar? Saya ingin bicara tentang reorganisasi tim yang akan datang. Kita perlu menyelesaikan struktur departemen baru pada hari Jumat.
Pria: Tentu saja, Sarah. Saya sedang meninjau bagan organisasi yang diajukan. Saya pikir pembagian menjadi tim yang berfokus pada produk adalah langkah yang solid, tetapi saya sedikit khawatir tentang jalur pelaporan untuk unit analitik baru. Kelihatannya agak ambigu.
Wanita A: Itu poin yang valid. Kita perlu memastikan akuntabilitas yang jelas. Mungkin kita bisa meminta mereka melapor langsung ke Wakil Presiden Operasi sementara, sampai kita punya manajer permanen?
📝 Alasan Memilih Jawaban
Jawaban yang benar adalah "Their responsibilities need clarification". Pria tersebut secara spesifik menyebutkan bahwa "reporting lines" (jalur pelaporan) unit analitik baru adalah "a bit ambiguous" (agak ambigu), yang berarti tanggung jawab dan peran mereka perlu didefinisikan dengan jelas.
💡 Tips Saat Ujian
Di Part 3, penting untuk memahami masalah atau saran yang disebutkan dalam percakapan. Jika pria menggunakan kata-kata negatif seperti "concerned about" (khawatir tentang) atau "ambiguous" (ambigu), maka apa yang mengikutinya kemungkinan adalah inti masalah atau target solusi.
📊 Analisis Opsi Salah
X) Their mentorship roles should be reduced — Tidak ada penyebutan tentang peran mentorship dalam kutipan.
X) They should report directly to the VP — Ada diskusi tentang siapa yang harus melapor langsung ke VP, tetapi ini hanya saran sementara untuk 'unit analitik baru' yang memiliki masalah jalur pelaporan, bukan poin utama pria yang mencari 'kejelasan'.
X) They should help with the utility bill payments — Tidak ada penyebutan tentang pembayaran tagihan utilitas sama sekali dan sama sekali tidak relevan dengan percakapan.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Wanita A: Hai David, ada masa? Saya nak cakap pasal reorganisasi pasukan yang akan datang. Kita perlu selesaikan struktur jabatan baru menjelang Jumaat.
Lelaki: Sudah tentu, Sarah. Saya sedang mengkaji carta organisasi yang dicadangkan. Saya rasa pembahagian kepada pasukan yang fokus pada produk adalah langkah yang kukuh, tetapi saya sedikit bimbang tentang laluan pelaporan untuk unit analitik baharu. Ia kelihatan agak samar.
Wanita A: Itu poin yang sah. Kita perlu memastikan akauntabiliti yang jelas. Mungkin kita boleh minta mereka melapor terus kepada Naib Presiden Operasi buat sementara waktu, sehingga kita ada pengurus tetap?
📝 Sebab Jawapan Betul
Jawapan yang betul ialah "Their responsibilities need clarification". Lelaki itu secara spesifik menyebutkan "reporting lines" (garis pelaporan) unit analitik baharu adalah "a bit ambiguous" (agak samar), yang bermaksud tanggungjawab dan peranan mereka perlu diperjelaskan.
💡 Petua Hari Ujian
Dalam Bahagian 3, adalah penting untuk menangkap masalah atau cadangan yang disebut dalam perbualan. Jika lelaki menggunakan perkataan negatif seperti "concerned about" (berkenaan dengan) atau "ambiguous" (samar), perkara yang mengikutinya berkemungkinan adalah inti masalah atau sasaran penyelesaian.
📊 Analisis Pilihan Salah
X) Their mentorship roles should be reduced — Tiada sebutan tentang peranan mentorship dalam petikan.
X) They should report directly to the VP — Terdapat perbincangan tentang siapa yang perlu melapor terus kepada VP, tetapi ini hanyalah cadangan sementara untuk 'unit analitik baharu' yang mempunyai masalah garis pelaporan, bukan fokus utama lelaki itu yang mencari 'kejelasan'.
X) They should help with the utility bill payments — Tiada sebutan langsung tentang pembayaran bil utiliti dan langsung tidak relevan dengan perbualan.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Mulher A: Oi David, tem um momento? Queria falar sobre a reorganização da equipe que está por vir. Precisamos finalizar a nova estrutura departamental até sexta-feira.
Homem: Com certeza, Sarah. Tenho revisado o organograma proposto. Acho que a divisão em equipes focadas em produto é um movimento sólido, mas estou um pouco preocupado com as linhas de reporte para a nova unidade de análise. Parece um pouco ambíguo.
Mulher A: Esse é um ponto válido. Precisamos garantir responsabilidade clara. Talvez possamos fazer com que eles se reportem diretamente ao Vice-Presidente de Operações temporariamente, até termos um gerente permanente?
📝 Motivo da Resposta Correta
A resposta correta é "Their responsibilities need clarification". O homem menciona especificamente que as "reporting lines" (linhas de reporte) da nova unidade de análise são "a bit ambiguous" (um pouco ambíguas), o que significa que suas responsabilidades e funções precisam ser claramente definidas.
💡 Dica para o Dia da Prova
Na Parte 3, é crucial identificar os problemas ou sugestões mencionados na conversa. Se o homem usa palavras negativas como "concerned about" (preocupado com) ou "ambiguous" (ambíguo), o que se segue provavelmente é o cerne do problema ou o alvo da solução.
📊 Análise de Opções Incorretas
X) Their mentorship roles should be reduced — Não há menção a papéis de mentoria na passagem.
X) They should report directly to the VP — Há uma discussão sobre quem deve se reportar diretamente ao VP, mas isso é apenas uma sugestão temporária para a 'nova unidade de análise' que tem um problema nas linhas de reporte, não o ponto principal do homem que busca 'clareza'.
X) They should help with the utility bill payments — Não há nenhuma menção sobre pagamento de contas de serviços públicos e é totalmente irrelevante para a conversa.
---
[MY]
📖 ကျမ်းစာ ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း
အမျိုးသမီး A: မင်္ဂလာပါ David ခဏ အချိန်ပေးနိုင်မလား။ လာမယ့် အဖွဲ့ ပြန်လည်ဖွဲ့စည်းရေး အကြောင်း ပြောချင်လို့ပါ။ သောကြာနေ့ နောက်ဆုံးထားပြီး သတင်းကြေညာချက် အသစ်ကို အပြီးသတ်ရပါမယ်။
အမျိုးသား: ဟုတ်ကဲ့ပါ Sarah ကျွန်တော် အဆိုပြုထားတဲ့ အဖွဲ့အစည်းဇယားကို ပြန်လည်သုံးသပ်နေပါတယ်။ ထုတ်ကုန်-အဓိက အဖွဲ့တွေ ခွဲခြားတာ ကောင်းတယ်လို့ ထင်ပေမယ့်၊ analytics unit အသစ်ရဲ့ တိုင်ကြားမှု လမ်းကြောင်းတွေနဲ့ ပတ်သက်ပြီး နည်းနည်း စိတ်ပူမိပါတယ်။ နည်းနည်းတော့ ရုပ်ပျက် ဆင်းပျက် ဖြစ်နေပုံရတယ်။
အမျိုးသမီး A: မင်းပြောတာ အချက်မှန်ပါတယ်။ တာဝန်ခံမှု ရှင်းအောင် လုပ်ရပါမယ်။ အမြဲတမ်း မန်နေဂျာ မရှိမချင်း၊ ပထမတော့ လုပ်ငန်းဆောင်ရွက်ရေး ဒုတိယဥက္ကဋ္ဌဆီကို တိုက်ရိုက် တိုင်ကြားခိုင်းလိုက်ရင် ကောင်းမလား။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်း
"Their responsibilities need clarification" မှန်ကန်သော အဖြေဖြစ်သည်။ အမျိုးသားက analytics unit အသစ်၏ "reporting lines" (အစီရင်ခံစာ လမ်းကြောင်းများ) သည် "a bit ambiguous" (အနည်းငယ် ရှင်းလင်းမှု မရှိ) ဟု အတိအကျ ပြောဆိုခဲ့သည်၊ ဆိုလိုသည်မှာ သူတို့၏ တာဝန်များနှင့် ကဏ္ဍများကို ရှင်းလင်းစွာ သတ်မှတ်ရန် လိုအပ်ကြောင်း ဆိုလိုသည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက်
Part 3 တွင်၊ စကားဝိုင်းတွင် ဖော်ပြထားသော ပြဿနာ သို့မဟုတ် အကြံပြုချက်ကို ဖမ်းဆုပ်ရန် အရေးကြီးသည်။ အမျိုးသားက "concerned about" (စိတ်ပူသည်) သို့မဟုတ် "ambiguous" (ရှင်းလင်းမှု မရှိ) ကဲ့သို့သော အနုတ်လက္ခဏာ စကားလုံးများကို အသုံးပြုပါက၊ ယင်းနောက် လိုက်လာသော အကြောင်းအရာသည် ပြဿနာ၏ အနှစ်သာရ သို့မဟုတ် ဖြေရှင်းချက်၏ ပစ်မှတ် ဖြစ်နိုင်ခြေ များသည်။
📊 မှားယွင်းသော အစီအစဉ်များကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း
X) Their mentorship roles should be reduced — ကျမ်းစာတွင် mentorship ကဏ္ဍများအကြောင်း မည်သည့်အကြောင်းအရာမှ မပါဝင်ပါ။
X) They should report directly to the VP — VP ထံသို့ တိုက်ရိုက် အစီရင်ခံသင့်သူများနှင့် ပတ်သက်၍ ဆွေးနွေးမှု ရှိသော်လည်း၊ ၎င်းသည် အစီရင်ခံစာ လမ်းကြောင်း ပြဿနာ ရှိသော 'analytics unit အသစ်' အတွက် ယာယီ အကြံပြုချက် သာဖြစ်ပြီး၊ 'ရှင်းလင်းမှု' ကို ရှာဖွေနေသော အမျိုးသား၏ အဓိက အချက် မဟုတ်ပါ။
X) They should help with the utility bill payments — လျှပ်စစ်မီးခ အစရှိသော လစဉ်ကြေး ပေးဆောင်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အကြောင်းအရာမှ မပါဝင်ဘဲ စကားဝိုင်းနှင့် လုံးဝ မသက်ဆိုင်ပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:嗨,David,你現在有空嗎?我想跟你談談即將到來的團隊重組。我們必須在週五前確定新的部門結構。
男:當然,Sarah。我一直在審閱提出的組織圖。我認為劃分為以產品為中心的團隊是一個穩健的舉動,但我對新的分析部門的匯報線有些擔憂。感覺有點不明確。
女:這是一個有效的觀點。我們需要確保明確的責任歸屬。也許在我們找到永久經理到位之前,可以暫時讓他們直接向營運副總匯報?這個...
選項:["他們的指導角色應該被削減","他們的職責需要釐清","他們應該直接向副總匯報","他們應該協助支付水電費"]
📝 答案解析 — 正確答案是「他們的職責需要釐清」。對話中,男子提到他對「新的分析部門的匯報線」感到「有些擔憂」,並形容其「有點不明確」。這直接呼應了選項中「職責需要釐清」(responsibilities need clarification),因為匯報線不明確即是職責中的一部分,需要被釐清。
💡 應試技巧 — 注意對話中出現的「擔憂 (concerned)」、「不明確 (ambiguous)」、「問題 (point)」等負面或需要解決的詞語,它們通常指向需要釐清或解決的內容。
📊 錯誤選項分析 —
X) 他們的指導角色應該被削減 — 文章完全沒有提到指導角色。
X) 他們應該直接向副總匯報 — 這是女子提出的「一個可能的解決方案」,而非男子提出的關於「資深開發者」的核心問題,且男子討論的是「分析部門」,並未限定於資深開發者。
X) 他們應該協助支付水電費 — 文章內容與水電費支付無關。
---
[EN]
📖 Passage Translation
Woman A: Hi David, do you have a moment? I wanted to talk about the upcoming team reorganization. We need to finalize the new departmental structure by Friday.
Man: Absolutely, Sarah. I've been reviewing the proposed org chart. I think the division into product-focused teams is a solid move, but I'm a bit concerned about the reporting lines for the new analytics unit. It seems a bit ambiguous.
Woman A: That's a valid point. We need to ensure clear accountability. Perhaps we could have them report directly to the VP of Operations temporarily, until we have a permanent manager in place?
📝 Why this answer
The correct answer is "Their responsibilities need clarification". The man specifically states that the "reporting lines" for the new analytics unit are "a bit ambiguous," which implies that their responsibilities and roles need to be clearly defined.
💡 Test-day tip
In Part 3, it's crucial to identify the problem or suggestion mentioned in the conversation. If the man uses negative words like "concerned about" or "ambiguous," what follows is likely the core of the problem or the target of a solution.
📊 Wrong-option analysis
X) Their mentorship roles should be reduced — There is no mention of mentorship roles in the passage.
X) They should report directly to the VP — There's a discussion about who should report directly to the VP, but this is merely a temporary suggestion for the 'new analytics unit' which has reporting line issues, not the man's main point about seeking 'clarification'.
X) They should help with the utility bill payments — There is no mention of utility bill payments at all and is completely irrelevant to the conversation.
관련 문제
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?