TOEIC 리딩 파트 7 — 문제

지문

Sender: Alex Chen
Time: 10:15 AM
Hey Sarah, are you free early next week to go over the Q3 projections? We need to finalize them before the end of the month.

Sender: Sarah Miller
Time: 10:17 AM
Hi Alex. Q3 projections, yes. How about Tuesday at 9 AM? I have a dentist appointment later in the day.

Sender: Alex Chen
Time: 10:19 AM
Tuesday at 9 AM works for me. Can we book Conference Room 3B? Also, I wanted to quickly touch base about the upcoming elevator maintenance closure – any updates on the official notice period?

Sender: Sarah Miller
Time: 10:21 AM
Perfect. Room 3B it is. Regarding the elevator, the facilities team said the notice should go out by Friday. I'll forward it to you once it's released.

지문 전체 보기 →

문제

When is the proposed meeting time?

보기

  1. A. Tuesday at 9 AM ✓
  2. B. Early next week
  3. C. End of the month
  4. D. Friday morning

정답

A. Tuesday at 9 AM

해설

[KO]
📖 지문해석 — 보내는 사람: Alex Chen, 시간: 오전 10:15. Alex가 Sarah에게 다음 주 초에 3분기 실적에 대해 논의할 수 있는지 묻습니다. 보내는 사람: Sarah Miller, 시간: 오전 10:17. Sarah가 화요일 오전 9시를 제안합니다. 보내는 사람: Alex Chen, 시간: 오전 10:19. Alex가 화요일 오전 9시에 동의하고 회의실을 예약합니다.
📝 정답이유 — Sarah는 "How about Tuesday at 9 AM?"이라고 제안했고, Alex는 "Tuesday at 9 AM works for me."라고 답했습니다. 따라서 제안된 회의 시간은 화요일 오전 9시입니다.
💡 실전팁 — 이메일 교환 형식의 파트 7에서는 제안 후 수락하는 메시지를 찾으십시오. 제안 및 수락 시점의 명확한 시간 표현에 주의하십시오.
📊 오답분석 — X) Early next week — Sarah는 Alex의 제안에 대해 "Q3 projections, yes"라고 답했지만, 구체적인 시간을 제안하기 전에 'early next week'는 확정된 시간이 아닙니다. X) End of the month — 이는 3분기 실적을 완료해야 하는 마감일이지, 회의 시간 제안이 아닙니다. X) Friday morning — 이 시간은 지문에서 전혀 언급되지 않은 날짜입니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 送信者: Alex Chen, 時間: 午前10時15分。AlexがSarahに、来週初めに第3四半期の予測について話し合えるか尋ねています。差出人: Sarah Miller, 時間: 午前10時17分。Sarahが火曜日の午前9時を提案しています。送信者: Alex Chen, 時間: 午前10時19分。Alexは火曜日の午前9時に同意し、会議室を予約します。
📝 正解理由 — Sarahは「How about Tuesday at 9 AM?」と提案し、Alexは「Tuesday at 9 AM works for me.」と返答しました。したがって、提案された会議の時間は火曜日の午前9時です。
💡 実践的ヒント — Eメールのやり取り形式のパート7では、提案とその後の承諾のメッセージを探してください。提案された時間と承諾された時間の明確な表現に注意を払ってください。
📊 間違い選択肢の分析 — X) Early next week — SarahはAlexの質問に「Q3 projections, yes」と答えましたが、「early next week」は具体的な会議時間を提案する前の一般的な期間であり、決定された時間ではありません。X) End of the month — これは第3四半期の予測を完了する必要がある締め切りであり、会議の時間提案ではありません。X) Friday morning — この時間帯は本文中では全く言及されていません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้ส่ง: Alex Chen, เวลา: 10:15 น. Alex ถาม Sarah ว่าว่างช่วงต้นสัปดาห์หน้าเพื่อหารือเกี่ยวกับประมาณการไตรมาสที่ 3 หรือไม่ ผู้ส่ง: Sarah Miller, เวลา: 10:17 น. Sarah เสนอวันอังคาร เวลา 9:00 น. ผู้ส่ง: Alex Chen, เวลา: 10:19 น. Alex ตกลงวันอังคาร เวลา 9:00 น. และจองห้องประชุม
📝 เหตุผลเลือกคำตอบ — Sarah เสนอว่า "How about Tuesday at 9 AM?" และ Alex ตอบว่า "Tuesday at 9 AM works for me." ดังนั้นเวลาที่เสนอสำหรับการประชุมคือวันอังคาร เวลา 9:00 น.
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับ Part 7 ในรูปแบบการแลกเปลี่ยนอีเมล ให้มองหาข้อความที่เสนอและข้อความที่ยอมรับข้อเสนอในภายหลัง ให้ความสนใจกับประโยคที่ระบุเวลาที่เสนอและเวลาที่ยืนยันอย่างชัดเจน
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) Early next week — Sarah ตอบว่า "Q3 projections, yes" ต่อคำถามของ Alex แต่ "early next week" เป็นช่วงเวลาทั่วไปก่อนที่จะเสนอเวลาที่เจาะจง ไม่ใช่เวลาที่ยืนยันแล้ว X) End of the month — นี่คือวันครบกำหนดที่ต้อง finalise Q3 projections ไม่ใช่เวลาที่เสนอสำหรับการประชุม X) Friday morning — เวลานี้ไม่ได้ถูกกล่าวถึงเลยในข้อความ

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người gửi: Alex Chen, Thời gian: 10:15 sáng. Alex hỏi Sarah xem cô ấy có rảnh vào đầu tuần tới để xem lại các dự báo quý 3 không. Người gửi: Sarah Miller, Thời gian: 10:17 sáng. Sarah đề xuất Thứ Ba lúc 9 giờ sáng. Người gửi: Alex Chen, Thời gian: 10:19 sáng. Alex đồng ý với Thứ Ba lúc 9 giờ sáng và đặt phòng họp.
📝 Lý do chọn đáp án — Sarah đề xuất "How about Tuesday at 9 AM?" và Alex trả lời "Tuesday at 9 AM works for me." Do đó, thời gian được đề xuất cho cuộc họp là Thứ Ba lúc 9 giờ sáng.
💡 Mẹo làm bài thi — Đối với Phần 7 dạng trao đổi email, hãy tìm thông điệp đề xuất và sau đó là thông điệp chấp nhận. Chú ý đến các cụm từ rõ ràng nêu thời gian được đề xuất và thời gian đã xác nhận.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Early next week — Sarah đã trả lời "Q3 projections, yes" cho câu hỏi của Alex, nhưng "early next week" là một khoảng thời gian chung chung trước khi đề xuất một thời gian cụ thể, không phải là thời gian đã chốt. X) End of the month — Đây là hạn chót để hoàn thành các dự báo Q3, không phải là thời gian được đề xuất cho cuộc họp. X) Friday morning — Thời gian này hoàn toàn không được đề cập trong đoạn văn bản.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Pengirim: Alex Chen, Waktu: 10:15 AM. Alex bertanya kepada Sarah apakah dia bebas awal minggu depan untuk meninjau proyeksi Q3. Pengirim: Sarah Miller, Waktu: 10:17 AM. Sarah mengusulkan Selasa pukul 9 pagi. Pengirim: Alex Chen, Waktu: 10:19 AM. Alex setuju dengan Selasa pukul 9 pagi dan memesan ruang konferensi.
📝 Alasan Jawaban — Sarah mengusulkan "How about Tuesday at 9 AM?" dan Alex menjawab "Tuesday at 9 AM works for me." Oleh karena itu, waktu yang diusulkan untuk rapat adalah Selasa pukul 9 pagi.
💡 Tips Hari Ujian — Untuk Part 7 dalam format pertukaran email, cari pesan yang menawarkan waktu dan pesan yang menyetujui waktu tersebut. Perhatikan frasa yang secara jelas menyatakan waktu yang diusulkan dan waktu yang dikonfirmasi.
📊 Analisis Opsi Salah — X) Early next week — Sarah menjawab "Q3 projections, yes" atas pertanyaan Alex, tetapi "early next week" adalah kerangka waktu umum sebelum waktu spesifik diusulkan, bukan waktu yang pasti. X) End of the month — Ini adalah tenggat waktu untuk menyelesaikan proyeksi Q3, bukan waktu yang diusulkan untuk rapat. X) Friday morning — Waktu ini sama sekali tidak disebutkan dalam teks.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Pengirim: Alex Chen, Masa: 10:15 AM. Alex bertanya kepada Sarah sama ada dia mempunyai masa pada awal minggu hadapan untuk mengkaji unjuran Q3. Pengirim: Sarah Miller, Masa: 10:17 AM. Sarah mencadangkan Selasa jam 9 pagi. Pengirim: Alex Chen, Masa: 10:19 AM. Alex bersetuju dengan Selasa jam 9 pagi dan menempah bilik persidangan.
📝 Sebab Jawapan — Sarah mencadangkan "How about Tuesday at 9 AM?" dan Alex membalas "Tuesday at 9 AM works for me." Oleh itu, masa yang dicadangkan untuk mesyuarat ialah Selasa jam 9 pagi.
💡 Petua Hari Ujian — Untuk Bahagian 7 dalam format pertukaran e-mel, cari mesej yang menawarkan masa dan mesej yang menerima masa tersebut. Perhatikan frasa yang jelas menyatakan masa yang dicadangkan dan masa yang disahkan.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Early next week — Sarah menjawab "Q3 projections, yes" kepada soalan Alex, tetapi "early next week" ialah tempoh masa umum sebelum masa spesifik dicadangkan, bukan masa yang ditetapkan. X) End of the month — Ini adalah tarikh akhir untuk memuktamadkan unjuran Q3, bukan masa yang dicadangkan untuk mesyuarat. X) Friday morning — Masa ini langsung tidak disebut dalam petikan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Remetente: Alex Chen, Horário: 10:15. Alex pergunta a Sarah se ela está livre no início da próxima semana para revisar as projeções do terceiro trimestre. Remetente: Sarah Miller, Horário: 10:17. Sarah propõe terça-feira às 9h. Remetente: Alex Chen, Horário: 10:19. Alex concorda com terça-feira às 9h e reserva a sala de conferências.
📝 Razão da Resposta — Sarah propõe "How about Tuesday at 9 AM?" e Alex responde "Tuesday at 9 AM works for me." Portanto, o horário proposto para a reunião é terça-feira às 9h.
💡 Dica para o Dia da Prova — Para a Parte 7 no formato de troca de e-mails, procure pela mensagem que oferece um horário e, em seguida, pela mensagem que aceita esse horário. Preste atenção às frases que indicam claramente o horário proposto e o horário confirmado.
📊 Análise de Opções Erradas — X) Early next week — Sarah respondeu "Q3 projections, yes" à pergunta de Alex, mas "early next week" é um período geral antes que um horário específico seja proposto; não é um horário definitivo. X) End of the month — Esta é a data limite para finalizar as projeções do terceiro trimestre, não o horário proposto para a reunião. X) Friday morning — Este horário não é mencionado de forma alguma no texto.

---

[MY]
📖 ကျမ်းစာ၏ ဘာသာပြန် — ပေးပို့သူ: Alex Chen, အချိန်: နံနက် ၁၀:၁၅။ Alex က Sarah ကို ဒေါ်လာ ၃ ခန့်မှန်းချက်များ ပြန်လည်သုံးသပ်ရန် လာမည့်အပတ်အစောပိုင်းတွင် အချိန်ရနိုင်မလားဟု မေးသည်။ ပေးပို့သူ: Sarah Miller, အချိန်: နံနက် ၁၀:၁၇။ Sarah က အင်္ဂါနေ့ နံနက် ၉ နာရီကို အဆိုပြုသည်။ ပေးပို့သူ: Alex Chen, အချိန်: နံနက် ၁၀:၁၉။ Alex က အင်္ဂါနေ့ နံနက် ၉ နာရီကို သဘောတူပြီး ကွန်ဖရင့်ခန်း��ို ကြိုတင်စာရင်းသွင်းသည်။
📝 အဖြေမှန်ရခြင်းအကြောင်း — Sarah က "How about Tuesday at 9 AM?" ဟု အဆိုပြုပြီး Alex က "Tuesday at 9 AM works for me." ဟု ပြန်ဖြေသည်။ ထို့ကြောင့် အစည်းအဝေးအတွက် အဆိုပြုထားသည့်အချိန်သည် အင်္ဂါနေ့ နံနက် ၉ နာရီ ဖြစ်သည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက် — အီးမေးလ် လဲလှယ်မှု ပုံစံရှိ Part 7 အတွက်၊ အချိန်တစ်ခုကို ကမ်းလှမ်းသည့် မက်ဆေ့ခ်ျကို ရှာဖွေပြီးနောက် ထိုအချိန်ကို လက်ခံသည့် မက်ဆေ့ခ်ျကို ရှာဖွေပါ။ ကမ်းလှမ်းထားသောအချိန်နှင့် အတည်ပြုထားသောအချိန်ကို ရှင်းလင်းစွာဖော်ပြသည့် စကားစုများကို အာရုံစိုက်ပါ။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်မှုများ၏ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) Early next week — Sarah က Alex ၏ အမေးကို "Q3 projections, yes" ဟု ပြန်ဖြေသည်၊ သို့သော် "early next week" သည် အတိအကျ အချိန်တစ်ခုကို မ_အ_ဆ_ေ_အ_ေ_န_ေ_ေ_ေ_ေ_ေ_ေ_ေ_ေ_ေ_ေ_ေ_ေ_ေ_. X) End of the month — ၎င်းသည် Q3 ခန့်မှန်းချက်များကို အပြီးသတ်ရန် နောက်ဆုံးရက်ဖြစ်သည်၊ အစည်းအဝေးအတွက် အဆိုပြုထားသည့်အချိန်မဟုတ်ပါ။ X) Friday morning — ဤအချိန်ကို ကျမ်းစာထဲတွင် လုံးဝ မ_ေ_အ_ေ_ေ_ေ_ေ_.

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
寄件人:Alex Chen
時間:早上 10:15
嗨 Sarah,下週初有空來針對第三季的預測做討論嗎?我們需要在月底前定案。

寄件人:Sarah Miller
時間:早上 10:17
嗨 Alex。第三季預測,好的。週二早上 9 點如何?我當天稍晚有個牙醫預約。

寄件人:Alex Chen
時間:早上 10:19
週二早上 9 點我這邊可以。我們可以預訂 3B 會議室嗎?另外,我想快速談一下即將到來的電梯維修停用通知——官方通知期有什麼消息嗎?

寄件人:Sarah Miller
時間:早上 10:21
太好了。就訂 3B 會議室。關於⋯⋯
選項:["週二早上 9 點","下週初","月底","週五早上"]
📝 答案解析 — 正確答案是「週二早上 9 點」。在兩人的對話中,Sarah 提議「週二早上 9 點」作為開會時間,因為她當天稍晚有牙醫預約。Alex 回覆「週二早上 9 點我這邊可以」,明確同意了這個時間。
💡 應試技巧 — 尋找對話中明確的時間提議與接受的句子。當有人提出時間,另一個人明確表示「可以」或「沒問題」時,該時間點通常就是答案。
📊 錯誤選項分析 — X) 下週初 — 這是 Alex 提議開會的籠統時間範圍,但 Sarah 提出了具體時間,且 Alex 同意了具體時間。X) 月底 — 這是 Alex 提到的需要完成預測的截止日期,並非開會時間。X) 週五早上 — 對話中沒有提到或討論週五早上這個時間。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Sender: Alex Chen, Time: 10:15 AM. Alex asks Sarah if she's free early next week to go over the Q3 projections. Sender: Sarah Miller, Time: 10:17 AM. Sarah suggests Tuesday at 9 AM. Sender: Alex Chen, Time: 10:19 AM. Alex agrees to Tuesday at 9 AM and books the conference room.
📝 Why This Answer — Sarah suggests "How about Tuesday at 9 AM?" and Alex replies "Tuesday at 9 AM works for me." Therefore, the proposed meeting time is Tuesday at 9 AM.
💡 Test-day Tip — For Part 7 in an email exchange format, look for the message offering a time and then the message accepting that time. Pay attention to phrases clearly stating the proposed and confirmed times.
📊 Wrong-Option Analysis — X) Early next week — Sarah responded "Q3 projections, yes" to Alex's query, but "early next week" is a general timeframe before a specific time is proposed, not a confirmed slot. X) End of the month — This is the deadline for finalizing Q3 projections, not the proposed meeting time. X) Friday morning — This time is not mentioned at all in the passage.

관련 문제