TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제
지문
Man: Hi Sarah, are you ready for the mandatory training session this afternoon?
Woman: Hi John! Yes, I've reviewed the agenda. It looks very informative, especially the part on salary negotiation tips.
Man: I agree. I'm particularly interested in that section. My performance review is next month, and I want to be prepared.
Woman: Me too. I heard Mr. Harrison is leading that part. He's quite experienced in handling negotiations.
Man: That's good to know. I hope he shares some practical strategies for asking for a raise.
Woman: Definitely. It's important to know your worth and how to communicate it effectively. Let's make sure we take good notes.
Man: Will do. See you there at 2 PM?
Woman: See you then!
문제
Why does Sarah find the agenda informative?
보기
- A. The part about company policies
- B. The part about salary negotiation tips ✓
- C. The section on project management
- D. The introduction to the new software
정답
B. The part about salary negotiation tips
해설
[KO]
📖 지문해석 — 남성: 안녕하세요 사라, 오늘 오후에 예정된 필수 교육 세션 준비됐나요? 여성: 안녕하세요 존! 네, 안건을 검토했어요. 특히 연봉 협상 팁 부분은 매우 유익해 보여요.
📝 정답이유 — 사라가 안건을 유익하다고 생각하는 이유는 지문에서 "It looks very informative, especially the part on salary negotiation tips."라고 직접적으로 언급했기 때문입니다. 'especially the part on salary negotiation tips'가 그녀가 중요하게 생각하는 부분임을 명확히 나타냅니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 화자가 특정 항목에 대해 'informative' (유익한), 'helpful' (도움되는), 'interesting' (흥미로운) 등의 긍정적인 형용사를 사용하면, 그 형용사가 수식하는 명사(구)가 질문의 답이 될 확률이 높습니다.
📊 오답분석 — X) 회사 정책에 대한 부분 — 사라가 언급하지 않은 내용입니다. X) 프로젝트 관리 섹션 — 대화에서 언급되지 않았습니다. X) 새 소프트웨어 소개 — 훈련 세션의 내용일 수 있지만, 사라가 특별히 유익하다고 언급한 부분은 아닙니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 男:こんにちはサラ、今日の午後の必須トレーニングセッションの準備はできましたか? 女:こんにちはジョン!ええ、議題を確認しました。特に給与交渉のヒントに関する部分はとても有益そうです。
📝 解答理由 — サラが議題を有益だと感じる理由は、本文で「It looks very informative, especially the part on salary negotiation tips.」(特に給与交渉のヒントに関する部分はとても有益そうです。)と直接的に述べられているからです。「especially the part on salary negotiation tips」が、彼女が特に価値を見出している部分であることを明確に示しています。
💡 試験でのヒント — Part 3では、話し手が特定の項目について「informative」(有益な)、「helpful」(役立つ)、「interesting」(興味深い)などの肯定的な形容詞を使う場合、その形容詞が修飾している名詞(句)が質問の答えになる可能性が高いです。
📊 誤答分析 — X) 会社方針に関する部分 — サラはこれを特に有益だとは言及していません。 X) プロジェクト管理のセクション — 会話の中で触れられていません。 X) 新しいソフトウェアの紹介 — トレーニングセッションの内容かもしれませんが、サラが特別に有益だと指摘した部分ではありません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ชาย: สวัสดีครับซาร่าห์ คุณพร้อมสำหรับการฝึกอบรมภาคบังคับช่วงบ่ายนี้หรือยัง? หญิง: สวัสดีค่ะจอห์น! ค่ะ ดิฉั��ได้ทบทวนวาระการประชุมแล้วค่ะ มันดูให้ข้อมูลดีมาก โดยเฉพาะส่วนเคล็ดลับการเจรจาต่อรองเงินเดือน
📝 เหตุผลที่คำตอบถูก — ซาร่าห์พบว่าวาระการประชุมนั้นให้ข้อมูลดี เนื่องจากในบทอ่านมีการกล่าวไว้อย่างชัดเจนว่า "It looks very informative, especially the part on salary negotiation tips." (มันดูให้ข้อมูลดีมาก โดยเฉพาะส่วนเคล็ดลับการเจรจาต่อรองเงินเดือน) ส่วนที่ "especially the part on salary negotiation tips" ชี้ให้เห็นอย่างชัดเจนว่าเป็นส่วนที่เธอพบว่ามีประโยชน์เป็นพิเศษ
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 3 หากผู้พูดใช้คำคุณศัพท์เชิงบวก เช่น 'informative' (ให้ข้อมูลดี), 'helpful' (เป็นประโยชน์), 'interesting' (น่าสนใจ) กับหัวข้อใดหัวข้อหนึ่ง มีแนวโน้มสูงที่คำนาม (หรือวลี) ที่คำคุณศัพท์นั้นขยายอยู่จะเป็นคำตอบสำหรับคำถาม
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด — X) ส่วนเกี่ยวกับนโยบายบริษัท — ซาร่าห์ไม่ได้กล่าวว่าส่วนนี้ให้ข้อมูลเป็นพิเศษ X) ส่วนเกี่ยวกับการจัดการโครงการ — ไม่ได้ถูกกล่าวถึงในการสนทนา X) ส่วนแนะนำซอฟต์แวร์ใหม่ — อาจเป็นส่วนหนึ่งของการฝึกอบรม แต่ไม่ใช่ส่วนที่ซาร่าห์ระบุว่าให้ข้อมูลดีเป็นพิเศษ
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Nam: Chào Sarah, bạn đã sẵn sàng cho buổi đào tạo bắt buộc chiều nay chưa? Nữ: Chào John! Vâng, tôi đã xem qua chương trình nghị sự rồi. Nó có vẻ rất nhiều thông tin, đặc biệt là phần mẹo đàm phán lương.
📝 Lý do chọn đáp án — Sarah thấy chương trình nghị sự đầy đủ thông tin vì trong đoạn văn có câu nói rõ ràng: "It looks very informative, especially the part on salary negotiation tips." (Nó có vẻ rất nhiều thông tin, đặc biệt là phần mẹo đàm phán lương). Cụm từ "especially the part on salary negotiation tips" chỉ ra chính xác phần mà cô ấy thấy đặc biệt hữu ích.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 3, nếu người nói sử dụng các tính từ tích cực như 'informative' (nhiều thông tin), 'helpful' (hữu ích), 'interesting' (thú vị) để mô tả một mục cụ thể, thì danh từ (hoặc cụm danh từ) mà tính từ đó bổ nghĩa thường là đáp án cho câu hỏi.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Phần về chính sách công ty — Sarah không đề cập rằng phần này đặc biệt cung cấp nhiều thông tin. X) Phần về quản lý dự án — Không được đề cập trong cuộc trò chuyện. X) Phần giới thiệu phần mềm mới — Có thể là một phần của buổi đào tạo, nhưng không phải là phần mà Sarah chỉ ra là đặc biệt cung cấp nhiều thông tin.
---
[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — Pria: Hai Sarah, apakah kamu siap untuk sesi pelatihan wajib sore ini? Wanita: Hai John! Ya, saya sudah meninjau agenda. Kelihatannya sangat informatif, terutama bagian tentang tips negosiasi gaji.
📝 Alasan jawaban benar — Sarah menganggap agenda tersebut informatif karena dalam kutipan disebutkan secara eksplisit: "It looks very informative, especially the part on salary negotiation tips." (Kelihatannya sangat informatif, terutama bagian tentang tips negosiasi gaji). Frasa "especially the part on salary negotiation tips" secara jelas menunjukkan bagian yang dia anggap sangat berguna.
💡 Tips saat ujian — Dalam Part 3, jika pembicara menggunakan kata sifat positif seperti 'informative' (informatif), 'helpful' (membantu), 'interesting' (menarik) untuk mendeskripsikan suatu item, kata benda (atau frasa kata benda) yang dijelaskan oleh kata sifat tersebut kemungkinan besar adalah jawaban atas pertanyaan tersebut.
📊 Analisis pilihan salah — X) Bagian tentang kebijakan perusahaan — Sarah tidak menyebutkan bahwa bagian ini sangat informatif. X) Bagian tentang manajemen proyek — Tidak disebutkan dalam percakapan. X) Pengantar perangkat lunak baru — Mungkin merupakan bagian dari sesi pelatihan, tetapi bukan bagian yang secara spesifik Sarah sebutkan sangat informatif.
---
[MS]
📖 Terjemahan petikan — Lelaki: Hai Sarah, adakah anda sudah bersedia untuk sesi latihan wajib petang ini? Wanita: Hai John! Ya, saya telah menyemak agenda. Ia kelihatan sangat bermaklumat, terutamanya bahagian tentang petua rundingan gaji.
📝 Sebab jawapan betul — Sarah mendapati agenda itu bermaklumat kerana petikan menyatakan dengan jelas: "It looks very informative, especially the part on salary negotiation tips." (Ia kelihatan sangat bermaklumat, terutamanya bahagian tentang petua rundingan gaji). Frasa "especially the part on salary negotiation tips" secara spesifik menunjukkan bahagian yang beliau anggap amat berguna.
💡 Petua semasa ujian — Dalam Bahagian 3, jika penutur menggunakan kata sifat positif seperti 'informative' (bermaklumat), 'helpful' (membantu), 'interesting' (menarik) untuk menerangkan sesuatu item, kata nama (atau rangkai kata nama) yang diterangkan oleh kata sifat tersebut berkemungkinan besar adalah jawapan kepada soalan itu.
📊 Analisis pilihan salah — X) Bahagian tentang polisi syarikat — Sarah tidak menyebutkan bahawa bahagian ini amat bermaklumat. X) Bahagian tentang pengurusan projek — Tidak disebut dalam perbualan. X) Pengenalan perisian baharu — Ia mungkin sebahagian daripada sesi latihan, tetapi bukan bahagian yang Sarah secara khusus nyatakan amat bermaklumat.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Homem: Oi Sarah, você está pronta para a sessão de treinamento obrigatório esta tarde? Mulher: Oi John! Sim, eu revisei a pauta. Parece muito informativa, especialmente a parte sobre dicas de negociação salarial.
📝 Por que esta resposta — Sarah considera a pauta informativa porque a passagem afirma claramente: "It looks very informative, especially the part on salary negotiation tips." (Parece muito informativa, especialmente a parte sobre dicas de negociação salarial). A frase "especially the part on salary negotiation tips" indica especificamente a seção que ela acha particularmente útil.
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3, se o falante usar adjetivos positivos como 'informative' (informativo), 'helpful' (útil), 'interesting' (interessante) para descrever um item, o substantivo (ou frase nominal) que esse adjetivo modifica tem alta probabilidade de ser a resposta para a pergunta.
📊 Análise de opções incorretas — X) A parte sobre políticas da empresa — Sarah não mencionou que essa parte é especialmente informativa. X) A seção sobre gerenciamento de projetos — Não foi mencionada na conversa. X) A introdução ao novo software — Pode ser parte da sessão de treinamento, mas não é a parte que Sarah especificamente apontou como muito informativa.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း — အမျိုးသား: မင်္ဂလာပါ Sarah၊ ဒီနေ့ ညနေပိုင်း ကျင်းပမယ့် မဖြစ်မနေ တက်ရမယ့် သင်တန်းအတွက် အသင့်ပဲလား။ အမျိုးသမီး: မင်္ဂလာပါ John! ဟုတ်ကဲ့၊ ကျွန်မ အစီအစဉ်ကို လေ့လာပြီးပါပြီ။ လစာ ညှိနှိုင်းရေး အကြံပြုချက်တွေ ပါတဲ့ ခေါင်းစဉ်က အထူးသဖြင့် အချက်အလက် ပြည့်စုံတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
📝 အဖြေမှန်ရသည့်အကြောင်းအရင်း — Sarah က အစီအစဉ်ကို အချက်အလက် ပြည့်စုံတယ်လို့ ယူဆရတဲ့ အကြောင်းရင်းက "It looks very informative, especially the part on salary negotiation tips." (လစာ ညှိနှိုင်းရေး အကြံပြုချက်တွေ ပါတဲ့ ခေါင်းစဉ်က အထူးသဖြင့် အချက်အလက် ပြည့်စုံတယ်လို့ ထင်တယ်) လို့ ကျမ်းပိုဒ်မှာ တိတိကျကျ ဖော်ပြထားလို့ပါပဲ။ "especially the part on salary negotiation tips" ဆိုတဲ့ စကားစုက သူမ အထူး အသုံးဝင်တယ်လို့ ထင်တဲ့ အပိုင်းကို ညွှန်ပြနေပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲနေ့အတွက် အကြံပြုချက် — Part 3 တွင်၊ ပြောသူတစ်ဦး က အကြောင်းအရာတစ်ခုကို 'informative' (အချက်အလက် ပြည့်စုံသော)၊ 'helpful' (အထောက်အကူဖြစ်သော)၊ 'interesting' (စိတ်ဝင်စားဖွယ်) စသည့် အပြုသဘောဆောင်သော နာမဝိသေသန များကို အသုံးပြုပါက၊ ထိုနာမဝိသေသန က ညွှန်းဆိုသော နာမ် (သို့မဟုတ် နာမ်ကျမ်းစု) သည် မေးခွန်း၏ အဖြေ ဖြစ်နိုင်ချေ မြင့်မားပါသည်။
📊 မှားယွင်းသော အဖြေများ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း — X) ကုမ္ပဏီ မူဝါဒများ အကြောင်း ခေါင်းစဉ် — Sarah က ဒီအပိုင်းကို အထူး အချက်အလက် ပြည့်စုံတယ်လို့ မဖော်ပြထားပါဘူး။ X) စီမံကိန်း စီမံခန့်ခွဲမှု အကြောင်း အပိုင်း — အကြောင်းအရာ စကားပြောဆိုမှုမှာ မပါဝင်ပါဘူး။ X) ဆော့ဖ်ဝဲ အသစ် မိတ်ဆက်ခြင်း — သင်တန်းရဲ့ အစိတ်အပိုင်း ဖြစ်နိုင်ပေမယ့် Sarah အထူးသဖြင့် အချက်အလက် ပြည့်စုံတယ်လို့ ဖော်ပြခဲ့တဲ့ အပိုင်း မဟုတ်ပါဘူး။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
男:嗨莎拉,妳準備好今天下午的強制性培訓了嗎?
女:嗨約翰!是的,我已經看過議程了。它看起來很有參考價值,特別是關於薪資談判技巧的部分。
男:我同意。我對那部分特別感興趣。我下個月有績效評估,我想做好準備。
女:我也是。我聽說是哈里森先生負責那部分。他在處理談判方面經驗相當豐富。
男:很高興知道。我希望他能分享一些關於要求加薪的實用策略。
女:當然。瞭解自���的價值以及如何溝通很重要。
📝 答案解析 — 根據對話內容,莎拉提到議程「看起來很有參考價值,特別是關於薪資談判技巧的部分」。這直接對應了選項「The part about salary negotiation tips」,因此這是正確答案。對話中「salary negotiation tips」是關鍵線索。
💡 應試技巧 — 聽到選項中的關鍵字(salary negotiation tips)與對話中提到的內容(薪資談判技巧)一致時,該選項通常是正確答案。注意聽並記錄關鍵主題,以便與選項進行比對。
📊 錯誤選項分析 —
X) The part about company policies — 對話中未提及公司政策。
X) The section on project management — 對話中未提及專案管理。
X) The introduction to the new software — 對話中未提及新軟體介紹。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Man: Hi Sarah, are you ready for the mandatory training session this afternoon? Woman: Hi John! Yes, I've reviewed the agenda. It looks very informative, especially the part on salary negotiation tips.
📝 Why this answer — Sarah finds the agenda informative because the passage explicitly states: "It looks very informative, especially the part on salary negotiation tips." The phrase "especially the part on salary negotiation tips" clearly points to the section she finds particularly useful.
💡 Test-day tip — In Part 3, if a speaker uses positive adjectives like 'informative', 'helpful', or 'interesting' about a specific item, the noun (or noun phrase) modified by that adjective is highly likely to be the answer to the question.
📊 Wrong-option analysis — X) The part about company policies — Sarah did not mention this part as being particularly informative. X) The section on project management — This was not mentioned in the conversation. X) The introduction to the new software — While this might be part of the training, it's not the specific section Sarah identified as very informative.
관련 문제
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?