TOEIC 리스닝 파트 4 — 문제

지문

Welcome, everyone, to the City Art Museum! I'll be your guide today. Before we begin our tour of the permanent collection, I wanted to quickly highlight some exciting upcoming events. This fall, we're unveiling a major new exhibition on Renaissance art, which opens on October 15th. Following that, in early December, we'll have a special display focusing on contemporary photography. We're also updating our museum exhibition schedule online weekly, so please check our website for the most current information and ticketing details. Now, if you'll follow me, we'll start with the Impressionist wing.

지문 전체 보기 →

문제

What is the primary purpose of the guide's talk?

보기

  1. A. To provide directions within the museum.
  2. B. To announce upcoming events and exhibitions. ✓
  3. C. To sell museum merchandise.
  4. D. To recruit new museum volunteers.

정답

B. To announce upcoming events and exhibitions.

해설

[KO]
📖 지문해석 — 오늘은 시립 미술관에 오신 것을 환영합니다! 저는 여러분의 가이드가 될 것입니다. 상설 전시 투어를 시작하기 전에, 흥미로운 예정된 행사 몇 가지를 신속하게 강조하고 싶습니다. 이번 가을, 10월 15일에 개막하는 르네상스 미술에 대한 주요 신규 전시회를 공개할 예정입니다. 그 후, 12월 초에는 현대 사진에 초점을 맞춘 특별 전시회가 열릴 것입니다. 또한 미술관 전시 일정은 온라인에서 매주 업데이트되므로, 최신 정보 및 티켓 예매 세부 정보는 저희 웹사이트를 확인해 주시기 바랍니다. 이제, 저를 따라 오시면 인상주의 전시관부터 시작하겠습니다.
📝 정답이유 — 보기 B가 정답인 이유는 화자가 "exciting upcoming events"와 "major new exhibition on Renaissance art" 그리고 "special display focusing on contemporary photography"를 언급하며 앞으로 있을 행사와 전시회를 적극적으로 알리고 있기 때문입니다. "unveiling a major new exhibition"과 "special display"는 명백한 힌트입니다.
💡 실전팁 — Part 4에서는 화자가 투어를 시작하기 전에 "Before we begin..." 또는 "First, I want to tell you about..."와 같이 말문을 열며 현재 상황(투어)보다 미래의 정보(행사, 공지)를 먼저 언급하는 경우가 많습니다. 이럴 때 '앞으로 있을 일'을 알리는 것이 목적일 가능성이 높습니다.
📊 오답분석 — X) To provide directions within the museum. — 화자는 "if you'll follow me, we'll start with the Impressionist wing"이라고 말하지만, 이는 투어를 시작하기 위한 지시일 뿐, 전체적인 목적은 아닙니다. X) To sell museum merchandise. — 지문에는 기념품 판매에 대한 언급이 전혀 없습니다. X) To recruit new museum volunteers. — 자원봉사자 모집에 대한 내용은 전혀 언급되지 않았습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 皆さん、シティ美術館へようこそ!本日は皆様をご案内させていただきます。本館の常設展ツアーを開始する前に、いくつか注目の今後のイベントについて簡単にご紹介したいと思います。この秋、10月15日に開幕するルネサンス美術の大規模な特別展を発表する予定です。その後、12月初旬には、現代写真に焦点を当てた特別展示を行います。また、美術館の展示スケジュールは毎週オンラインで更新しておりますので、最新の情報やチケットの詳細については、当館の���ェブサイトをご確認ください。それでは、私についてきていただければ、印象派のウィングから始めましょう。
📝 正解理由 — 選択肢Bが正解である理由は、話者が「exciting upcoming events(注目の今後のイベント)」や「major new exhibition on Renaissance art(ルネサンス美術の大規模な特別展)」、「special display focusing on contemporary photography(現代写真に焦点を当てた特別展示)」に言及しており、今後のイベントや展示会を積極的に告知しているためです。「unveiling a major new exhibition」や「special display」は明白な手がかりです。
💡 実践的ヒント — Part 4では、話者がツアーを開始する前に、「Before we begin...(始める前に)」や「First, I want to tell you about...(まず、~についてお話ししたいと思います)」といった導入で、現在の状況(ツアー)よりも未来の情報(イベント、告知)を先に述べる場合が多くあります。このような場合、目的は「これから起こること」を知らせることである可能性が高いです。
📊 誤答分析 — X) To provide directions within the museum. — 話者は「if you'll follow me, we'll start with the Impressionist wing(私についてきていただければ、印象派のウィングから始めましょう)」と言っていますが、これはツアーを開始するための指示に過ぎず、全体の目的ではありません。 X) To sell museum merchandise. — 地文中にはミュージアムグッズの販売に関する言及は一切ありません。 X) To recruit new museum volunteers. — ボランティアの募集に関する内容は全く言及されていません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ยินดีต้อนรับทุกท่านสู่พิพิธภัณฑ์ศิลปะแห่งเมือง! วันนี้ฉันจะเป็นผู้นำชมของท่าน ก่อนที่เราจะเริ่มทัวร์คอลเลกชันถาวร ฉันขอแจ้งข่าวสารเกี่ยวกับงานอีเวนต์ที่น่าสนใจที่กำลังจะมาถึงอย่างรวดเร็ว ในฤดูใบไม้ร่วงนี้ เราจะเปิดตัวนิทรรศการใหม่ครั้งใหญ่เกี่ยวกับศิลปะยุคเรอเนซองส์ ซึ่งจะเปิดในวันที่ 15 ตุลาคม หลังจากนั้น ในช่วงต้นเดือนธันวาคม เราจะมีการจัดแสดงพิเศษที่เน้นภาพถ่ายร่วมสมัย นอกจากนี้ เรายังอัปเดตตารางการจัดแสดงของพิพิธภัณฑ์ทางออนไลน์ทุกสัปดาห์ ดังนั้นโปรดตรวจสอบเว็บไซต์ของเราสำหรับข้อมูลล่าสุดและรายละเอียดการจำหน่ายตั๋ว ตอนนี้ หากท่านจะตามฉันมา เราจะเริ่มจากส่วนงานศิลปะแบบอิมเพรสชันนิสม์
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ — ข้อ B เป็นคำตอบที่ถูกต้องเพราะผู้พูดได้กล่าวถึง "exciting upcoming events" (งานอีเวนต์ที่น่าสนใจที่กำลังจะมาถึง) และ "major new exhibition on Renaissance art" (นิทรรศการใหม่ครั้งใหญ่เกี่ยวกับศิลปะยุคเรอเนซองส์) รวมถึง "special display focusing on contemporary photography" (การจัดแสดงพิเศษที่เน้นภาพถ่ายร่วมสมัย) ซึ่งเป็นการประกาศเกี่ยวกับงานและนิทรรศการที่จะเกิดขึ้นอย่างแข็งขัน คำว่า "unveiling a major new exhibition" และ "special display" เป็นคำบอกใบ้ที่ชัดเจน
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 4 บ่อยครั้งที่ผู้พูดจะเริ่มต้นด้วยการพูดว่า "Before we begin..." (ก่อนที่เราจะเริ่ม...) หรือ "First, I want to tell you about..." (ก่อนอื่น ฉันอยากจะบอกคุณเกี่ยวกับ...) เพื่อแจ้งข้อมูลเกี่ยวกับสิ่งที่กำลังจะเกิดขึ้น (กิจกรรม, การประกาศ) ก่อนที่จะเริ่มสถานการณ์ปัจจุบัน (ทัวร์) ในกรณีเช่นนี้ จุดประสงค์มักจะเป็นการแจ้งเกี่ยวกับ "สิ่งที่กำลังจะมาถึง"
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) To provide directions within the museum. — ผู้พูดพูดว่า "if you'll follow me, we'll start with the Impressionist wing" (หากท่านตามฉันมา เราจะเริ่มจากส่วนงานศิลปะแบบอิมเพรสชันนิสม์) แต่นี่เป็นเพียงคำแนะนำเพื่อเริ่มทัวร์เท่านั้น ไม่ใช่จุดประสงค์หลัก X) To sell museum merchandise. — ไม่มีส่วนใดในบทอ่านที่กล่าวถึงการขายสินค้าของพิพิธภัณฑ์เลย X) To recruit new museum volunteers. — ไม่มีการกล่าวถึงการรับสมัครอาสาสมัครใหม่แต่อย่างใด

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Chào mừng quý vị đến với Bảo tàng Nghệ thuật Thành phố! Tôi sẽ là người hướng dẫn quý vị ngày hôm nay. Trước khi chúng ta bắt đầu chuyến tham quan bộ sưu tập thường trực, tôi muốn nhanh chóng giới thiệu một số sự kiện sắp tới thú vị. Mùa thu này, chúng tôi sẽ ra mắt một triển lãm lớn mới về nghệ thuật Phục hưng, khai mạc vào ngày 15 tháng 10. Sau đó, vào đầu tháng 12, chúng tôi sẽ có một buổi trưng bày đặc biệt tập trung vào nhiếp ảnh đương đại. Chúng tôi cũng cập nhật lịch triển lãm của bảo tàng trực tuyến hàng tuần, vì vậy vui lòng kiểm tra trang web của chúng tôi để biết thông tin cập nhật nhất và chi tiết đặt vé. Bây giờ, nếu quý vị đi theo tôi, chúng ta sẽ bắt đầu với khu vực trường phái Ấn tượng.
📝 Lý do chọn câu trả lời — Lựa chọn B là đúng vì người nói đã đề cập đến "exciting upcoming events" (các sự kiện sắp tới thú vị) và "major new exhibition on Renaissance art" (triển lãm lớn mới về nghệ thuật Phục hưng) cũng như "special display focusing on contemporary photography" (buổi trưng bày đặc biệt tập trung vào nhiếp ảnh đương đại), điều này cho thấy mục đích là tích cực thông báo về các sự kiện và triển lãm sắp tới. Các cụm từ "unveiling a major new exhibition" và "special display" là những manh mối rõ ràng.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Part 4, người nói thường sẽ mở đầu bằng cách nói "Before we begin..." (Trước khi chúng ta bắt đầu...) hoặc "First, I want to tell you about..." (Đầu tiên, tôi muốn nói với bạn về...) để cung cấp thông tin về những gì sắp xảy ra (sự kiện, thông báo) trước khi bắt đầu tình huống hiện tại (chuyến tham quan). Trong trường hợp này, mục đích có thể là thông báo về "những điều sắp tới".
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) To provide directions within the museum. — Người nói nói "if you'll follow me, we'll start with the Impressionist wing" (Nếu quý vị đi theo tôi, chúng ta sẽ bắt đầu với khu vực trường phái Ấn tượng), nhưng đây chỉ là chỉ dẫn để bắt đầu chuyến tham quan, không phải mục đích chính X) To sell museum merchandise. — Không có đề cập nào về việc bán hàng hóa của bảo tàng trong đoạn văn bản X) To recruit new museum volunteers. — Không có thông tin nào được đề cập về việc tuyển tình nguyện viên mới của bảo tàng.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Selamat datang semuanya di Museum Seni Kota! Saya akan menjadi pemandu Anda hari ini. Sebelum kita memulai tur koleksi permanen, saya ingin segera menyoroti beberapa acara mendatang yang menarik. Musim gugur ini, kami akan meluncurkan pameran besar baru tentang seni Renaisans, yang dibuka pada 15 Oktober. Setelah itu, pada awal Desember, kami akan mengadakan tampilan khusus yang berfokus pada fotografi kontemporer. Kami juga memperbarui jadwal pameran museum secara online setiap minggu, jadi silakan periksa situs web kami untuk informasi terbaru dan detail tiket Sekarang, jika Anda mengikuti saya, kita akan mulai dengan sayap Impresionis.
📝 Alasan Jawaban Ini — Pilihan B adalah benar karena pembicara menyebutkan "exciting upcoming events" (acara mendatang yang menarik) dan "major new exhibition on Renaissance art" (pameran besar baru tentang seni Renaisans) serta "special display focusing on contemporary photography" (tampilan khusus yang berfokus pada fotografi kontemporer), yang menunjukkan tujuan untuk secara aktif mengumumkan acara dan pameran mendatang. Frasa "unveiling a major new exhibition" dan "special display" adalah petunjuk yang jelas.
💡 Tips Saat Ujian — Dalam Part 4, seringkali pembicara akan membuka dengan mengatakan "Before we begin..." (Sebelum kita mulai...) atau "First, I want to tell you about..." (Pertama, saya ingin memberitahu Anda tentang...) untuk memberikan informasi tentang apa yang akan terjadi (acara, pengumuman) sebelum memulai situasi saat ini (tur). Dalam kasus seperti ini, tujuannya kemungkinan besar adalah untuk memberi tahu tentang "hal-hal yang akan datang".
📊 Analisis Pilihan Salah — X) To provide directions within the museum. — Pembicara mengatakan "if you'll follow me, we'll start with the Impressionist wing" (jika Anda mengikuti saya, kita akan mulai dengan sayap Impresionis), tetapi ini hanyalah instruksi untuk memulai tur, bukan tujuan utama X) To sell museum merchandise. — Tidak ada penyebutan tentang penjualan merchandise museum dalam teks sama sekali X) To recruit new museum volunteers. — Tidak ada informasi yang disebutkan tentang perekrutan sukarelawan museum baru.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Selamat datang semua ke Muzium Seni Bandar! Saya akan menjadi pemandu anda hari ini. Sebelum kita memulakan lawatan koleksi tetap, saya ingin menyoroti beberapa acara mendatang yang menarik. Musim gugur ini, kami akan melancarkan pameran besar baharu mengenai seni Zaman Pembaharuan, yang dibuka pada 15 Oktober. Selepas itu, pada awal Disember, kami akan mempunyai paparan khas yang memfokuskan pada fotografi kontemporari. Kami juga mengemas kini jadual pameran muzium dalam talian setiap minggu, jadi sila semak laman web kami untuk maklumat terkini dan butiran tiket. Sekarang, jika anda mengikut saya, kita akan bermula dengan sayap Impresionis.
📝 Sebab Jawapan Ini — Pilihan B adalah betul kerana penceramah menyebut "exciting upcoming events" (acara mendatang yang menarik) dan "major new exhibition on Renaissance art" (pameran besar baharu mengenai seni Zaman Pembaharuan) serta "special display focusing on contemporary photography" (paparan khas yang memfokuskan pada fotografi kontemporari), yang menunjukkan tujuan untuk mengumumkan acara dan pameran yang akan datang secara proaktif. Frasa "unveiling a major new exhibition" dan "special display" adalah petunjuk yang jelas.
💡 Petua Hari Peperiksaan — Dalam Bahagian 4, penceramah selalunya akan memulakan dengan berkata "Before we begin..." (Sebelum kita mulakan...) atau "First, I want to tell you about..." (Pertama, saya ingin memberitahu anda tentang...) untuk memberikan maklumat tentang apa yang akan berlaku (acara, pengumuman) sebelum memulakan situasi semasa (lawatan). Dalam kes seperti ini, tujuan besar kemungkinan adalah untuk memberitahu tentang "perkara yang akan datang".
📊 Analisis Pilihan Salah — X) To provide directions within the museum. — Penceramah berkata "if you'll follow me, we'll start with the Impressionist wing" (jika anda mengikut saya, kita akan bermula dengan sayap Impresionis), tetapi ini hanyalah arahan untuk memulakan lawatan, bukan tujuan utama X) To sell museum merchandise. — Tiada sebutan mengenai penjualan barangan muzium dalam teks sama sekali X) To recruit new museum volunteers. — Tiada maklumat yang disebut mengenai pengambilan sukarelawan muzium baharu.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Bem-vindos todos ao Museu de Arte da Cidade! Serei seu guia hoje. Antes de começarmos nosso tour pela coleção permanente, gostaria de destacar rapidamente alguns eventos futuros emocionantes. Neste outono, inauguraremos uma grande nova exposição sobre arte renascentista, que abre em 15 de outubro. Depois disso, no início de dezembro, teremos uma exibição especial focada em fotografia contemporânea. Também atualizamos o cronograma de exposições do museu online semanalmente, então, por favor, verifique nosso site para obter as informações mais atuais e detalhes de ingressos. Agora, se me seguirem, começaremos pela ala impressionista.
📝 Por que esta resposta — A opção B está correta porque o falante menciona "exciting upcoming events" (eventos futuros emocionantes) e "major new exhibition on Renaissance art" (grande nova exposição sobre arte renascentista) e "special display focusing on contemporary photography" (exibição especial focada em fotografia contemporânea), o que indica o propósito de anunciar proativamente eventos e exposições futuras. As frases "unveiling a major new exhibition" e "special display" são pistas claras.
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 4, o locutor frequentemente começará dizendo "Before we begin..." (Antes de começarmos...) ou "First, I want to tell you about..." (Primeiro, quero falar sobre...) para fornecer informações sobre o que está por vir (eventos, anúncios) antes de iniciar a situação atual (o tour). Nesses casos, o propósito é muito provavelmente informar sobre "as coisas que estão por vir".
📊 Análise das opções erradas — X) To provide directions within the museum. — O falante diz "if you'll follow me, we'll start with the Impressionist wing" (se você me seguir, começaremos pela ala impressionista), mas esta é apenas uma instrução para iniciar o tour, não o propósito principal X) To sell museum merchandise. — Não há menção alguma sobre a venda de produtos do museu no texto X) To recruit new museum volunteers. — Nenhuma informação é mencionada sobre o recrutamento de novos voluntários do museu.

---

[MY]
📖 ကျမ်းချက် အကျဉ်း — မြို့အနုပညာပြတိုက်ကြီးကို ကြိုဆိုပါတယ်! ဒီနေ့ သင့်အတွက် လမ်းပြဖြစ်ပါ့မယ်။ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ အမြဲတမ်း တပ်ဆင်ထားတဲ့ အနုပညာလက်ရာတွေကို လေ့လာရေး မစတင်ခင်မှာ၊ လာမယ့် စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် ကောင်းတဲ့ ဖြစ်ရပ်တချို့ကို အမြန်ဆုံး သတိပေးချင်ပါတယ်။ ဒီဆောင်းဦးရာသီမှာ၊ အောက်တိုဘာလ ၁၅ ရက်နေ့မှာ ဖွင့်လှစ်မယ့် ရီနေးဆန်းစ် အနုပညာဆိုင်ရာ အဓိက ပြပွဲသစ်ကြီးကို မိတ်ဆက်ပေးပါ့မယ်။ အဲဒီနောက်ပိုင်း၊ ဒီဇင်ဘာလ အစောပိုင်းမှာ၊ ခေတ်ပြိုင် ဓာတ်ပုံပညာကို အာရုံစိုက်မယ့် အထူး ပြသမှုတစ်ခု ရှိပါလိမ့်မယ်။ ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ပြတိုက် ပြပွဲအချိန်ဇယားကိုလည်း အပတ်စဉ် အွန်လိုင်းမှာ အပ်ဒိတ်လုပ်ပေးပါတယ်၊ ဒါကြောင့် နောက်ဆုံးရ သတင်းအချက်အလက်နဲ့ လက်မှတ် မှာယူမှု အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေအတွက် ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ website ကို စစ်ဆေးကြည့်ပါနော်။ အခု၊ ကျွန်ုပ်ကို လိုက်ခဲ့မယ်ဆိုရင်၊ ကျွန်ုပ်တို့ဟာ Impressionist wing က နေ စတင်ပါ့မယ်။
📝 အကြောင်းရင်း — အကြောင်းပြချက် B က မှန်တာက အသံလွှင့်သူက "exciting upcoming events" (စိတ်လှုပ်ရှားဖွယ် ကောင်းတဲ့ လာမယ့် ဖြစ်ရပ်များ) နဲ့ "major new exhibition on Renaissance art" (ရီနေးဆန်းစ် အနုပညာဆိုင်ရာ အဓိက ပြပွဲသစ်) နဲ့ "special display focusing on contemporary photography" (ခေတ်ပြိုင် ဓာတ်ပုံပညာကို အာရုံစိုက်မယ့် အထူး ပြသမှု) တို့ကို ပြောပြတာဖြစ်ပြီး၊ လာမယ့် ဖြစ်ရပ်တွေနဲ့ ပြပွဲတွေကို တက်ကြွစွာ ကြေညာဖို့ ရည်ရွယ်ချက် ရှိတယ် ဆိုတာ ဖော်ပြနေပါတယ်။ "unveiling a major new exhibition" နဲ့ "special display" ဆိုတဲ့ စကားလုံးတွေက ထင်ရှားတဲ့ အရိပ်အယောင်တွေ ဖြစ်ပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက် — Part 4 မှာ၊ အသံလွှင့်သူက "Before we begin..." (မစတင်ခင်...) ဒါမှမဟုတ် "First, I want to tell you about..." (ပထမ၊ ... အကြောင်း ပြောပြချင်ပါတယ်) လို့ ပြောပြီး လက်ရှိ အခြေအနေ (ခရီးစဉ်) မစတင်ခင်မှာ ဖြစ်လာမယ့် အကြောင်းအရာတွေ (ဖြစ်ရပ်များ၊ ကြေညာချက်များ) အကြောင်းကို သတင်းအချက်အလက် ပေးလေ့ ရှိပါတယ်။ ဒီလို အခြေအနေမျိုးမှာ၊ ရည်ရွယ်ချက်က "လာမယ့် အရာတွေ" အကြောင်းကို အသိပေးဖို့ ဖြစ်နိုင်ပါတယ် ။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်မှုများ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) To provide directions within the museum. — အသံလွှင့်သူက "if you'll follow me, we'll start with the Impressionist wing" (ကျွန်ုပ်ကို လိုက်ခဲ့ရင်၊ Impressionist wing က နေ စပါ့မယ်) လို့ ပြောပေမယ့်၊ ဒါက ခရီးစဉ်ကို စတင်ဖို့ လမ်းညွှန်ရုံသာ ဖြစ်ပြီး အဓိက ရည်ရွယ်ချက် မဟုတ်ပါဘူး X) To sell museum merchandise. — ကျမ်းချက်ထဲမှာ ပြတိုက် ပစ္စည်း ရောင်းချတာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဘာမှ မပြောထားပါဘူး X) To recruit new museum volunteers. — ပြတိုက်ရဲ့ အသစ် အသစ် ပရ ဟိတ် တွေ ခေါ်ယူတာ နှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့် အချက်အလက် မှ မပြောထားပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 歡迎各位來到城市美術館!我是今天的導覽員。在我們開始參觀常設展之前,我想快速介紹一些即將舉行的精彩活動。今年秋天,我們將推出一個關於文藝復興藝術的重要新展覽,於 10 月 15 日開幕。接著,在 12 月初,我們將有一個聚焦當代攝影的特別展覽。我們每週都會在線上更新美術館的展覽時間表,請務必上網查看最新資訊和票務詳情。現在,請跟我來,我們將從印象派展區開始。
📝 答案解析 — 正確答案是「宣佈即將舉行的活動和展覽」。講者在開頭就明確表示「我想快速介紹一些即將舉行的精彩活動」,並接著列舉了「文藝復興藝術」的新展覽(10 月 15 日開幕)以及「當代攝影」的特別展覽(12 月初)。這些都是明確的活動和展覽預告。
💡 應試技巧 — 聽到開頭的問候語("Welcome, everyone!")和自我介紹("I'll be your guide today.")後,要特別注意接下來講者「在我們開始之前」提到的內容,這通常是演講的重點或目的。
📊 錯誤選項分析 — X) 提供博物館內的路線 — 講者僅提及「請跟我來,我們將從印象派展區開始」,這只是短暫的引導,並非全程的路線說明。 X) 出售博物館商品 — 文章中完全沒有提到任何關於商品銷售的資訊。 X) 招募新的博物館志工 — 講者提到了未來活動,但沒有任何關於招募志工的相關內容。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Welcome, everyone, to the City Art Museum! I'll be your guide today. Before we begin our tour of the permanent collection, I wanted to quickly highlight some exciting upcoming events. This fall, we're unveiling a major new exhibition on Renaissance art, which opens on October 15th. Following that, in early December, we'll have a special display focusing on contemporary photography. We're also updating our museum exhibition schedule online weekly, so please check our website for the most current information and ticketing details. Now, if you'll follow me, we'll start with the Impressionist wing.
📝 Why this answer — Option B is correct because the speaker mentions "exciting upcoming events" and "major new exhibition on Renaissance art" which opens on October 15th, and a "special display focusing on contemporary photography" in early December. These phrases clearly indicate the primary purpose is to announce and inform about future happenings at the museum.
💡 Test-day tip — For Part 4 announcements, listen for introductory phrases like "Before we begin..." or "First, I'd like to mention..." These often signal that the speaker will first talk about future events or important notices before commencing the main activity described.
📊 Wrong-option analysis — X) To provide directions within the museum. — While the speaker does say "if you'll follow me, we'll start with the Impressionist wing," this is a directive to begin the tour, not the main purpose of the talk. X) To sell museum merchandise. — There is no mention of selling museum shop items anywhere in the passage. X) To recruit new museum volunteers. — The passage contains no information about recruiting new volunteers.

관련 문제