TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제
지문
Woman: Good morning, everyone. Thanks for attending. Today's session focuses on integrating the new CRM software.
Man: I'm looking forward to it. I've heard it's quite robust.
Woman: Indeed. We'll start with an overview, then move to a hands-on tutorial. Any initial questions?
Man: Just clarification: Will this training cover basic functionalities or advanced features as well?
Woman: We'll cover both, ensuring everyone is comfortable with daily operations before delving into more complex aspects.
Man: Excellent. That sounds comprehensive.
문제
What is the expected format of the training?
보기
- A. A lecture followed by a Q&A session
- B. An overview concluded with a practical exercise ✓
- C. A group discussion and case study analysis
- D. A theoretical presentation with a feedback forum
정답
B. An overview concluded with a practical exercise
해설
[KO]
📖 지문해석
여자: 안녕하세요, 모두. 참석해주셔서 감사합니다. 오늘 세션은 새로운 CRM 소프트웨어 통합에 중점을 둘 것입니다.
남자: 기대됩니다. 상당히 강력하다고 들었습니다.
여자: 그렇습니다. 개요로 시작한 다음 실습 튜토리얼로 넘어갈 것입니다. 질문 있으신가요?
남자: 단순히 명확히 하고 싶은데요: 이번 훈련은 기본적인 기능이나 고급 기능도 다룰 건가요?
여자: 둘 다 다룰 것입니다. 더 복잡한 측면을 다루기 전에 모든 사람이 일상적인 운영에 편안하도록 할 것입니다.
남자: 좋습니다. 종합적으로 들리네요.
📝 정답이유
정답은 'An overview concluded with a practical exercise'입니다. 지문에서 여성은 "We'll start with an overview, then move to a hands-on tutorial."라고 말하며, 훈련이 개요(overview)로 시작하여 실습(hands-on tutorial)으로 이어질 것이라고 명시적으로 언급했습니다. 'Practical exercise'는 'hands-on tutorial'을 잘 나타내는 표현입니다.
💡 실전팁
Part 3에서는 대화의 '흐름(flow)'을 파악하는 것이 중요합니다. 'First X, then Y' 또는 'We'll start with X, then move to Y'와 같은 표현은 대화가 어떻게 진행될 것인지 순서를 나타내는 명확한 단서가 됩니다. 이러한 순서 표현에 집중하세요.
📊 오답분석
X) A lecture followed by a Q&A session — 지문에는 'Q&A session'에 대한 언급이 없고, 'lecture'보다는 'overview'와 'hands-on'에 초점이 맞춰져 있습니다.
X) A group discussion and case study analysis — 지문에는 'group discussion'이나 'case study'에 대한 언급이 전혀 없습니다.
X) A theoretical presentation with a feedback forum — 'theoretical presentation'은 'hands-on tutorial'과 상반되는 개념이며, 'feedback forum' 또한 언급되지 않았습니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳
女性: 皆さん、こんにちは。ご参加いただきありがとうございます。本日のセッションは、新しいCRMソフトウェアの統合に焦点を当てます。
男性: 楽しみにしています。非常に堅牢だと聞いています。
女性: その通りです。概要から始め、その後、実践的なチュートリアルに進みます。何か最初の質問はありますか?
男性: 確認ですが、このトレーニングでは基本的な機能も、高度な機能もカバーしますか?
女性: 両方カバーします。より複雑な側面に入る前に、誰もが日常業務に慣れていることを確認します。
男性: 素晴らしい。それは包括的ですね。
📝 정답이유
正解は「An overview concluded with a practical exercise」です。会話の中で女性は「概要から始め、その後、実践的なチュートリアルに進みます。(We'll start with an overview, then move to a hands-on tutorial.)」と明確に述べており、トレーニングが概要で始まり、実習で完了することを示唆しています。「Practical exercise」は「hands-on tutorial」を的確に表しています。
💡 실전팁
Part 3では、会話の「流れ」を掴むことが重要です。「First X, then Y」や「We'll start with X, then move to Y」といった表現は、会話がどのように進むかを示す明確な手がかりとなります。これらの順序を示す表現に注意を払いましょう。
📊 오답분석
X) A lecture followed by a Q&A session — 文中には「Q&A session」についての言及はなく、「lecture」よりも「overview」と「hands-on」に焦点が当てられています。
X) A group discussion and case study analysis — 文中には「group discussion」や「case study」に関する言及は一切ありません。
X) A theoretical presentation with a feedback forum — 「theoretical presentation」は、「hands-on tutorial」とは反対の概念であり、「feedback forum」についても言及されていません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน
ผู้หญิง: สวัสดีตอนเช้าค่ะทุกท่าน ขอบคุณที่เข้าร่วม วันนี้เราจะเน้นไปที่การบูรณาการซอฟต์แวร์ CRM ใหม่
ผู้ชาย: ผมรอคอยที่จะได้เรียนรู้ครับ ได้ยินมาว่ามันทรงพลังมาก
ผู้หญิง: ถูกต้องค่ะ เราจะเริ่มต้นด้วยภาพรวม จากนั้นจะเข้าสู่การอบรมเชิงปฏิบัติการ มีคำถามเบื้องต้นไหมคะ?
ผู้ชาย: แค่ขอความชัดเจนครับ: การฝึกอบรมนี้จะครอบคลุมฟังก์ชันพื้นฐานหรือคุณสมบัติขั้นสูงด้วยหรือไม่?
ผู้หญิง: เราจะครอบคลุมทั้งสองอย่าง เพื่อให้แน่ใจว่าทุกคนคุ้นเคยกับการดำเนินงานประจำวัน ก่อนที่จะเจาะลึกในส่วนที่ซับซ้อนมากขึ้น
ผู้ชาย: เยี่ยมเลยครับ ฟังดูครอบคลุมดี
📝 정답이유
คำตอบที่ถูกต้องคือ "An overview concluded with a practical exercise" ผู้หญิงกล่าวในบทสนทนาว่า "We'll start with an overview, then move to a hands-on tutorial." ซึ่งบ่งชี้อย่างชัดเจนว่าการฝึกอบรมจะเริ่มต้นด้วยภาพรวม (overview) และตามด้วยการอบรมเชิงปฏิบัติการ (hands-on tutorial) คำว่า "practical exercise" เป็นการอธิบาย "hands-on tutorial" ที่เหมาะสม
💡 실전팁
ใน Part 3 การจับ "ลำดับ" ของบทสนทนาเป็นสิ่งสำคัญครับ คำพูดเช่น "First X, then Y" หรือ "We'll start with X, then move to Y" เป็นสัญญาณที่ชัดเจนบอกว่าบทสนทนาจะดำเนินไปอย่างไร ให้สังเกตคำพูดที่แสดงลำดับเหล่านี้
📊 오답분석
X) A lecture followed by a Q&A session — บทสนทนาไม่ได้กล่าวถึง "Q&A session" และเน้นที่ "overview" และ "hands-on" มากกว่า "lecture"
X) A group discussion and case study analysis — ไม่มีส่วนใดของบทสนทนาที่กล่าวถึง "group discussion" หรือ "case study"
X) A theoretical presentation with a feedback forum — "theoretical presentation" ตรงข้ามกับ "hands-on tutorial" และไม่มีการกล่าวถึง "feedback forum"
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn
Người phụ nữ: Chào buổi sáng mọi người. Cảm ơn đã tham dự. Buổi thảo luận hôm nay tập trung vào việc tích hợp phần mềm CRM mới.
Người đàn ông: Tôi rất mong đợi. Tôi nghe nói nó khá mạnh mẽ.
Người phụ nữ: Đúng vậy. Chúng ta sẽ bắt đầu bằng một cái nhìn tổng quan, sau đó chuyển sang một buổi hướng dẫn thực hành. Có câu hỏi nào ban đầu không?
Người đàn ông: Chỉ làm rõ thôi: Buổi đào tạo này sẽ bao gồm các chức năng cơ bản hay cả các tính năng nâng cao?
Người phụ nữ: Chúng tôi sẽ bao gồm cả hai, đảm bảo mọi người quen thuộc với các hoạt động hàng ngày trước khi đi sâu vào các khía cạnh phức tạp hơn.
Người đàn ông: Tuyệt vời. Nghe có vẻ toàn diện.
📝 정답이유
Đáp án đúng là "An overview concluded with a practical exercise". Người phụ nữ nói rõ trong đoạn hội thoại: "We'll start with an overview, then move to a hands-on tutorial." (Chúng tôi sẽ bắt đầu với một cái nhìn tổng quan, sau đó chuyển sang một buổi hướng dẫn thực hành). Điều này cho thấy buổi đào tạo sẽ bắt đầu bằng tổng quan và kết thúc bằng phần thực hành. Cụm từ "practical exercise" tương ứng với "hands-on tutorial".
💡 실전팁
Trong Part 3, việc nắm bắt "luồng" của cuộc trò chuyện là rất quan trọng. Các cụm từ như "First X, then Y" hoặc "We'll start with X, then move to Y" là những dấu hiệu rõ ràng cho thấy cuộc trò chuyện sẽ diễn ra như thế nào. Hãy chú ý đến những tín hiệu diễn đạt trình tự này.
📊 오답분석
X) A lecture followed by a Q&A session — Đoạn hội thoại không đề cập đến "Q&A session" và tập trung vào "overview" và "hands-on" hơn là "lecture".
X) A group discussion and case study analysis — Không có phần nào trong đoạn hội thoại đề cập đến "group discussion" hoặc "case study".
X) A theoretical presentation with a feedback forum — "theoretical presentation" (bài thuyết trình lý thuyết) trái ngược với "hands-on tutorial" (hướng dẫn thực hành) và "feedback forum" (diễn đàn phản hồi) cũng không được đề cập.
---
[ID]
📖 Terjemahan Kutipan
Wanita: Selamat pagi semuanya. Terima kasih sudah hadir. Sesi hari ini berfokus pada integrasi perangkat lunak CRM baru.
Pria: Saya menantikannya. Saya dengar ini cukup tangguh.
Wanita: Benar sekali. Kita akan mulai dengan gambaran umum, kemudian beralih ke tutorial langsung. Ada pertanyaan awal?
Pria: Hanya klarifikasi: Apakah pelatihan ini akan mencakup fungsionalitas dasar atau fitur lanjutan juga?
Wanita: Kita akan mencakup keduanya, memastikan semua orang nyaman dengan operasi sehari-hari sebelum mendalami aspek yang lebih kompleks.
Pria: Luar biasa. Kedengarannya komprehensif.
📝 Alasan Memilih Jawaban
Jawaban yang benar adalah "An overview concluded with a practical exercise". Wanita secara eksplisit menyatakan dalam percakapan, "We'll start with an overview, then move to a hands-on tutorial." (Kita akan mulai dengan gambaran umum, lalu beralih ke tutorial langsung). Ini menunjukkan bahwa pelatihan akan dimulai dengan gambaran umum dan diakhiri dengan latihan praktik. Istilah "practical exercise" secara akurat mewakili "hands-on tutorial".
💡 Tips Saat Ujian
Di Part 3, menangkap "alur" percakapan sangat penting. Ungkapan seperti "First X, then Y" atau "We'll start with X, then move to Y" adalah petunjuk yang jelas tentang bagaimana percakapan akan berlanjut. Perhatikan sinyal-sinyal yang menunjukkan urutan ini.
📊 Analisis Opsi Salah
X) A lecture followed by a Q&A session — Percakapan tidak menyebutkan "sesi tanya jawab" dan lebih fokus pada "gambaran umum" dan "praktik langsung" daripada "ceramah".
X) A group discussion and case study analysis — Tidak ada bagian dari percakapan yang menyebutkan "diskusi kelompok" atau "analisis studi kasus".
X) A theoretical presentation with a feedback forum — "Presentasi teoretis" bertentangan dengan "tutorial langsung" dan "forum umpan balik" juga tidak disebutkan.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan
Wanita: Selamat pagi semua. Terima kasih kerana menghadiri. Sesi hari ini menumpukan pada penyepaduan perisian CRM baharu.
Lelaki: Saya menantikannya. Saya dengar ia cukup mantap.
Wanita: Sesungguhnya. Kita akan bermula dengan gambaran keseluruhan, kemudian beralih kepada tutorial amali. Ada soalan awal?
Lelaki: Sekadar penjelasan: Adakah latihan ini akan merangkumi fungsi asas atau ciri lanjutan juga?
Wanita: Kami akan merangkumi kedua-duanya, memastikan semua orang selesa dengan operasi harian sebelum mendalami aspek yang lebih kompleks.
Lelaki: Amat baik. Kedengarannya komprehensif.
📝 Sebab Jawapan Ini Betul
Jawapan yang betul ialah "An overview concluded with a practical exercise". Wanita tersebut secara eksplisit menyatakan dalam perbualan, "We'll start with an overview, then move to a hands-on tutorial." (Kami akan mulakan dengan gambaran keseluruhan, kemudian beralih ke tutorial amali). Ini menunjukkan bahawa latihan akan bermula dengan gambaran keseluruhan dan diakhiri dengan latihan praktikal. Istilah "practical exercise" mewakili "hands-on tutorial" dengan tepat.
💡 Petua Hari Ujian
Dalam Bahagian 3, memahami "aliran" perbualan adalah penting. Ungkapan seperti "First X, then Y" atau "We'll start with X, then move to Y" ialah petunjuk jelas tentang bagaimana perbualan akan berlangsung. Perhatikan isyarat yang menunjukkan urutan ini.
📊 Analisis Pilihan Salah
X) A lecture followed by a Q&A session — Perbualan tidak menyebutkan "sesi soal jawab" dan lebih menumpukan pada "gambaran keseluruhan" dan "amali" berbanding "kuliah".
X) A group discussion and case study analysis — Tiada bahagian dalam perbualan yang menyebutkan "perbincangan kumpulan" atau "analisis kajian kes".
X) A theoretical presentation with a feedback forum — "Penyampaian teori" adalah bertentangan dengan "tutorial amali" dan "forum maklum balas" juga tidak disebut.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem
Mulher: Bom dia a todos. Obrigada por comparecerem. A sessão de hoje foca na integração do novo software de CRM.
Homem: Estou ansioso por isso. Ouvi dizer que é bastante robusto.
Mulher: De fato. Começaremos com uma visão geral, depois passaremos para um tutorial prático. Alguma pergunta inicial?
Homem: Apenas para esclarecimento: Este treinamento cobrirá funcionalidades básicas ou recursos avançados também?
Mulher: Cobriremos ambos, garantindo que todos se sintam confortáveis com as operações diárias antes de mergulhar em aspectos mais complexos.
Homem: Excelente. Isso parece abrangente.
📝 Razão para Esta Resposta
A resposta correta é "An overview concluded with a practical exercise". A mulher declara explicitamente na conversa: "We'll start with an overview, then move to a hands-on tutorial." (Começaremos com uma visão geral, depois passaremos para um tutorial prático). Isso indica que o treinamento começará com uma visão geral e terminará com um exercício prático. O termo "practical exercise" reflete com precisão o "hands-on tutorial".
💡 Dica para o Dia da Prova
Na Parte 3, captar o "fluxo" da conversa é crucial. Expressões como "First X, then Y" ou "We'll start with X, then move to Y" são pistas claras de como a conversa prosseguirá. Preste atenção a esses sinais de sequência.
📊 Análise das Opções Incorretas
X) A lecture followed by a Q&A session — A conversa não menciona uma "sessão de perguntas e respostas" e foca mais em "visão geral" e "prática" do que em uma "palestra".
X) A group discussion and case study analysis — Nenhuma parte da conversa menciona uma "discussão em grupo" ou "análise de estudo de caso".
X) A theoretical presentation with a feedback forum — Uma "apresentação teórica" é o oposto de um "tutorial prático", e um "fórum de feedback" também não é mencionado.
---
[MY]
📖 ကျမ်းစာ ဘာသာပြန်
အမျိုးသမီး။ မင်္ဂလာပါ၊ လူအားလုံး။ တက်ရောက်ပေးတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ ဒီနေ့ အစည်းအဝေးက CRM ဆော့ဖ်ဝဲလ် အသစ်ကို ပေါင်းစည်းမှုအပေါ် အဓိကအာရုံစိုက်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။
အမျိုးသား။ ကျွန်တော် မျှော်လင့်နေပါတယ်။ တော်တော် အစွမ်းထက်တယ်လို့ ကြားဖူးပါတယ်။
အမျိုးသမီး။ ဟုတ်ကဲ့ပါ။ ကျွန်တော်တို့က အကျဉ်းချုပ် နဲ့ စတင်မှာ ဖြစ်ပြီး၊ လက်တွေ့ သင်တန်းကို ဆက်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။ မေးခွန်းများ ရှိပါသလား။
အမျိုးသား။ အလင်းရောင် အတွက် သာ။ ဒီသင်တန်းက အခြေခံ လုပ်ဆောင်ချက်တွေ ကိုပဲ လွှမ်းခြုံမှာလား ဒါမှမဟုတ် အဆင့်မြင့် အင်္ဂါရပ်တွေပါ ပါဝင်မှာလား။
အမျိုးသမီး။ ကျွန်တော်တို့ နှစ်ခုစလုံးကို လွှမ်းခြုံမှာ ဖြစ်ပြီး၊ ပိုမို ရှုပ်ထွေးတဲ့ အပိုင်းတွေကို မ delve မတိုင်မီ နေ့စဉ် လုပ်ငန်းဆောင်တာတွေ နဲ့ အားလုံး အဆင်ပြေအောင် လုပ်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။
အမျိုးသား။ မွန်မြတ်သော။ ဒါက ပြည့်စုံတယ်လို့ ထင်ပါတယ်။
📝 အမေးအဖြေ မှန်ကန်ခြင်း အကြောင်းရင်း
မှန်ကန်သော အဖြေမှာ "An overview concluded with a practical exercise" ဖြစ်သည်။ အမျိုးသမီးက စကားစမြည်ပြောခန်းတွင် "We'll start with an overview, then move to a hands-on tutorial." (ကျွန်တော်တို့က အကျဉ်းချုပ် နဲ့ စတင်မှာ ဖြစ်ပြီး၊ လက်တွေ့ သင်တန်းကို ဆက်မှာ ဖြစ်ပါတယ်။) ဟု ရှင်းလင်းစွာ ဖော်ပြထားသည်။ ၎င်းသည် လေ့ကျင့်ရေးသည် အကျဉ်းချုပ်ဖြင့် စတင်ပြီး လက်တွေ့လေ့ကျင့်ခန်းဖြင့် ပြီးဆုံးမည်ကို ညွှန်ပြသည်။ "practical exercise" ဟူသော အသုံးအနှုန်းသည် "hands-on tutorial" ကို ပုံဖော်သည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့ အကြံပြုချက်
Part 3 တွင် စကားပြော၏ "စီးဆင်းမှု" ကို နားလည်ရန် အရေးကြီးသည်။ "First X, then Y" သို့မဟုတ် "We'll start with X, then move to Y" ကဲ့သို့သော အသုံးအနှုန်းများသည် စကားပြော မည်သို့ ဆက်လက် တိုးတက်မည်ကို ရှင်းလင်းသော အချက်ပြမှုများ ဖြစ်သည်။ ဤစဉ်ဆက်တိုက် အချက်ပြမှု များကို အာရုံစိုက်ပါ။
📊 မှားယွင်းသော အဖြေများ ခွဲခြမ်းစိတ်
X) A lecture followed by a Q&A session — စကားပြောသည် "မေးခွန်းနှင့် အဖြေ အစည်းအဝေး" ကို မဖော်ပြဘဲ "ဟောပြောပွဲ" ထက် "အကျဉ်းချုပ်" နှင့် "လက်တွေ့" ကို ပိုမို အာရုံစိုက်သည်။
X) A group discussion and case study analysis — စကားပြော၏ မည်သည့် အပိုင်းမှ "အုပ်စု ဆွေးနွေးပွဲ" သို့မဟုတ် "အမှုလေ့လာမှု ခွဲခြမ်းစိတ်" ကို မဖော်ပြပါ။
X) A theoretical presentation with a feedback forum — "သီအိုရီ တင်ဆက်မှု" သည် "လက်တွေ့ သင်တန်း" နှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ဖြစ်ပြီး "အကြံပြုချက် ပလက်ဖောင်း" ကိုလည်း မဖော်ပြပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女:大家早安,謝謝各位的參與。今天的課程重點是導入新的 CRM 軟體。
男:我很期待。我聽說它功能很強大。
女:確實如此。我們將從總覽開始,然後進行實際操作的教學。有什麼初步的問題嗎?
男:只是想釐清一下:這次訓練會涵蓋基本功能,還是也會包含進階功能呢?
女:我們會涵蓋兩者,確保大家在深入探討更複雜的面向之前,都能熟悉日常操作。
男:太好了。聽起來很全面。
📝 答案解析 —
選項 B) 「���覽後包含實際練習」是正確答案。對話中,女性明確表示「我們將從總覽開始,然後進行實際操作的教學」,這直接對應於「總覽」和「實際操作(教學/練習)」。女性後續的補充「確保大家在深入探討更複雜的面向之前,都能熟悉日常操作」進一步證實了訓練內容的結構是先概括後實作。
💡 應試技巧 —
聽到「overview」或「introduction」這類詞彙時,要留意後續是否提及「hands-on」、「practical exercise」、「tutorial」或「practice」等實際操作的環節,這通常是課程或會議的進行方式。
📊 錯誤選項分析 —
A) 講座後問答 — 這是單向的講座,與對話中提及的「hands-on tutorial」不符。
C) 小組討論與案例分析 — 對話中未使用「group discussion」或「case study」等相關詞彙。
D) 理論展示與回饋論壇 — 「Theoretical presentation」與「hands-on tutorial」意思不同,且未提及「feedback forum」。
---
[EN]
📖 Passage Translation
Woman: Good morning, everyone. Thanks for attending. Today's session focuses on integrating the new CRM software.
Man: I'm looking forward to it. I've heard it's quite robust.
Woman: Indeed. We'll start with an overview, then move to a hands-on tutorial. Any initial questions?
Man: Just clarification: Will this training cover basic functionalities or advanced features as well?
Woman: We'll cover both, ensuring everyone is comfortable with daily operations before delving into more complex aspects.
Man: Excellent. That sounds comprehensive.
📝 Why this answer
The correct answer is "An overview concluded with a practical exercise". The woman explicitly states in the dialogue, "We'll start with an overview, then move to a hands-on tutorial." This indicates the training will begin with an overview and conclude with practical application. The term "practical exercise" accurately represents "hands-on tutorial".
💡 Test-day tip
In Part 3, grasping the "flow" of the conversation is crucial. Phrases like "First X, then Y" or "We'll start with X, then move to Y" are clear indicators of how the conversation will proceed. Pay attention to these sequencing cues.
📊 Wrong-option analysis
X) A lecture followed by a Q&A session — The dialogue doesn't mention a "Q&A session" and focuses on "overview" and "hands-on" rather than a "lecture."
X) A group discussion and case study analysis — No part of the dialogue mentions a "group discussion" or "case study analysis."
X) A theoretical presentation with a feedback forum — A "theoretical presentation" is the opposite of a "hands-on tutorial," and a "feedback forum" is also not mentioned.