TOEIC 리스닝 파트 4 — 문제
지문
Hello Mr. Harrison, this is Sarah Chen from Innovate Solutions calling regarding your recent inquiry about our premium video conferencing setup. I wanted to provide a quick update. We've finalized the equipment list based on your office size and team needs. The next step is to schedule a brief virtual meeting to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have. Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation. We aim to make the integration as seamless as possible for your team. Thank you.
문제
What does the caller suggest as the next step?
보기
- A. To finalize the equipment list
- B. To schedule a virtual meeting ✓
- C. To troubleshoot installation issues
- D. To discuss office size and team needs
정답
B. To schedule a virtual meeting
해설
[KO]
📖 지문해석 — 이나베이트 솔루션스의 사라 첸이 고객님(해리슨 씨)의 프리미엄 영상 회의 시스템 문의에 관해 전화했습니다. 장비 목록을 확정했으며, 다음 단계는 설치 과정을 안내하고 기술 질문에 답하기 위한 짧은 가상 회의를 예약하는 것입니다. 다음 주 중 편하신 시간을 알려주시면 감사하겠습니다.
📝 정답이유 — 화자는 "The next step is to schedule a brief virtual meeting"이라고 명확하게 말하며 다음 단계를 제안합니다. 또한, 이 회의의 목적이 "walk you through the installation process and answer any technical questions"이라고 덧붙여 설명합니다.
💡 실전팁 — Part 4에서는 'next step', 'next action', 'next phase'와 같은 어휘를 주의 깊게 들어보세요. 이런 표현 뒤에 이어지는 내용이 다음 행동을 나타내는 핵심 단서가 됩니다.
📊 오답분석 —
X) To finalize the equipment list — 이것은 이미 완료된 단계입니다. 지문에 "We've finalized the equipment list"라고 언급되어 있습니다.
X) To troubleshoot installation issues — 이 회의는 설치 과정을 안내하고 질문에 답하기 위한 것이지, 이미 발생한 문제를 해결하기 위한 것은 아닙니다.
X) To discuss office size and team needs — 이는 장비 목록을 확정하는 데 사용된 정보이며, 다음 단계가 아닙니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — イノベイト・ソリューションズのサラ・チェンと申します。先日お問い合わせいただいたプレミアムビデオ会議システムにつきまして、ご連絡いたしました。設備のリストは、お客様のオフィス規模とチームのニーズに基づいて最終決定されました。次のステップとして、設置プロセスをご説明し、技術的なご質問にお答えするための、簡単なオンラインミーティングを設定いたします。来週、このセットアップに関するご相談のために、ご都合の良い日時をお知らせください。
📝 正解理由 — 話者は「The next step is to schedule a brief virtual meeting」と明確に述べており、これが次にとるべきステップであると提案しています。さらに、このミーティングの目的は「walk you through the installation process and answer any technical questions」であると説明しています。
💡 試験対策 — Part 4では、「next step」、「next action」、「next phase」といったフレーズに細心の注意を払ってください。これらの表現の後に続く内容が、次の行動を示す重要な手がかりとなります。
📊 不正解選択肢分析 —
X) To finalize the equipment list — これは既に完了したステップです。本文中に「We've finalized the equipment list」と記載されています。
X) To troubleshoot installation issues — このミーティングは、設置プロセスを案内し質問に答えるためのものであり、既に発生した問題を解決するためのものではありません。
X) To discuss office size and team needs — これは機器リストを最終決定するために使用された情報であり、次のステップではありません。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — สวัสดีค่ะ คุณแฮร์ริสัน นี่ซาร่า เฉิน จากอินโนเวท โซลูชั่นส์ โทรมาเกี่ยวกับคำถามล่าสุดของคุณเกี่ยวกับชุดวิดีโอคอนเฟอเรนซ์ระดับพรีเมียมของเรา ฉันต้องการแจ้งความคืบหน้าโดยเร็ว เราได้สรุปรายการอุปกรณ์ตามขนาดสำนักงานและความต้องการของทีมของคุณแล้ว ขั้นตอนต่อไปคือการกำหนดเวลานัดประชุมเสมือนจริงสั้นๆ เพื่อนำคุณชมกระบวนการติดตั้งและตอบคำถามทางเทคนิคที่คุณอาจมี โปรดแจ้งให้เราทราบว่าเวลาใดจะเหมาะสมที่สุดสำหรับคุณในสัปดาห์หน้าสำหรับการปรึกษาการตั้งค่านี้ เรามุ่งมั่นที่จะทำให้การผสานรวมเป็นไปอย่างราบรื่นที่สุดสำหรับทีมของคุณ ขอบคุณค่ะ
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ — ผู้โทรระบุอย่างชัดเจนว่า "The next step is to schedule a brief virtual meeting" ซึ่งเป็นการเสนอขั้นตอนต่อไป และอธิบายเพิ่มเติมว่าวัตถุประสงค์ของการประชุมนี้คือ "to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have"
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 4 ให้ฟังคำว่า "next step", "next action", "next phase" คำที่ตามมาหลังจากคำเหล่านี้มักจะเป็นคำตอบที่ถูกต้องสำหรับคำถามเกี่ยวกับขั้นตอนต่อไป
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง —
X) To finalize the equipment list — นี่เป็นขั้นตอนที่เสร็จสิ้นแล้ว มีการกล่าวถึงในบทอ่านว่า "We've finalized the equipment list"
X) To troubleshoot installation issues — การประชุมนี้มีไว้เพื่อแนะนำกระบวนการติดตั้งและตอบคำถาม ไม่ใช่เพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นแล้ว
X) To discuss office size and team needs — ข้อมูลนี้ถูกใช้ในการสรุปรายการอุปกรณ์ ไม่ใช่ขั้นตอนต่อไป
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Chào ông Harrison, tôi là Sarah Chen từ Innovate Solutions. Tôi gọi điện về yêu cầu gần đây của ông đối với bộ thiết bị hội nghị truyền hình cao cấp của chúng tôi. Tôi muốn cung cấp một thông tin cập nhật nhanh. Chúng tôi đã hoàn tất danh sách thiết bị dựa trên quy mô văn phòng và nhu cầu của đội ngũ của ông. Bước tiếp theo là lên lịch một cuộc họp trực tuyến ngắn để hướng dẫn ông quy trình lắp đặt và trả lời bất kỳ câu hỏi kỹ thuật nào ông có thể có. Vui lòng cho tôi biết thời gian nào thuận tiện nhất cho ông trong tuần tới cho buổi tư vấn thiết lập này. Chúng tôi mong muốn làm cho việc tích hợp diễn ra suôn sẻ nhất có thể cho đội ngũ của ông. Xin cảm ơn.
📝 Lý do chọn đáp án — Người gọi nói rõ ràng rằng "The next step is to schedule a brief virtual meeting", chỉ ra bước tiếp theo cần thực hiện. Họ cũng giải thích mục đích của cuộc họp này là "to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have".
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 4, hãy chú ý đến các cụm từ như "next step", "next action", "next phase". Nội dung theo sau những cụm từ này thường là manh mối chính cho hành động tiếp theo.
📊 Phân tích lựa chọn sai —
X) To finalize the equipment list — Đây là một bước đã hoàn thành. Đoạn văn đề cập "We've finalized the equipment list".
X) To troubleshoot installation issues — Cuộc họp này nhằm mục đích hướng dẫn quy trình lắp đặt và trả lời câu hỏi, không phải để khắc phục sự cố đã xảy ra.
X) To discuss office size and team needs — Đây là thông tin được sử dụng để hoàn tất danh sách thiết bị, không phải là bước tiếp theo.
---
[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — Halo Bapak Harrison, ini Sarah Chen dari Innovate Solutions menelepon terkait pertanyaan Anda baru-baru ini tentang perangkat konferensi video premium kami. Saya ingin memberikan pembaruan singkat. Kami telah menyelesaikan daftar peralatan berdasarkan ukuran kantor dan kebutuhan tim Anda. Langkah selanjutnya adalah menjadwalkan pertemuan virtual singkat untuk memandu Anda melalui proses pemasangan dan menjawab pertanyaan teknis apa pun yang mungkin Anda miliki. Tolong beri tahu saya waktu mana yang paling cocok untuk Anda dalam seminggu mendatang untuk konsultasi pengaturan ini. Kami bertujuan untuk membuat integrasi semulus mungkin bagi tim Anda. Terima kasih.
📝 Alasan Memilih Jawaban — Penelepon dengan jelas menyatakan "The next step is to schedule a brief virtual meeting", yang menunjukkan langkah selanjutnya. Mereka juga menjelaskan bahwa tujuan rapat ini adalah "to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have".
💡 Tips Saat Ujian — Di Bagian 4, perhatikan baik-baik frasa seperti "next step", "next action", "next phase". Apa yang mengikuti frasa ini seringkali merupakan petunjuk utama untuk tindakan berikutnya.
📊 Analisis Pilihan Salah —
X) To finalize the equipment list — Ini adalah langkah yang sudah selesai. Bacaan menyebutkan "We've finalized the equipment list".
X) To troubleshoot installation issues — Rapat ini bertujuan untuk memandu proses instalasi dan menjawab pertanyaan, bukan untuk mengatasi masalah yang sudah terjadi.
X) To discuss office size and team needs — Ini adalah informasi yang digunakan untuk menyelesaikan daftar peralatan, bukan langkah selanjutnya.
---
[MS]
📖 Terjemahan Bacaan — Hello Encik Harrison, ini Sarah Chen dari Innovate Solutions menghubungi anda mengenai pertanyaan terbaru anda tentang set persidangan video premium kami. Saya ingin memberikan kemas kini ringkas. Kami telah memuktamadkan senarai peralatan berdasarkan saiz pejabat dan keperluan pasukan anda. Langkah seterusnya adalah menjadualkan mesyuarat maya ringkas untuk membimbing anda melalui proses pemasangan dan menjawab sebarang soalan teknikal yang mungkin anda ada. Sila beritahu saya masa yang paling sesuai untuk anda pada minggu hadapan untuk perundingan penyiapan ini. Kami berhasrat untuk menjadikan integrasi selancar mungkin untuk pasukan anda. Terima kasih.
📝 Sebab Jawapan Ini Betul — Pemanggil dengan jelas menyatakan "The next step is to schedule a brief virtual meeting", yang menunjukkan langkah seterusnya. Mereka juga menjelaskan bahawa tujuan mesyuarat ini adalah "to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have".
💡 Petua Hari Peperiksaan — Dalam Bahagian 4, berikan perhatian khusus kepada frasa seperti "next step", "next action", "next phase". Perkara yang mengikuti frasa ini selalunya merupakan petunjuk utama untuk tindakan seterusnya.
📊 Analisis Pilihan Salah —
X) To finalize the equipment list — Ini adalah langkah yang telah selesai. Bacaan menyatakan "We've finalized the equipment list".
X) To troubleshoot installation issues — Mesyuarat ini adalah untuk membimbing proses pemasangan dan menjawab soalan, bukan untuk menyelesaikan isu yang telah berlaku.
X) To discuss office size and team needs — Ini adalah maklumat yang digunakan untuk memuktamadkan senarai peralatan, bukan langkah seterusnya.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Olá Sr. Harrison, aqui é Sarah Chen da Innovate Solutions, ligando sobre sua recente consulta sobre nosso pacote de videoconferência premium. Queria fornecer uma atualização rápida. Finalizamos a lista de equipamentos com base no tamanho do seu escritório e nas necessidades da sua equipe. O próximo passo é agendar uma breve reunião virtual para guiá-lo pelo processo de instalação e responder a quaisquer perguntas técnicas que você possa ter. Por favor, me informe qual horário funciona melhor para você na próxima semana para esta consulta de configuração. Nosso objetivo é tornar a integração o mais tranquila possível para sua equipe. Obrigada.
📝 Motivo da Resposta Correta — A interlocutora afirma claramente "The next step is to schedule a brief virtual meeting" (O próximo passo é agendar uma breve reunião virtual), indicando a próxima ação. Ela também explica que o propósito desta reunião é "to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have" (guiá-lo pelo processo de instalação e responder a quaisquer perguntas técnicas que você possa ter).
💡 Dica para o Dia da Prova — Na Parte 4, preste atenção especial a frases como "next step", "next action" e "next phase". O que vem depois dessas frases geralmente é a pista principal para a próxima ação.
📊 Análise das Opções Erradas —
X) To finalize the equipment list — Este é um passo já concluído. A passagem afirma "We've finalized the equipment list" (Nós finalizamos a lista de equipamentos).
X) To troubleshoot installation issues — Esta reunião se destina a guiar o processo de instalação e responder perguntas, não a resolver problemas já ocorridos.
X) To discuss office size and team needs — Esta é a informação usada para finalizar a lista de equipamentos, não é o próximo passo.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုချက် — မင်္ဂလာပါ၊ ဟယ်ရီဆန်စ်။ ကျွန်တော်က Innovate Solutions မှ Sarah Chen ပါ။ သင့်ရဲ့ မကြာသေးခင်က မေးမြန်းခဲ့တဲ့ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ ပရီမီယံ ဗီဒီယို ကွန်ဖရင့် စနစ်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဖုန်းခေါ်ဆိုခြင်း ဖြစ်ပါတယ်။ အမြန် အချက်အလက် တင်ပြလိုပါတယ်။ သင့်ရုံးခန်းရဲ့ အရွယ်အစားနဲ့ အဖွဲ့ရဲ့ လိုအပ်ချက်တွေကို အခြေခံပြီး ပစ္စည်းစာရင်းကို ကျွန်တော်တို့ အပြီးသတ် လုပ်ဆောင်ထားပါတယ်။ နောက်တစ် ဆင့်ကတော့ တပ်ဆင် မှု လုပ်ငန်းစဉ်ကို ရှင်းပြပြီး သင်လိုအပ်နိုင်တဲ့ နည်းပညာဆိုင်ရာ မေးခွန်းတွေကို ဖြေကြားပေးဖို့အတွက် တိုတောင်းတဲ့ virtual meeting တစ်ခုကို စီစဉ်ဖို့ ဖြစ်ပါတယ်။ ဒီ setup အတွက် လာမယ့် အပတ်မှာ သင့်အတွက် အသင့်တော်ဆုံး အချိန်ကို ကျွန်တော့်ကို အသိပေးပါ့မယ်။ သင့်အဖွဲ့အတွက် အကူးအပြောင်းကို အတတ်နိုင်ဆုံး ချောမွေ့အောင် လုပ်ဆောင်ဖို့ ကျွန်တော်တို့ ရည်ရွယ်ပါတယ်။ ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
📝 အဖြေမှန်ရွေးချယ်ရခြင်းအကြောင်း — ပြောဆိုသူက "The next step is to schedule a brief virtual meeting" လို့ ရှင်းလင်းစွာ ပြောကြားထားတာက နောက်တစ် ဆင့်ကို ညွှန်ပြနေပါတယ်။ ဒီအစည်းအဝေးရဲ့ ရည်ရွယ်ချက်က "to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have" လို့လည်း ရှင်းပြထားပါတယ်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — Part 4 မှာ "next step", "next action", "next phase" စတဲ့ စကားစုတွေကို အထူးဂရုပြု နားထောင်ပါ။ ဒီစကားစုတွေနောက်က လိုက်လာတဲ့ အကြောင်းအရာဟာ နောက်ထပ်လုပ်ဆောင်ရမယ့် အရေးကြီးတဲ့ လက္ခဏာပါ။
📊 မှားယွင်းသောရွေးချယ်ခွင့်များ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ —
X) To finalize the equipment list — ဒါက ပြီးမြောက်သွားတဲ့ အဆင့်ပါပဲ။ ဖတ်စရာမှာ "We've finalized the equipment list" လို့ ဖော်ပြထားပါတယ်။
X) To troubleshoot installation issues — ဒီအစည်းအဝေးဟာ တပ်ဆင် မှု လုပ်ငန်းစဉ်ကို လမ်းညွှန်ဖို့နဲ့ မေးခွန်းတွေကို ဖြေကြားဖို့အတွက် ဖြစ်ပြီး၊ ပေါ်ပေါက်ခဲ့ပြီးသား ပြဿနာတွေကို ဖြေရှင်းဖို့အတွက် မဟုတ်ပါဘူး။
X) To discuss office size and team needs — ဒါက ပစ္စည်းစာရင်းကို အပြီးသတ်ဖို့အတွက် အသုံးပြုခဲ့တဲ့ အချက်အလက် ဖြစ်ပြီး၊ နောက်တစ် ဆင့် မဟုတ်ပါဘူး။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 您好 Harrison 先生,我是 Innovate Solutions 的 Sarah Chen,致電給您是關於您近期對我們頂級視訊會議設備的詢問。我想提供一個快速更新。我們已經根據您的辦公室規模和團隊需求,確定了設備清單。下一步是安排一個簡短的線上會議,以便向您說明安裝流程並回答您可能有的任何技術問題。請讓我知道下週哪個時間適合您進行這次的設定諮詢。我們的目標是讓您的團隊順暢地整合。謝謝。
📝 答案解析 — 根據錄音內容,「The next step is to schedule a brief virtual meeting to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have.」(下一步是安排一個簡短的線上會議,以便向您說明安裝流程並回答您可能有的任何技術問題。)語音明確指出「next step」是安排「virtual meeting」。因此,選項「To schedule a virtual meeting」為正確答案。
💡 應試技巧 — 聽到「The next step is...」或類似的表達(如 "What we need to do now is..."),務必注意接下來要說的動作,這通常就是問題的答案。
📊 錯誤選項分析 —
X) To finalize the equipment list — 錄音中提到「We've finalized the equipment list」,表示這是已完成的步驟,而非下一步。
X) To troubleshoot installation issues — 雖然會議中可能會提到安裝問題,但錄音中明確說是要「walk you through the installation process」,重點在於說明而非故障排除。
X) To discuss office size and team needs — 錄音中提到「based on your office size and team needs」,表示這些資訊已用於確定設備清單,不是下一步的討論重點。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Hello Mr. Harrison, this is Sarah Chen from Innovate Solutions calling regarding your recent inquiry about our premium video conferencing setup. I wanted to provide a quick update. We've finalized the equipment list based on your office size and team needs. The next step is to schedule a brief virtual meeting to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have. Please let me know what time works best for you in the coming week for this setup consultation. We aim to make the integration as seamless as possible for your team. Thank you.
📝 Why This Answer is Correct — The caller explicitly states, "The next step is to schedule a brief virtual meeting," directly indicating the subsequent action. They further clarify the purpose of this meeting as being "to walk you through the installation process and answer any technical questions you might have."
💡 Test-day Tip — In Part 4, listen carefully for phrases like "next step," "next action," or "next phase." The information immediately following these indicators is typically the key to identifying the recommended next course of action.
📊 Wrong-Option Analysis —
X) To finalize the equipment list — This is a past action. The passage mentions, "We've finalized the equipment list."
X) To troubleshoot installation issues — The meeting described is for guidance and questions, not for resolving pre-existing problems.
X) To discuss office size and team needs — This information was used earlier to determine the equipment; it is not the next proposed step.