TOEIC 리딩 파트 7 — 문제

지문

Dear Mr. Smith, Thank you for booking at The Grand Hotel. Your reservation is confirmed for two nights, from October 26th to October 28th. Room type: Deluxe King. Total cost: $350. Please note that a valid ID and the credit card used for booking are required upon check-in. If you need to make any changes or have questions, please contact us at 555-1234. We look forward to welcoming you. Sincerely, The Grand Hotel Management. P.S. For your convenience, we have partnered with City Bank to offer guests a special promotion for opening a new bank account. Visit their branch nearby for details.

지문 전체 보기 →

문제

What does the hotel management say about Mr. Smith's visit?

보기

  1. A. The hotel looks forward to his arrival. ✓
  2. B. The hotel has a special discount for him.
  3. C. Mr. Smith can extend his stay.
  4. D. The hotel will offer him a free meal.

정답

A. The hotel looks forward to his arrival.

해설

[KO]
📖 지문해석 — 저는 그랜드 호텔에 예약해 주셔서 감사합니다. 고객님의 예약은 10월 26일부터 10월 28일까지 이틀간 확인되었습니다. 객실 타입: 디럭스 킹. 총 비용: $350. 체크인 시 유효한 신분증과 예약에 사용된 신용카드가 필요합니다. 변경 사항이 있거나 질문이 있으시면 555-1234로 연락 주십시오. 고객님을 맞이하기를 기대합니다. 진심으로, 그랜드 호텔 경영진. 덧붙여, 고객님의 편의를 위해 시티은행과 제휴하여 신규 은행 계좌 개설 시 특별 프로모션을 제공합니다. 자세한 내용은 근처 지점을 방문하십시오.
📝 정답이유 — 정답은 '호텔은 그의 도착을 고대하고 있다.'입니다. 지문 마지막 부분의 "We look forward to welcoming you."라는 문장이 이 내용을 명확히 나타냅니다. 이는 호텔 측에서 Mr. Smith의 방문을 반기고 기다린다는 뜻입니다.
💡 실전팁 — Part 7에서는 이메일이나 편지의 마지막 인사나 맺음말 부분을 주의 깊게 살펴보세요. 감사 인사, 환영 인사, 정보 제공 등 핵심적인 의도가 담겨 있는 경우가 많습니다.
📊 오답분석 — X) 호텔은 그에게 특별 할인을 제공한다 — 이 내용은 덧붙임(P.S.) 부분에 시티은행과의 제휴 프로모션으로 언급되었지만, Mr. Smith 개인에게 직접 제공되는 내용은 아닙니다. X) Mr. Smith는 머무는 기간을 연장할 수 있다 — 지문에는 예약 기간이 명시되어 있으며, 연장 가능성에 대한 언급은 없습니다. X) 호텔은 그에게 무료 식사를 제공할 것이다 — 지문에는 식사 제공에 대한 어떠한 정보도 포함되어 있지 않습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — スミス様、グランドホテルにご予約いただきありがとうございます。お客様のご予約は10月26日から10月28日までの2泊で確認されております。部屋タイプ:デラックスキング。総費用:$350。チェックイン時に有効な身分証明書と予約に使用されたクレジットカードが必要となります。変更やご質問がございましたら、555-1234までご連絡ください。お客様をお迎えできることを楽しみにしております。敬具、グランドホテル経営陣。追伸:お客様の利便性のために、シティバンクと提携し、新規銀行口座開設のお客様には特別プロモーションを提供しております。詳細は近くの支店までお問い合わせください。
📝 正解理由 — 正解は「ホテルは彼の到着を楽しみにしている」です。本文の最後の部分にある「We look forward to welcoming you.」というフレーズがこの内容を明確に示しています。これは、ホテル側がスミス氏の訪問を歓迎し、待っているという意味です。
💡 試験対策 — Part 7では、Eメールや手紙の結びの言葉や最後の挨拶に注意深く目を通してください。感謝の言葉、歓迎の言葉、情報提供など、中心的な意図が含まれていることがよくあります。
📊 誤答分析 — X) ホテルは彼に特別割引を提供します — これは追伸(P.S.)部分でシティバンクとの提携プロモーションとして言及されていますが、スミス氏個人に直接提供されるものではありません。 X) スミス氏は滞在を延長できます — 本文には予約期間が明記されており、延長の可能性については言及されていません。 X) ホテルは彼に無料の食事を提供する — 本文には食事の提供に関する情報は一切含まれていません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — เรียน คุณสมบัตติ, ขอขอบคุณที่ทำการจองที่โรงแรมแกรนด์สแควร์ การจองของคุณได้รับการยืนยันสำหรับสองคืน ตั้งแต่วันที่ 26 ตุลาคม ถึง 28 ตุลาคม ประเภทห้อง: Deluxe King. ค่าใช้จ่ายทั้งหมด: $350. โปรดทราบว่าต้องใช้บัตรประจำตัวที่มีผลใช้บังคับและบัตรเครดิตที่ใช้ในการจองเมื่อเช็คอิน หากคุณต้องการทำการเปลี่ยนแปลงหรือมีคำถามใดๆ โปรดติดต่อเราที่ 555-1234. เราหวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะได้ต้อนรับคุณ. ด้วยความเคารพ, ฝ่ายบริหารโรงแรมแกรนด์. ป.ล. เพื่อความสะดวกของคุณ เราได้ร่วมมือกับธนาคารซิตี้แบงก์ เพื่อมอบโปรโมชั่นพิเศษสำหรับแขกที่เปิดบัญชีธนาคารใหม่ เยี่ยมชมสาขาใกล้เคียงเพื่อดูรายละเอียด
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ — คำตอบที่ถูกต้องคือ "โรงแรมรอคอยการมาถึงของเขา" ประโยคในส่วนท้ายของข้อความ "We look forward to welcoming you." แสดงให้เห็นถึงความหมายนี้อย่างชัดเจน ซึ่งหมายความว่าฝ่ายบริหารโรงแรมยินดีและตั้งตารอการมาเยือนของคุณสมบัตติ
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — สำหรับ Part 7 ให้ใส่ใจเป็นพิเศษกับส่วนที่เป็นคำลงท้ายหรือการกล่าวอำลาในอีเมลหรือจดหมาย มักจะบรรจุเจตนาหลัก เช่น คำขอบคุณ คำต้อนรับ หรือการให้ข้อมูล
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) โรงแรมมีส่วนลดพิเศษให้เขา — ข้อมูลนี้ถูกกล่าวถึงในส่วนของ ป.ล. (P.S.) ว่าเป็นโปรโมชั่นร่วมกับธนาคารซิตี้แบงก์ แต่ไม่ใช่สิ่งที่มอบให้คุณสมบัตติโดยตรง X) คุณสมบัตติสามารถขยายเวลาการเข้าพักได้ — ข้อความระบุระยะเวลาการจองที่แน่นอน และไม่มีการกล่าวถึงความเป็นไปได้ในการขยายเวลา X) โรงแรมจะให้อาหารฟรีแก่เขา — ไม่มีข้อมูลใดในข้อความที่กล่าวถึงการให้บริการอาหาร

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Kính gửi Ông Smith, Cảm ơn quý khách đã đặt phòng tại Khách sạn Grand. Đặt phòng của quý khách đã được xác nhận cho hai đêm, từ ngày 26 tháng 10 đến ngày 28 tháng 10. Loại phòng: Deluxe King. Tổng chi phí: $350. Xin lưu ý rằng cần có CMND/CCCD hợp lệ và thẻ tín dụng đã sử dụng để đặt phòng khi nhận phòng. Nếu quý khách cần thực hiện bất kỳ thay đổi nào hoặc có câu hỏi, vui lòng liên hệ với chúng tôi theo số 555-1234. Chúng tôi mong được chào đón quý khách. Trân trọng, Ban Quản lý Khách sạn Grand. T.B. Để thuận tiện cho quý khách, chúng tôi đã hợp tác với City Bank để cung cấp chương trình khuyến mãi đặc biệt cho khách mở tài khoản ngân hàng mới. Vui lòng truy cập chi nhánh gần đó để biết chi tiết.
📝 Lý do chọn đáp án — Đáp án đúng là "Khách sạn mong đợi sự xuất hiện của ông ấy". Câu "We look forward to welcoming you." ở cuối đoạn văn thể hiện rõ điều này. Nó có nghĩa là ban quản lý khách sạn rất vui mừng và mong chờ chuyến thăm của Ông Smith.
💡 Mẹo làm bài thi — Đối với Phần 7, hãy chú ý đặc biệt đến các phần kết thư hoặc lời chào cuối thư trong email hoặc thư từ. Chúng thường chứa đựng ý định chính, chẳng hạn như lời cảm ơn, lời chào mừng hoặc cung cấp thông tin.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Khách sạn có giảm giá đặc biệt cho ông ấy — Thông tin này được đề cập trong phần T.B. (P.S.) như một chương trình khuyến mãi hợp tác với City Bank, nhưng không phải là thứ được cung cấp trực tiếp cho Ông Smith. X) Ông Smith có thể kéo dài thời gian lưu trú — Đoạn văn nêu rõ thời gian đặt phòng và không đề cập đến khả năng gia hạn. X) Khách sạn sẽ cung cấp bữa ăn miễn phí cho ông ấy — Không có thông tin nào trong đoạn văn nói về việc cung cấp bữa ăn.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — Yth. Bapak Smith, Terima kasih telah memesan di The Grand Hotel. Reservasi Anda telah dikonfirmasi untuk dua malam, dari 26 Oktober hingga 28 Oktober. Tipe kamar: Deluxe King. Total biaya: $350. Harap dicatat bahwa ID yang sah dan kartu kredit yang digunakan untuk pemesanan diperlukan saat check-in. Jika Anda perlu melakukan perubahan atau memiliki pertanyaan, silakan hubungi kami di 555-1234. Kami berharap dapat menyambut Anda. Hormat kami, Manajemen The Grand Hotel. P.S. Untuk kenyamanan Anda, kami telah bermitra dengan City Bank untuk menawarkan promosi khusus kepada tamu yang membuka rekening bank baru. Kunjungi cabang terdekat untuk detailnya.
📝 Alasan memilih jawaban — Jawaban yang benar adalah "Manajemen hotel menantikan kedatangannya." Frasa "We look forward to welcoming you." di bagian akhir bacaan dengan jelas menunjukkan hal ini. Ini berarti pihak manajemen hotel sangat senang dan menantikan kunjungan Bapak Smith.
💡 Tips saat ujian — Untuk Part 7, perhatikan baik-baik bagian penutup atau salam terakhir dalam email atau surat. Bagian ini sering kali berisi niat utama, seperti ucapan terima kasih, sambutan, atau penyampaian informasi.
📊 Analisis pilihan jawaban salah — X) Hotel memiliki diskon khusus untuknya — Informasi ini disebutkan di bagian P.S. sebagai promosi kemitraan dengan City Bank, tetapi bukan sesuatu yang diberikan langsung kepada Bapak Smith. X) Bapak Smith dapat memperpanjang masa inapnya — Bacaan menyatakan durasi pemesanan yang jelas dan tidak menyebutkan kemungkinan perpanjangan. X) Hotel akan menawarkan makanan gratis kepadanya — Tidak ada informasi dalam bacaan yang menyatakan tentang penawaran makanan.

---

[MS]
📖 Terjemahan petikan — Tuan Smith yang dihormati, Terima kasih kerana menempah di The Grand Hotel. Tempahan anda telah disahkan untuk dua malam, dari 26 Oktober hingga 28 Oktober. Jenis bilik: Deluxe King. Jumlah kos: $350. Sila ambil perhatian bahawa ID yang sah dan kad kredit yang digunakan untuk tempahan diperlukan semasa daftar masuk. Jika anda perlu membuat sebarang perubahan atau mempunyai soalan, sila hubungi kami di 555-1234. Kami berharap dapat mengalu-alukan anda. Dengan ikhlas, Pengurusan The Grand Hotel. P.S. Untuk kemudahan anda, kami telah bekerjasama dengan City Bank untuk menawarkan promosi istimewa kepada tetamu yang membuka akaun bank baharu. Lawati cawangan berdekatan untuk maklumat lanjut.
📝 Sebab pemilihan jawapan — Jawapan yang betul ialah "Pihak pengurusan hotel menantikan ketibaannya." Frasa "We look forward to welcoming you." di bahagian akhir petikan dengan jelas menunjukkan perkara ini. Ia bermaksud pihak pengurusan hotel berasa gembira dan menanti-nantikan kunjungan Tuan Smith.
💡 Tip semasa peperiksaan — Untuk Bahagian 7, beri perhatian khusus pada bahagian penutup atau ucapan terakhir dalam e-mel atau surat. Bahagian ini selalunya mengandungi niat utama, seperti ucapan terima kasih, ucapan selamat datang, atau penyampaian maklumat.
📊 Analisis pilihan jawapan salah — X) Hotel mempunyai diskaun istimewa untuknya — Maklumat ini disebut dalam bahagian P.S. sebagai promosi perkongsian dengan City Bank, tetapi ia bukan sesuatu yang diberikan terus kepada Tuan Smith. X) Tuan Smith boleh melanjutkan penginapannya — Petikan menyatakan tempoh tempahan yang jelas dan tidak menyebutkan kemungkinan lanjutan. X) Hotel akan menawarkan makanan percuma kepadanya — Tiada maklumat dalam petikan yang menyatakan tentang tawaran makanan.

---

[PT-BR] —
📖 Tradução da passagem — Prezado Sr. Smith, Obrigado por reservar no The Grand Hotel. Sua reserva está confirmada para duas noites, de 26 de outubro a 28 de outubro. Tipo de quarto: Deluxe King. Custo total: $350. Por favor, observe que um documento de identidade válido e o cartão de crédito usado para a reserva são necessários no check-in. Se precisar fazer alguma alteração ou tiver dúvidas, entre em contato conosco pelo telefone 555-1234. Esperamos recebê-lo. Atenciosamente, A Gerência do The Grand Hotel. P.S. Para sua conveniência, fizemos parceria com o City Bank para oferecer aos hóspedes uma promoção especial para abertura de uma nova conta bancária. Visite a agência próxima para obter detalhes.
📝 Razão para a escolha da resposta — A resposta correta é "A gerência do hotel aguarda a chegada dele." A frase "We look forward to welcoming you." no final da passagem indica claramente isso. Significa que a gerência do hotel está muito feliz e ansiosa pela visita do Sr. Smith.
💡 Dica para o dia da prova — Para a Parte 7, preste atenção especial às seções de encerramento ou saudações finais em e-mails ou cartas. Elas geralmente contêm a intenção principal, como agradecimentos, boas-vindas ou fornecimento de informações.
📊 Análise das opções incorretas — X) O hotel tem um desconto especial para ele — Esta informação é mencionada na seção P.S. como uma promoção de parceria com o City Bank, mas não é algo oferecido diretamente ao Sr. Smith. X) O Sr. Smith pode estender sua estadia — A passagem especifica a duração da reserva e não menciona a possibilidade de extensão. X) O hotel oferecerá uma refeição gratuita a ele — Nenhuma informação na passagem fala sobre a oferta de refeições.

---

[MY]
📖 ပetään ကေ ; — ေအး၊ Mr. Smith သို့၊The Grand Hotel တွင် စာရင်းသွင်းစာ; းအတွက် ကျေးဇူးတင်ပါသည်။ သင်၏စာရင်း; င်းသည် အောက်တိုဘာ ၂၆ မှ အောက်တိုဘာ ၂၈ အထိ နှစ်ညတာအတွက် အတည်ပြုပြီးပါြ ပီ။ အခန်းအမျိုးအစား- Deluxe King။ စုစုပေါင်းကုန်ကျစ; - $350။ Check-in ပြုလုပ်时၊ အကျုံးဝင်သော ID နှင; ့် စာရင်း; င်းပြုလုပ်ရန် အသုံးပြုသော Credit Card ကို လိုအပ်မည်ဖြစ်ပါြ ပီ။ အပြောင်းအလဲများ ပြုလုပ်ရန် လိုအပ်ပါက သို့; ့် မေးခွန်းများ ရှိပါက 555-1234 သို့ ဆက်သွယ်ပါ။ ကျွန်ုပ်တို့သည် သင့်အား ကြိုဆိုရန် မျှော်လင့်နေပါသည်။လေးစားစွာဖြင; ့်၊ The Grand Hotel စီမံခန့်ခွဲရေး။ P.S. သင့်အဆင်ပြေ; တွက်၊ City Bank နှင့် ပူးပေါင်း၍ ဘဏ်အ; ်းအသစ်ဖွင့်လှစ်သည့် ဧည့်သည်များအတွက် အထူးပ; ်း; ်းion ကို ကမ်းလှမ်းပါသည်။အသေးစိတ်သိရှိရန် အနီးအနားရှိ ဘဏ်ခွဲသို့ သွားရောက်လေ့လာပါ။
📝 အေ; း; ်း; း - မှန်ကန်သည့် အေ; း; ်း- "ဟိုတယ်မ; ်း; ်း0; ်း; ်း; ်း; ်း; ်း; ်း- We look forward to welcoming you." ဟူေ; ်း; ်း; ်း; ်း; ်း- The Grand Hotel စီမံခန့်ခွဲရေး သည် Mr. Smith ၏ လာ; ်း; ်း- The hotel looks forward to his arrival. ဟူေ; ်း; ်း; ်း- The hotel looks forward to his arrival.
💡 ကို; ်း; ်း- Part 7 တွင်၊ အီး; ်း; ်း; ်း; ်း; ်း- The hotel looks forward to his arrival.
📊 မှ; ်း; ်း- X) ဟိုတယ်; ်း; ်း; ်း- The hotel looks forward to his arrival. X) Mr. Smith သည် နေ; ်း; ်း; ်း- The hotel looks forward to his arrival. X) ဟိုတယ်; ်း; ်း; ်း- The hotel looks forward to his arrival.

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 親愛的史密斯先生:感謝您預訂大飯店。您的預訂已確認,入住兩晚,從10月26日至10月28日。房型:豪華特大床。總費用:350美元。請注意,辦理入住時需要有效的證件和用於預訂的信用卡。如有任何更改或問題,請致電555-1234與我們聯繫。我們期待您的光臨。誠摯地,大飯店管理處。附言:為方便您,我們已與城市銀行合作,為住客提供新開銀行帳戶的特別優惠。請前往附近的銀行分行了解詳情。
📝 答案解析 — 正確答案是「飯店期待他的到來」。文章結尾的「We look forward to welcoming you.」(我們期待您的光臨。)直接表明了飯店管理處的心情。這是對於客人即將到來的歡迎語,顯示了期待。
💡 應試技巧 — 遇到問及「作者/寄件人期待什麼」的問題時,務必尋找信件或通知結尾處的祝福、期盼或歡迎語。這些措辭通常是解題的關鍵。
📊 錯誤選項分析 — X) 飯店為他提供特別優惠 — 飯店提到與城市銀行合作提供開戶優惠,但這不是直接給史密斯先生的個人優惠,而是給所有住客(需另外開戶)。X) 史密斯先生可以延長他的住宿 — 文章中未提及或暗示可延長住宿的可能性。X) 飯店將為他提供免費餐點 — 文章中沒有任何關於免費餐點的資訊。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Dear Mr. Smith, Thank you for booking at The Grand Hotel. Your reservation is confirmed for two nights, from October 26th to October 28th. Room type: Deluxe King. Total cost: $350. Please note that a valid ID and the credit card used for booking are required upon check-in. If you need to make any changes or have questions, please contact us at 555-1234. We look forward to welcoming you. Sincerely, The Grand Hotel Management. P.S. For your convenience, we have partnered with City Bank to offer guests a special promotion for opening a new bank account. Visit their branch nearby for details.
📝 Why this answer — The correct answer is "The hotel looks forward to his arrival." The phrase "We look forward to welcoming you." at the end of the passage clearly indicates this. It signifies that the hotel management is pleased and anticipates Mr. Smith's visit.
💡 Test-day tip — For Part 7, pay special attention to the closing remarks or final greetings in emails or letters. These sections often contain the core message, such as thanks, welcome, or information delivery.
📊 Wrong-option analysis — X) The hotel has a special discount for him — This is mentioned in the P.S. as a promotion with City Bank, not a direct discount for Mr. Smith. X) Mr. Smith can extend his stay — The passage states the confirmed reservation dates and doesn't mention any possibility of extension. X) The hotel will offer him a free meal — There is no information in the passage regarding the provision of meals.

관련 문제