TOEIC 리스닝 파트 4 — 문제

지문

(Sound of a brief, upbeat jingle)

Announcer: Tired of travel hassles? Constantly worried about lost bags or lengthy delays at the baggage carousel? Introducing 'WanderWise Solutions', your premier partner in seamless global travel. We understand that the journey is just as important as the destination. That's why WanderWise offers comprehensive travel management, from booking your flights and accommodations to providing real-time updates on your itinerary. Our dedicated support team is available 24/7 to assist with any unforeseen issues, significantly streamlining the often-stressful luggage claim process should the unfortunate occur. Forget the frustration; embrace the adventure. Visit WanderWiseSolutions.com today to learn how we make every trip effortless. WanderWise: Travel Smarter, Live Fuller. (Sound of jingle fades out)

지문 전체 보기 →

문제

According to the advertisement, how does WanderWise assist with the luggage claim process?

보기

  1. A. By offering compensation for lost items.
  2. B. By contacting airlines directly on the customer's behalf.
  3. C. By providing a dedicated team to simplify the procedure. ✓
  4. D. By offering storage solutions for delayed luggage.

정답

C. By providing a dedicated team to simplify the procedure.

해설

[KO]
📖 지문해석 — 광고는 여행자가 겪는 번거로움, 특히 잃어버린 수하물이나 짐 찾는 곳에서의 긴 지연에 대해 이야기합니다. WanderWise Solutions는 이러한 문제를 해결하고 원활한 글로벌 여행을 지원하는 포괄적인 여행 관리 서비스를 제공한다고 소개합니다.
📝 정답이유 — 정답은 "By providing a dedicated team to simplify the procedure.(전담팀을 제공하여 절차를 간소화합니다.)"입니다. 지문에서 "Our dedicated support team is available 24/7 to assist with any unforeseen issues, significantly streamlining the often-stressful luggage"라고 명시되어 있습니다. 여기서 'dedicated support team'과 'streamlining'이라는 단어가 바로 이 답변을 뒷받침하는 핵심 단서입니다.
💡 실전팁 — Part 4에서는 광고나 안내 방송에서 문제 해결책을 제시할 때, 'assist', 'support', 'help', 'streamline', 'simplify'와 같은 동사나 'solution', 'team', 'service'와 같은 명사를 주의 깊게 들어야 합니다. 이러한 단어는 종종 문제 해결 방식을 설명해 줍니다.
📊 오답분석 —
X) By offering compensation for lost items.(분실물에 대한 보상을 제공함으로써.) — 지문에는 보상에 대한 언급이 전혀 없습니다.
X) By contacting airlines directly on the customer's behalf.(고객을 대신하여 항공사에 직접 연락함으로써.) — 항공사에 연락한다는 구체적인 내용은 언급되지 않았습니다.
X) By offering storage solutions for delayed luggage.(지연된 수하물에 대한 보관 솔루션을 제공함으로써.) — 수하물 보관에 대한 정보는 제공되지 않았습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — この広告は、旅行中の手間、特に荷物の紛失やターンテーブルでの長い待ち時間への心配について述べています。WanderWise Solutionsは、これらの問題を解決し、シームレスなグローバル旅行をサポートする包括的な旅行管理サービスを提供すると紹介しています。
📝 정답이유 — 正解は「By providing a dedicated team to simplify the procedure.(手続きを簡素化するために専任チームを提供することにより)」です。本文には、「Our dedicated support team is available 24/7 to assist with any unforeseen issues, significantly streamlining the often-stressful luggage」と明記されています。ここで「dedicated support team(専任サポートチーム)」と「streamlining(効率化する)」という言葉が、この選択肢を裏付ける主要な手がかりとなります。
💡 실전팁 — Part 4では、広告やアナウンスメントで問題解決策が提示される際、「assist(支援する)」、「support(サポートする)」、「help(助ける)」、「streamline(効率化する)」、「simplify(簡素化する)」といった動詞や、「solution(解決策)」、「team(チーム)」、「service(サービス)」といった名詞に注意深く耳を傾けてください。これらはしばしば問題解決の方法を説明します。
📊 오답분석 —
X) By offering compensation for lost items.(紛失物に対する補償を提供することにより。) — 広告には補償に関する言及は一切ありません。
X) By contacting airlines directly on the customer's behalf.(顧客のために航空会社に直接連絡することにより。) — 顧客のために航空会社に連絡するという具体的な内容は述べられていません。
X) By offering storage solutions for delayed luggage.(遅延した荷物の保管ソリューションを提供することにより。) — 荷物の保管に関する情報提供はありません。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — โฆษณานี้กล่าวถึงความยุ่งยากในการเดินทาง โดยเฉพาะความกังวลเกี่ยวกับกระเป๋าเดินทางที่สูญหายหรือความล่าช้าที่ยาวนานที่สายพานรับกระเป๋า WanderWise Solutions ถูกนำเสนอว่าให้บริการจัดการการเดินทางแบบครบวงจรเพื่อแก้ไขปัญหาเหล่านี้และอำนวยความสะดวกในการเดินทางทั่วโลกอย่างราบรื่น
📝 정답이유 — คำตอบที่ถูกต้องคือ "By providing a dedicated team to simplify the procedure. (โดยการจัดหาทีมงานเฉพาะเพื่อทำให้กระบวนการง่ายขึ้น)" ข้อความระบุไว้อย่างชัดเจนว่า "Our dedicated support team is available 24/7 to assist with any unforeseen issues, significantly streamlining the often-stressful luggage" คำว่า 'dedicated support team' (ทีมสนับสนุนเฉพาะ) และ 'streamlining' (ทำให้คล่องตัว/ง่ายขึ้น) เป็นคำสำคัญที่สนับสนุนคำตอบนี้โดยตรง
💡 실전팁 — ใน Part 4 ให้ฟังคำกริยา เช่น 'assist', 'support', 'help', 'streamline', 'simplify' หรือคำนาม เช่น 'solution', 'team', 'service' อย่างตั้งใจ เมื่อมีการนำเสนอวิธีแก้ปัญหาในโฆษณาหรือประกาศ สิ่งเหล่านี้มักจะอธิบายถึงวิธีการแก้ไขปัญหา
📊 오답분석 —
X) By offering compensation for lost items. (โดยการเสนอค่าชดเชยสำหรับสิ่งของที่สูญหาย) — ไม่มีข้อมูลใดในข้อความที่กล่าวถึงการจ่ายค่าชดเชย
X) By contacting airlines directly on the customer's behalf. (โดยการติดต่อสายการบินโดยตรงในนามของลูกค้า) — ไม่มีการกล่าวถึงการติดต่อสายการบินโดยตรงในลักษณะนี้
X) By offering storage solutions for delayed luggage. (โดยการเสนอโซลูชันการจัดเก็บสำหรับสัมภาระที่ล่าช้า) — ไม่มีการกล่าวถึงการจัดเก็บสัมภาระที่ล่าช้า

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Quảng cáo này nói về những rắc rối khi đi du lịch, đặc biệt là lo lắng về hành lý bị thất lạc hoặc sự chậm trễ kéo dài tại băng chuyền hành lý. WanderWise Solutions được giới thiệu là cung cấp dịch vụ quản lý du lịch toàn diện để giải quyết những vấn đề này và hỗ trợ du lịch toàn cầu liền mạch.
📝 Lý do chọn đáp án — Đáp án đúng là "By providing a dedicated team to simplify the procedure. (Bằng cách cung cấp một đội ngũ chuyên trách để đơn giản hóa quy trình)." Đoạn văn nêu rõ: "Our dedicated support team is available 24/7 to assist with any unforeseen issues, significantly streamlining the often-stressful luggage." Cụm từ 'dedicated support team' (đội ngũ hỗ trợ chuyên trách) và từ 'streamlining' (tinh giản hóa, làm cho dễ dàng hơn) là những từ khóa chính hỗ trợ trực tiếp cho đáp án này.
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Phần 4, khi quảng cáo hoặc thông báo đưa ra giải pháp cho một vấn đề, hãy chú ý lắng nghe các động từ như 'assist', 'support', 'help', 'streamline', 'simplify' hoặc các danh từ như 'solution', 'team', 'service'. Chúng thường mô tả cách vấn đề sẽ được giải quyết.
📊 Phân tích lựa chọn sai —
X) By offering compensation for lost items. (Bằng cách cung cấp tiền bồi thường cho các vật phẩm bị mất.) — Không có thông tin nào trong đoạn văn đề cập đến việc bồi thường.
X) By contacting airlines directly on the customer's behalf. (Bằng cách liên hệ trực tiếp với các hãng hàng không thay mặt khách hàng.) — Không có đề cập cụ thể đến việc liên hệ trực tiếp với các hãng hàng không.
X) By offering storage solutions for delayed luggage. (Bằng cách cung cấp các giải pháp lưu trữ cho hành lý bị chậm trễ.) — Không có thông tin nào về việc cung cấp giải pháp lưu trữ hành lý bị chậm trễ.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bagian Bacaan — Iklan ini membahas tentang kerepotan perjalanan, khususnya kekhawatiran tentang barang bawaan yang hilang atau keterlambatan panjang di area pengambilan bagasi. WanderWise Solutions diperkenalkan sebagai penyedia layanan manajemen perjalanan komprehensif untuk mengatasi masalah ini dan mendukung perjalanan global yang lancar.
📝 Alasan memilih jawaban — Jawaban yang benar adalah "By providing a dedicated team to simplify the procedure. (Dengan menyediakan tim khusus untuk menyederhanakan prosesnya)." Bagian bacaan secara eksplisit menyatakan: "Our dedicated support team is available 24/7 to assist with any unforeseen issues, significantly streamlining the often-stressful luggage." Frasa 'dedicated support team' (tim dukungan khusus) dan kata 'streamlining' (menyederhanakan/memperlancar) adalah petunjuk kunci yang secara langsung mendukung pilihan jawaban ini.
💡 Tips Ujian — Dalam Part 4, ketika iklan atau pengumuman menyajikan solusi untuk suatu masalah, dengarkan baik-baik kata kerja seperti 'assist', 'support', 'help', 'streamline', 'simplify' atau kata benda seperti 'solution', 'team', 'service'. Kata-kata ini sering kali menjelaskan cara masalah tersebut akan diatasi.
📊 Analisis Pilihan Salah —
X) By offering compensation for lost items. (Dengan menawarkan kompensasi untuk barang yang hilang.) — Tidak ada disebutkan tentang kompensasi dalam kutipan bacaan.
X) By contacting airlines directly on the customer's behalf. (Dengan menghubungi maskapai penerbangan secara langsung atas nama pelanggan.) — Tidak ada penyebutan spesifik tentang menghubungi maskapai secara langsung.
X) By offering storage solutions for delayed luggage. (Dengan menawarkan solusi penyimpanan untuk bagasi yang tertunda.) — Tidak ada informasi tentang penyediaan solusi penyimpanan untuk bagasi yang tertunda.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Iklan ini membincangkan tentang kesulitan perjalanan, khususnya kebimbangan mengenai bagasi yang hilang atau kelewatan yang lama di tempat pengambilan bagasi. WanderWise Solutions diperkenalkan sebagai penyedia perkhidmatan pengurusan perjalanan komprehensif untuk mengatasi isu-isu ini dan menyokong perjalanan global yang lancar.
📝 Sebab jawapan ini — Jawapan yang betul ialah "By providing a dedicated team to simplify the procedure. (Dengan menyediakan pasukan khusus untuk memudahkan proses tersebut)." Petikan tersebut secara jelas menyatakan: "Our dedicated support team is available 24/7 to assist with any unforeseen issues, significantly streamlining the often-stressful luggage." Frasa 'dedicated support team' (pasukan sokongan khusus) dan perkataan 'streamlining' (memudahkan/melancarkan) adalah petunjuk utama yang menyokong pilihan jawapan ini secara langsung.
💡 Petua Hari Peperiksaan — Dalam Part 5, apabila iklan atau pengumuman membentangkan penyelesaian kepada sesuatu masalah, dengarkan dengan teliti kata kerja seperti 'assist', 'support', 'help', 'streamline', 'simplify' atau kata nama seperti 'solution', 'team', 'service'. Perkataan ini selalunya menerangkan kaedah penyelesaian masalah.
📊 Analisis pilihan salah —
X) By offering compensation for lost items. (Dengan menawarkan pampasan untuk barang yang hilang.) — Tiada disebut tentang pampasan dalam petikan.
X) By contacting airlines directly on the customer's behalf. (Dengan menghubungi syarikat penerbangan secara terus bagi pihak pelanggan.) — Tiada sebutan spesifik tentang menghubungi syarikat penerbangan secara terus.
X) By offering storage solutions for delayed luggage. (Dengan menawarkan penyelesaian simpanan untuk bagasi yang tertunda.) — Tiada maklumat tentang tawaran penyelesaian simpanan untuk bagasi yang tertunda.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Este anúncio aborda os aborrecimentos de viagem, especificamente as preocupações com bagagens perdidas ou longos atrasos na esteira de bagagens. A WanderWise Solutions é apresentada como fornecedora de serviços abrangentes de gestão de viagens para resolver esses problemas e apoiar viagens globais tranquilas.
📝 Motivo desta resposta — A resposta correta é "By providing a dedicated team to simplify the procedure. (Fornecendo uma equipe dedicada para simplificar o processo)." A passagem afirma explicitamente: "Our dedicated support team is available 24/7 to assist with any unforeseen issues, significantly streamlining the often-stressful luggage." As frases 'dedicated support team' (equipe de suporte dedicada) e a palavra 'streamlining' (simplificando/agilizando) são as pistas-chave que apoiam diretamente esta opção.
💡 Dica para o dia do teste — Na Parte 4, quando um anúncio ou comunicado apresentar soluções para um problema, preste muita atenção a verbos como 'assist', 'support', 'help', 'streamline', 'simplify' ou substantivos como 'solution', 'team', 'service'. Essas palavras frequentemente descrevem como o problema será resolvido.
📊 Análise das opções incorretas —
X) By offering compensation for lost items. (Oferecendo compensação por itens perdidos.) — Não há menção de compensação na passagem.
X) By contacting airlines directly on the customer's behalf. (Entrando em contato com as companhias aéreas diretamente em nome do cliente.) — Nenhuma menção específica sobre contato direto com companhias aéreas.
X) By offering storage solutions for delayed luggage. (Oferecendo soluções de armazenamento para bagagem atrasada.) — Nenhuma informação sobre oferta de soluções de armazenamento para bagagem atrasada.

---

[MY]
📖 ကျမ်းစာသား ဘာသာပြန်ဆိုခြင်း — ကြော်ငြာသည် ခရီးသွားလာရေးတွင် ကြုံတွေ့ရသော အခက်အခဲများ၊ အထူးသဖြင့် ပျောက်ဆုံးသွားသော ခရီးဆောင်အိတ်များနှင့် ပတ်သက်သော စိုးရိမ်ပူပန်မှုများ၊ သို့မဟုတ် အိတ်ထုတ်ယူသည့်နေရာတွင် အချိန်ကြာမြင့်စွာ စောင့်ဆိုင်းရခြင်းများကို ဆွေးနွေးထားသည်။ WanderWise Solutions သည် ဤပြဿနာများကို ဖြေရှင်းရန်နှင့် ချောမွေ့သော နိုင်ငံတကာ ခရီးသွားလာမှုကို အထောက်အကူပြုရန်အတွက် ပြည့်စုံသော ခရီးသွားစီမံခန့်ခွဲမှု ဝန်ဆောင်မှုများကို ပေးအပ်သူအဖြစ် မိတ်ဆက်ထားသည်။
📝 အကြောင်းရင်း — မှန်ကန်သော အဖြေမှာ "By providing a dedicated team to simplify the procedure. (လုပ်ငန်းစဉ်ကို ပိုမိုလွယ်ကူစေရန်အတွက် အထူးအဖွဲ့ကို ဖွဲ့စည်းပေးခြင်းဖြင့်)" ဖြစ်သည်။ ကျမ်းစာသားတွင် "Our dedicated support team is available 24/7 to assist with any unforeseen issues, significantly streamlining the often-stressful luggage" ဟု ပြတ်ပြတ်သားသား ဖော်ပြထားသည်။ 'dedicated support team' (အထူးအဖွဲ့) ဟူသော စကားစုနှင့် 'streamlining' (ပိုမိုလွယ်ကူစေခြင်း) ဟူသော စကားလုံးတို့သည် ဤရွေးချယ်မှုကို တိုက်ရိုက်ထောက်ကူပေးသည့် အဓိကအချက်များဖြစ်သည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — အပိုင်း ၄ တွင် ကြော်ငြာ သို့မဟုတ် ကြေငြာချက်များက ပြဿနာတစ်ခုကို ဖြေရှင်းရန် နည်းလမ်းများကို တင်ပြသောအခါ၊ 'assist', 'support', 'help', 'streamline', 'simplify' စသည့် ကြိယာများ သို့မဟုတ် 'solution', 'team', 'service' စသည့် နာမ်များကို ဂရုတစိုက်နားထောင်ပါ။ ဤစကားလုံးများသည် ပြဿနာကို မည်သို့ ဖြေရှင်းမည်ကို မကြာခဏ ဖော်ပြလေ့ရှိသည်။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်မှုများ ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာခြင်း —
X) By offering compensation for lost items. (ဆုံးရှုံးသွားသော ပစ္စည်းများအတွက် လျော်ကြေးပေးခြင်းဖြင့်။) — ကျမ်းစာသားတွင် လျော်ကြေးပေးခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အကြောင်းအရာမှ ဖော်ပြထားခြင်းမရှိပါ။
X) By contacting airlines directly on the customer's behalf. (၀ယ်သူကိုယ်စား လေကြောင်းလိုင်းများနှင့် တိုက်ရိုက်ဆက်သွယ်ခြင်းဖြင့်။) — လေကြောင်းလိုင်းများနှင့် တိုက်ရိုက်ဆက်သွယ်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ တိကျသော အကြောင်းအရာ မရှိပါ။
X) By offering storage solutions for delayed luggage. (နောက်ကျနေသော ခရီးဆောင်အိတ်များအတွက် သိုလှောင်မှု ဖြေရှင်းနည်းများကို ကမ်းလှမ်းခြင်းဖြင့်။) — နောက်ကျနေသော ခရီးဆောင်အိတ်များအတွက် သိုလှောင်မှု ဖြေရှင်းနည်းများ ကမ်းလှမ်းခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ မည်သည့်အချက်အလက်မှ မရှိပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — (簡短、 upbeat 的音樂)廣告:您是否厭倦了旅行的麻煩?是否總是擔心行李丟失或在行李轉盤旁的漫長等待?隆重推出「WanderWise Solutions」,您無縫全球旅行的首選合作夥伴。我們深知旅程與目的地同等重要。這就是為什麼 WanderWise 提供全面的旅行管理,從預訂航班和住宿到提供行程的即時更新。我們的專屬支援團隊 24/7 全天候為您提供協助,解決任何突發問題,顯著簡化經常造成壓力的行李託運流程。
選項:["提供遺失物品的賠償。","代表客戶直接聯繫航空公司。","提供專屬團隊簡化流程。","為延誤的行李提供儲存解決方案。"]
📝 答案解析 — 正確答案是「提供專屬團隊簡化流程」。文案中明確提到「Our dedicated support team is available 24/7 to assist with any unforeseen issues, significantly streamlining the often-stressful luggage claim process.」,這直接對應到選項 C 的「專屬團隊」和「簡化流程」,說明了 WanderWise 如何協助處理行李問題。
💡 應試技巧 — 在聽到「dedicated support team」或「assist」等關鍵詞時,預期後面會接著說明該團隊如何提供協助,並留意其是否與簡化特定流程(如本題的行李託運)相關。
📊 錯誤選項分析 — X) 提供遺失物品的賠償 — 文章並未提及賠償。 X) 代表客戶直接聯繫航空公司 — 文章提到支援團隊會協助,但並未具體說明是透過聯繫航空公司。 X) 為延誤的行李提供儲存解決方案 — 文章未提及任何關於行李儲存的服務。
---
[EN]
📖 Passage Translation — This advertisement discusses travel hassles, specifically concerns about lost luggage or lengthy delays at the baggage carousel. WanderWise Solutions is introduced as offering comprehensive travel management services to address these issues and support seamless global travel.
📝 Why this answer — The correct answer is "By providing a dedicated team to simplify the procedure." The passage explicitly states: "Our dedicated support team is available 24/7 to assist with any unforeseen issues, significantly streamlining the often-stressful luggage." The phrase 'dedicated support team' and the word 'streamlining' are the key clues directly supporting this option.
💡 Test-day tip — In Part 4, when advertisements or announcements present solutions to a problem, listen carefully for verbs like 'assist', 'support', 'help', 'streamline', 'simplify' or nouns like 'solution', 'team', 'service'. These words often describe how the problem will be addressed.
📊 Wrong-option analysis —
X) By offering compensation for lost items. — There is no mention of compensation in the passage.
X) By contacting airlines directly on the customer's behalf. — There is no specific mention of contacting airlines directly.
X) By offering storage solutions for delayed luggage. — No information is provided about offering storage solutions for delayed luggage.

관련 문제