TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제

지문

Woman 1: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to finalize the plans for the upcoming office relocation.
Man 1: Sure, Sarah. What's on your mind?
Woman 1: Well, the moving company confirmed the date for next Saturday. I've also been looking into new furniture, but I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly.
Man 1: That's a good point. I can coordinate with the building management about the internet and electricity. Have you thought about food for the moving day? It's going to be a long day for everyone involved.
Woman 1: I was thinking about that. Maybe we can get a grocery delivery service to bring in some sandwiches and drinks? Or perhaps order some pizzas?
Man 1: A grocery delivery service sounds convenient. They could bring a variety of items, which might be better than just pizza. Let's look into that option.

지문 전체 보기 →

문제

What is Sarah concerned about regarding the breakroom?

보기

  1. A. The cost of new furniture
  2. B. The availability of moving boxes
  3. C. Delays in utility setup ✓
  4. D. The size of the room

정답

C. Delays in utility setup

해설

[KO]
📖 지문해석 — 여성 1: 마크 씨, 잠시 시간 괜찮으세요? 곧 있을 사무실 이전에 대한 계획을 최종 확정하고 싶어서요. 남성 1: 그럼요, 사라 씨. 무슨 일이신가요? 여성 1: 네, 이사업체가 다음 토요일로 날짜를 확인해 줬어요. 새 가구도 알아보고 있는데, 휴게실 설치에 대해 좀 걱정이 돼요. 우리가 시설이 제때 연결되도록 해야 해요. 남성 1: 좋은 지적이네요. 인터넷과 전기 연결은 제가 건물 관리와 조율할게요. 이사 당일 음식은 생각해보셨어요? 관련된 모든 사람에게 긴 하루가 될 거예요.
📝 정답이유 — Sarah는 "I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly."라고 말하며 휴게실 설치에 대한 우려를 표하고 있습니다. 특히 "utilities are connected promptly"는 설비(전기, 인터넷 등)가 신속하게 연결되는 것을 의미하므로, 'Delays in utility setup'이 그녀의 주된 걱정거리입니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 전반적인 내용보다는 화자가 특정 주제에 대해 '걱정한다(concerned)', '불안하다(worried)', '염려한다(anxious)' 등의 표현을 사용했는지 주의 깊게 들어야 합니다. 이런 감정 표현 뒤에 나올 내용이 바로 질문의 핵심 답이 될 가능성이 높습니다.
📊 오답분석 — X) The cost of new furniture — 새 가구 비용에 대한 언급은 있지만, Sarah가 휴게실 설치에 대해 '걱정한다'고 말한 직접적인 이유가 아닙니다. X) The availability of moving boxes — 이삿짐 상자에 대한 언급은 지문에서 전혀 이루어지지 않았습니다. X) The size of the room — 방의 크기에 대한 내용은 대화에 포함되지 않았습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — 女性1:マークさん、少しお時間ありますか?今度のオフィス移転の計画を最終決定したいんです。男性1:もちろん、サラさん。どうしましたか?女性1:ええと、引越し業者が来週土曜日の日付を確認しました。新しい家具も検討していますが、休憩室の設置について少し心配しています。できるだけ早くユーティリティが接続されるようにする必要があります。男性1:それは良い点ですね。インターネットと電気については、ビル管理と調整できます。引越し当日の食事についてはどう考えていますか?関係者全員にとって長い一日になりますよ。
📝 정답이유 — Sarah는 "I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly."라고 말하며 휴게실 설치에 대한 우려를 표하고 있습니다. 특히 "utilities are connected promptly"는 설비(전기, 인터넷 등)가 신속하게 연결되는 것을 의미하므로, 'Delays in utility setup'이 그녀의 주된 걱정거리입니다.
💡 실전팁 — Part 3では、会話の全体的な内容よりも、話者が特定のトピックについて「心配している(concerned)」、「不安である(worried)」、「懸念している(anxious)」などの感情を表す言葉を使っているかに注意して聞く必要があります。そのような感情表現の後に続く内容が、質問の核心的な答えになる可能性が高いです。
📊 오답분석 — X) The cost of new furniture — 新しい家具の費用については言及されましたが、Sarahが休憩室の設置について「心配している」と述べた直接的な理由ではありません。 X) The availability of moving boxes — 引越し用段ボールの入手可能性については、本文中で全く言及されていません。 X) The size of the room — 部屋の大きさについては、会話に含まれていませんでした。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง 1: สวัสดีค่ะมาร์ค พอจะมีเวลาสักครู่ไหมคะ ดิฉันอยากจะสรุปแผนการย้ายสำนักงานที่กำลังจะมาถึงให้เรียบร้อยค่ะ ชาย 1: แน่นอนครับซาร่าห์ มีอะไรในใจครับ? ผู้หญิง 1: ค่ะ บริษัทขนย้ายได้ยืนยันวันแล้วสำหรับวันเสาร์หน้า ดิฉันกำลังดูเรื่องเฟอร์นิเจอร์ใหม่ด้วย แต่ก็อดกังวลเรื่องการจัดห้องพักเบรกไม่ได้ค่ะ เราต้องแน่ใจว่าสาธารณูปโภคจะได้รับการเชื่อมต่ออย่างทันท่วงที ชาย 1: นั่นเป็นประเด็นที่ดีครับ ผมสามารถประสานงานกับการจัดการอาคารเกี่ยวกับอินเทอร์เน็ตและไฟฟ้าได้ครับ คุณได้คิดเรื่องอาหารสำหรับวันขนย้ายบ้างไหมครับ? มันจะเป็นวันที่ยาวนานสำหรับทุกคนที่เกี่ยวข้อง
📝 정답이유 — Sarah กล่าวว่า "I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly." ซึ่งแสดงถึงความกังวลเกี่ยวกับการจัดเตรียมห้องพักเบรก โดยเฉพาะอย่างยิ่ง "utilities are connected promptly" หมายถึงการเชื่อมต่อสาธารณูปโภค (ไฟฟ้า, อินเทอร์เน็ต ฯลฯ) อย่างทันท่วงที ดังนั้น 'Delays in utility setup' จึงเป็นเรื่องที่เธอกังวลเป็นหลัก
💡 실전팁 — In Part 3, pay close attention to words like "concerned," "worried," or "anxious" when a speaker discusses a specific topic. What follows these emotion-laden phrases is often the direct answer to the question about their concerns.
📊 오답분석 — X) The cost of new furniture — มีการกล่าวถึงค่าเฟอร์นิเจอร์ใหม่ แต่ไม่ใช่เหตุผลโดยตรงที่ Sarah "กังวล" เกี่ยวกับการจัดห้องพักเบรก X) The availability of moving boxes — ไม่มีการกล่าวถึงกล่องขนย้ายในบทสนทนาเลย X) The size of the room — ขนาดของห้องไม่ได้ถูกกล่าวถึงในการสนทนา

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người phụ nữ 1: Chào Mark, anh có một chút thời gian không? Tôi muốn hoàn thiện kế hoạch cho việc chuyển văn phòng sắp tới. Người đàn ông 1: Chắc chắn rồi, Sarah. Bạn đang nghĩ gì vậy? Người phụ nữ 1: Vâng, công ty vận chuyển đã xác nhận ngày cho thứ Bảy tuần sau. Tôi cũng đã xem xét đồ nội thất mới, nhưng tôi hơi lo lắng về việc thiết lập phòng nghỉ. Chúng ta cần đảm bảo các tiện ích được kết nối kịp thời. Người đàn ông 1: Đó là một điểm tốt. Tôi có thể phối hợp với ban quản lý tòa nhà về internet và điện. Bạn đã nghĩ về đồ ăn cho ngày chuyển nhà chưa? Sẽ là một ngày dài cho tất cả mọi người tham gia.
📝 정답이유 — Sarah nói "I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly." thể hiện sự lo lắng của cô ấy về việc thiết lập phòng nghỉ. Đặc biệt, cụm từ "utilities are connected promptly" có nghĩa là các tiện ích (điện, internet, v.v.) được kết nối kịp thời, do đó, 'Delays in utility setup' (Sự chậm trễ trong việc thiết lập tiện ích) là mối quan tâm chính của cô ấy.
💡 실전팁 — Trong Phần 3, hãy chú ý đến các từ thể hiện cảm xúc như "concerned", "worried", hoặc "anxious" khi người nói đề cập đến một chủ đề cụ thể. Những gì theo sau những cụm từ chứa cảm xúc này thường là câu trả lời trực tiếp cho câu hỏi về mối quan tâm của họ.
📊 오답분석 — X) The cost of new furniture — Chi phí nội thất mới đã được đề cập, nhưng đó không phải là lý do trực tiếp Sarah "lo lắng" về việc thiết lập phòng nghỉ. X) The availability of moving boxes — Không có đề cập nào về việc có sẵn thùng carton chuyển đồ trong cuộc trò chuyện. X) The size of the room — Kích thước của căn phòng không được đề cập trong cuộc trò chuyện.

---

[ID]
📖 Terjemahan Teks — Wanita 1: Hai Mark, apakah Anda punya waktu sebentar? Saya ingin menyelesaikan rencana untuk relokasi kantor mendatang. Pria 1: Tentu saja, Sarah. Apa yang ada di pikiran Anda? Wanita 1: Ya, perusahaan pindahan telah mengonfirmasi tanggalnya untuk Sabtu depan. Saya juga sudah melihat-lihat furnitur baru, tetapi saya agak khawatir tentang penyiapan ruang istirahat. Kita perlu memastikan utilitas terhubung tepat waktu. Pria 1: Itu poin yang bagus. Saya bisa berkoordinasi dengan manajemen gedung tentang internet dan listrik. Apakah Anda sudah memikirkan makanan untuk hari pindahan? Ini akan menjadi hari yang panjang bagi semua orang yang terlibat.
📝 정답이유 — Sarah menyatakan, "I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly." yang menunjukkan kekhawatirannya tentang penyiapan ruang istirahat. Khususnya, frasa "utilities are connected promptly" berarti utilitas (listrik, internet, dll.) terhubung dengan segera, oleh karena itu, 'Delays in utility setup' (Keterlambatan dalam pemasangan utilitas) adalah perhatian utamanya.
💡 실전팁 — Dalam Part 3, perhatikan baik-baik kata-kata yang menunjukkan emosi seperti "concerned", "worried", atau "anxious" ketika seorang pembicara membahas topik tertentu. Apa yang mengikuti frasa-frasa yang sarat emosi ini seringkali merupakan jawaban langsung atas pertanyaan tentang kekhawatiran mereka.
📊 오답분석 — X) The cost of new furniture — Biaya furnitur baru memang disebutkan, tetapi itu bukan alasan langsung Sarah "khawatir" tentang penyiapan ruang istirahat. X) The availability of moving boxes — Ketersediaan kotak pindahan sama sekali tidak disebutkan dalam percakapan. X) The size of the room — Ukuran ruangan tidak disebutkan dalam percakapan.

---

[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Wanita 1: Hai Mark, awak ada masa sekejap? Saya ingin memuktamadkan rancangan untuk perpindahan pejabat yang akan datang. Pria 1: Tentu saja, Sarah. Apa yang awak fikirkan? Wanita 1: Baiklah, syarikat pergerakan telah mengesahkan tarikh untuk Sabtu depan. Saya juga telah melihat perabot baru, tetapi saya agak bimbang tentang penyediaan bilik rehat. Kita perlu memastikan utiliti disambungkan dengan segera. Pria 1: Itu perkara yang baik. Saya boleh selaraskan dengan pengurusan bangunan mengenai internet dan elektrik. Adakah anda sudah memikirkan makanan untuk hari perpindahan? Ia akan menjadi hari yang panjang untuk semua yang terlibat.
📝 정답이유 — Sarah menyatakan, "I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly." yang menunjukkan kebimbangannya mengenai penyediaan bilik rehat. Khususnya, frasa "utilities are connected promptly" bermaksud utiliti (elektrik, internet, dll.) disambungkan dengan segera, oleh itu, 'Delays in utility setup' (Kelewatan dalam tetapan utiliti) adalah kebimbangan utamanya.
💡 실전팁 — Dalam Bahagian 3, beri perhatian khusus kepada perkataan yang menunjukkan emosi seperti "concerned", "worried", atau "anxious" apabila seorang penutur membincangkan topik tertentu. Apa yang dinyatakan selepas frasa yang sarat emosi ini selalunya merupakan jawapan langsung kepada soalan mengenai kebimbangan mereka.
📊 오답분석 — X) The cost of new furniture — Kos perabot baru memang disebut, tetapi ia bukan sebab langsung Sarah "berbimbang" tentang penyediaan bilik rehat. X) The availability of moving boxes — Ketersediaan kotak pindahan langsung tidak disebut dalam perbualan. X) The size of the room — Saiz bilik tidak disebut dalam perbualan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Mulher 1: Oi Mark, você tem um momento? Eu queria finalizar os planos para a próxima mudança de escritório. Homem 1: Claro, Sarah. O que está pensando? Mulher 1: Bem, a empresa de mudanças confirmou a data para o próximo sábado. Eu também tenho pesquisado móveis novos, mas estou um pouco preocupada em configurar a sala de descanso. Precisamos garantir que as utilidades sejam conectadas prontamente. Homem 1: Esse é um bom ponto. Posso coordenar com a administração do prédio sobre internet e eletricidade. Você pensou sobre comida para o dia da mudança? Será um longo dia para todos os envolvidos.
📝 정답이유 — Sarah afirma: "I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly." (Estou um pouco preocupada em configurar a sala de descanso. Precisamos garantir que as utilidades sejam conectadas prontamente.) Isso demonstra sua preocupação com a instalação da sala de descanso. Especificamente, a frase "utilities are connected promptly" significa que as utilidades (eletricidade, internet, etc.) são conectadas rapidamente, portanto, 'Delays in utility setup' (Atrasos na instalação das utilidades) é sua principal preocupação.
💡 실전팁 — Na Parte 3, preste muita atenção a palavras que expressam emoção, como "concerned" (preocupado), "worried" (ansioso) ou "anxious" (apreensivo), quando um falante discute um tópico específico. O que se segue a essas frases carregadas de emoção é frequentemente a resposta direta para a pergunta sobre suas preocupações.
📊 오답분석 — X) The cost of new furniture — O custo dos móveis novos foi mencionado, mas não é a razão direta pela qual Sarah está "preocupada" com a configuração da sala de descanso. X) The availability of moving boxes — A disponibilidade de caixas de mudança não foi mencionada na conversa. X) The size of the room — O tamanho da sala não foi mencionado na conversa.

---

[MY]
📖 အewnątrzအကြောင်းအရာ — အမျိုးသမီး ၁: မင်္ဂလာပါ Mark၊ ခဏလောက် အချိန်ရပါသလား။ လာမယ့် ရုံးပြောင်းရွှေ့မယ့် အစီအစဥ်ကို အပြီးသတ်ချင်လို့ပါ။ အမျိုးသား ၁: ဟုတ်ကဲ့၊ Sarah။ ဘာအကြောင်းလဲ။ အမျိုးသမီး ၁: ဟုတ်ကဲ့၊ ကုန်တင်ကားကုမ္ပဏီက လာမယ့် စနေနေ့အတွက် ရက်ကို အတည်ပြုခဲ့ပါတယ်။ ကျွန်မလည်း အသစ်ကော်ဖီဆိုင်က ပရိဘောဂတွေ ကြည့်နေပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် ကော်ဖီဆိုင်အခန်းကို တပ်ဆင်တာနဲ့ ပတ်သက်ပြီး နည်းနည်း စိုးရိမ်မိပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့က ကရိယာတွေ အချိန်မီ ချိတ်ဆက်မိဖို့ သေချာအောင် လုပ်ရပါမယ်။ အမျိုးသား ၁: ဒါ ကောင်းတဲ့အချက်ပါ။ ကျွန်တော်က အဆောက်အဦး မန်နေဂျာနဲ့ အင်တာနက်နဲ့ လျှပ်စစ်မီးကို ညှိနှိုင်းပေးနိုင်ပါတယ်။ ကုန်တင်နေ့အတွက် အစားအသောက်ရော စဉ်းစားပြီးပြီလား။ ပါဝင်သူအားလုံးအတွက် ရှည်လျားတဲ့ နေ့တစ်နေ့ ဖြစ်မှာပါ။
📝 정답이유 — Sarah က "I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly." ဟု ပြောပြပြီး ကော်ဖီဆိုင်အခန်းကို တပ်ဆင်ခြင်းနှင့် ပတ်သက်၍ စိုးရိမ်ကြောင်း ဖော်ပြပါသည်။ အထူးသဖြင့် "utilities are connected promptly" ဟူသော စကားစုသည် ကရိယာများ (လျှပ်စစ်၊ အင်တာနက် စသည်) ကို အချိန်မီ ချိတ်ဆက်ခြင်းကို ဆိုလိုသောကြောင့်၊ 'Delays in utility setup' (ကရိယာတပ်ဆင်မှု နှောင့်နှေးခြင်း) သည် သူ၏ အဓိက စိုးရိမ်မှု ဖြစ်သည်။
💡 실전팁 — Part 3 တွင်၊ စကားပြောသူသည် အကြောင်းအရာတစ်ခုကို ဆွေးနွေးနေစဉ် "concerned" (စိုးရိမ်သည်)၊ "worried" (စိတ်ပူသည်) သို့မဟုတ် "anxious" (တောင့်တနေသည်) စသည့် စိတ်ခံစားမှုဆိုင်ရာ စကားလုံးများကို ဂရုပြုပါ။ ထိုသို့သော စိတ်ခံစားမှုပြည့်ဝသော စကားစုများနောက်မှ လာသော အကြောင်းအရာသည် မကြာခဏဆိုသလို သူတို့၏ စိုးရိမ်မှုများနှင့် ပတ်သက်သည့် မေးခွန်းအတွက် တိုက်ရိုက်အဖြေ ဖြစ်သည်။
📊 오답분석 — X) The cost of new furniture — ပရိဘောဂအသစ်များ၏ ကုန်ကျစရိတ်ကို ဖော်ပြခဲ့သော်လည်း၊ Sarah က ကော်ဖီဆိုင်အခန်း တပ်ဆင်ခြင်းအတွက် "စိုးရိမ်" ရသည့် တိုက်ရိုက် အကြောင်းရင်း မဟုတ်ပါ။ X) The availability of moving boxes — ကုန်တင်သေတ္တာများ ရရှိနိုင်မှုနှင့် ပတ်သက်၍ စကားဝိုင်းတွင် မည်သည့်အကြောင်းအရာမှ မပါဝင်ပါ။ X) The size of the room — အခန်း၏ အရွယ်အစားနှင့် ပတ်သက်၍ စကားဝိုင်းတွင် မည်သည့်အကြောင်းအရာမှ မပါဝင်ပါ။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 女一:嗨,Mark,你現在有空嗎?我想確認一下即將到來的辦公室搬遷計畫。 男一:當然,Sarah。有什麼事嗎? 女一:嗯,搬家公司已經確認了下週六搬家的日期。我也在看新的家具,但我有點擔心如何佈置茶水間。我們需要確保水電能夠及時接通。
📝 答案解析 — 正確答案是「延誤水電接通」。對話中,Sarah 明確表示:「I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly.」(我有點擔心茶水間的佈置。我們需要確保水電能及時接通)。這直接點出她對水電安裝延遲的擔憂。
💡 應試技巧 — 聽到「concerned about」後,要特別留意接下來的內容,這通常是說話者表達擔憂的重點,很可能是考點。
📊 錯誤選項分析 — X) 新家具的成本 — Sarah 提到在看新家具,但並未對其成本表示擔憂。 X) 搬家箱的供應 — 對話中沒有提到搬家箱。 X) 房間的大小 — 對話中沒有提到對房間大小的擔憂。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman 1: Hi Mark, do you have a moment? I wanted to finalize the plans for the upcoming office relocation. Man 1: Sure, Sarah. What's on your mind? Woman 1: Well, the moving company confirmed the date for next Saturday. I've also been looking into new furniture, but I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly. Man 1: That's a good point. I can coordinate with the building management about the internet and electricity. Have you thought about food for the moving day? It's going to be a long day for everyone involved.
📝 Why this answer — Sarah states, "I'm a bit concerned about setting up the breakroom. We need to make sure utilities are connected promptly." This directly expresses her worry about the breakroom setup, specifically focusing on the timely connection of services like electricity and internet. Therefore, "Delays in utility setup" accurately captures her main concern.
💡 Test-day tip — In Part 3, listen for keywords like "concerned," "worried," or "anxious" followed by a topic. The information immediately after these emotional indicators is highly likely to be the answer to a question about the speaker's concerns.
📊 Wrong-option analysis — X) The cost of new furniture — While new furniture is mentioned, Sarah's stated concern is about the breakroom setup, not the price of the furniture itself. X) The availability of moving boxes — Moving boxes are not mentioned anywhere in the conversation, making this option irrelevant. X) The size of the room — The size of the breakroom is not discussed in the dialogue.

관련 문제