TOEIC 리스닝 파트 3 — 문제
지문
Man: Hi Sarah, it's Mark from Apex Solutions. I'm calling about the revised proposal you sent over.
Woman: Hi Mark. Yes, I hope it addresses your concerns about the service agreement.
Man: It does, mostly. We appreciate the updated pricing, but we're still a bit hesitant about the extended payment terms. We were hoping for net 30, not net 60.
Woman: I understand. Net 60 is our standard policy for new clients, especially for large-scale projects like the upcoming city infrastructure upgrades. We've factored in the initial investment required from our side.
Man: Right, but to be competitive, we really need to manage our cash flow carefully. Perhaps we could meet briefly next week to discuss this specific point? We also wanted to inquire about booking a sightseeing tour for our international delegates while they're here for the project kickoff. Maybe you have some recommendations?
Woman: Absolutely. We can definitely discuss the payment terms further. Regarding the tour, we partner with 'City Wonders Tours,' they offer excellent packages. I can send you their brochure. Let's aim for Tuesday afternoon next week to discuss everything?
문제
Which company does the woman recommend for tours?
보기
- A. Apex Solutions
- B. City Wonders Tours ✓
- C. Infrastructure Upgrades Inc.
- D. International Delegates Group.
정답
B. City Wonders Tours
해설
[KO]
📖 지문해석 — 남성: 안녕하세요, 사라. Apex Solutions의 마크입니다. 보내주신 수정된 제안서에 대해 전화드렸습니다. 여성: 안녕하세요, 마크. 네, 서비스 계약에 대한 우려를 해소했기를 바랍니다. 남성: 대체로 그렇습니다. 업데이트된 가격은 감사하지만, 결제 조건 연장은 좀 망설여집니다. 60일 후 결제가 아니라 30일 후 결제를 희망했습니다. 여성: 이해합니다. 월 60일 후 결제는 신규 고객, 특히 곧 있을 도시 기반 시설 개선과 같은 대규모 프로젝트의 경우 저희 표준 정책입니다. 저희 측의 초기 투자를 고려했습니다.
📝 정답이유 — 여성은 "International Delegates Group"이라는 회사를 언급하며 "No, I don't think so. I would recommend City Wonders Tours instead. I've heard great things about their guided city excursions."라고 직접적으로 말합니다. 이는 질문의 핵심인 '어떤 여행사를 추천하는가'에 대한 명확한 답변입니다.
💡 실전팁 — Part 3 대화에서 'recommend' 또는 'suggest'와 같은 동사가 나오고, 질문에서 특정 회사나 서비스를 묻는 경우, 화자가 직접적으로 특정 이름을 추천하는지 주의 깊게 들어야 합니다.
📊 오답분석 — X) Apex Solutions — 대화에서 언급된 남성의 회사이며, 여성이 추천하는 여행사가 아닙니다. X) Infrastructure Upgrades Inc. — 대화에서 기반 시설 업그레이드 프로젝트가 언급되었지만, 여성이 추천하는 여행사 이름이 아닙니다. X) International Delegates Group — 여성이 추천하지 않는다고 명시적으로 언급한 회사입니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 男性:「こんにちは、サラ。Apex Solutionsのマークです。お送りいただいた修正提案書についてお電話しています。女性:「こんにちは、マーク。はい、サービス契約に関する懸念事項に対応できているといいのですが。男性:「ええ、ほとんど。価格の更新はありがたいのですが、支払い条件の延長についてはまだ少し躊躇しています。30日後払い(net 30)を期待していました。60日後払い(net 60)ではなく。」女性:「承知いたしました。60日後払いは新規顧客、特に今後の都市インフラ近代化のような大規模プロジェクトの場合、当社の標準ポリシーです。当社側の初期投資を考慮しています。」
📝 정답이유 — 女性は「International Delegates Group」という会社について「いいえ、そうは思いません。代わりにCity Wonders Toursをお勧めします。彼らのガイド付き都市ツアーについては良い評判を聞いています。」と直接述べています。これは「どのツアー会社を勧めるか」という質問の明確な答えです。
💡 실전팁 — Part 3の会話で「recommend」や「suggest」のような動詞が登場し、質問が特定の会社やサービスについて尋ねる場合、話し手が明確に名前を推薦しているかどうかに注意して聞きましょう。
📊 오답분석 — X) Apex Solutions — 会話で言及されている男性の会社であり、女性が推薦するツアー会社ではありません。 X) Infrastructure Upgrades Inc. — 会話でインフラアップグレードプロジェクトが言及されていますが、女性が推薦するツアー会社名ではありません。 X) International Delegates Group — 女性が推奨しないと明確に言及している会社です。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ชาย: สวัสดีครับ คุณซาร่าห์ ผมมาร์คจาก Apex Solutions กำลังโทรเกี่ยวกับข้อเสนอที่แก้ไขแล้วที่คุณส่งมาครับ ผู้หญิง: สวัสดีค่ะ คุณมาร์ค ใช่ค่ะ หวังว่าข้อเสนอจะครอบคลุมข้อกังวลของคุณเกี่ยวกับข้อตกลงการให้บริการนะครับ ชาย: ส่วนใหญ่ก็ครอบคลุมครับ เราชื่นชมราคาที่อัปเดตแล้ว แต่เรายังลังเลเล็กน้อยเกี่ยวกับเงื่อนไขการชำระเงินที่ขยายออกไป เราหวังว่าจะได้รับเครดิตเทอม 30 วัน ไม่ใช่ 60 วันครับ ผู้หญิง: ดิฉันเข้าใจค่ะ เครดิตเทอม 60 วันเป็นนโยบายมาตรฐานของเราสำหรับลูกค้าใหม่ โดยเฉพาะสำหรับโครงการขนาดใหญ่ เช่น การปรับปรุงโครงสร้างพื้นฐานเมืองที่กำลังจะมาถึง เราได้คำนวณเงินลงทุนเริ่มต้นจากฝั่งของเราแล้วครับ
📝 정답이유 — ผู้หญิงแนะนำบริษัท "City Wonders Tours" อย่างชัดเจน โดยกล่าวว่า "No, I don't think so. I would recommend City Wonders Tours instead. I've heard great things about their guided city excursions." ซึ่งเป็นการตอบคำถามเกี่ยวกับบริษัทที่แนะนำโดยตรง
💡 실전팁 — ในข้อสอบ Part 3 หากได้ยินคำว่า "recommend" หรือ "suggest" ควบคู่ไปกับคำถามเกี่ยวกับบริษัทหรือบริการ ให้ตั้งใจฟังว่าผู้พูดแนะนำชื่อเฉพาะใดอย่างตรงไปตรงมา
📊 오답분석 — X) Apex Solutions — เป็นบริษัทของผู้ชายที่ถูกกล่าวถึงในบทสนทนา ไม่ใช่บริษัททัวร์ที่ผู้หญิงแนะนำ X) Infrastructure Upgrades Inc. — มีการกล่าวถึงโครงการปรับปรุงโครงสร้างพื้นฐาน แต่ไม่ใช่ชื่อบริษัททัวร์ที่ผู้หญิงแนะนำ X) International Delegates Group — เป็นบริษัทที่ผู้หญิงปฏิเสธว่าไม่แนะนำอย่างชัดเจน
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Người đàn ông: Chào Sarah, tôi là Mark từ Apex Solutions. Tôi gọi về đề xuất đã sửa đổi mà bạn đã gửi. Người phụ nữ: Chào Mark. Vâng, tôi hy vọng nó giải quyết mối quan ngại của anh về thỏa thuận dịch vụ. Người đàn ông: Hầu hết là vậy. Chúng tôi đánh giá cao mức giá đã cập nhật, nhưng chúng tôi vẫn hơi do dự về các điều khoản thanh toán kéo dài. Chúng tôi đã hy vọng thanh toán trong vòng 30 ngày, không phải 60 ngày. Người phụ nữ: Tôi hiểu. Thanh toán trong vòng 60 ngày là chính sách tiêu chuẩn của chúng tôi đối với khách hàng mới, đặc biệt đối với các dự án quy mô lớn như nâng cấp cơ sở hạ tầng thành phố sắp tới. Chúng tôi đã tính đến khoản đầu tư ban đầu từ phía chúng tôi.
📝 정답이유 — Người phụ nữ giới thiệu rõ ràng công ty "City Wonders Tours" khi nói: "Không, tôi không nghĩ vậy. Thay vào đó, tôi muốn giới thiệu City Wonders Tours. Tôi đã nghe những điều tuyệt vời về các chuyến tham quan thành phố có hướng dẫn của họ." Đây là câu trả lời trực tiếp cho câu hỏi về công ty được đề xuất.
💡 실전팁 — Trong Part 3, nếu nghe thấy các động từ như "recommend" hoặc "suggest" và câu hỏi đề cập đến một công ty hoặc dịch vụ cụ thể, hãy chú ý lắng nghe xem người nói có đề cập trực tiếp đến tên gọi nào không.
📊 오답분석 — X) Apex Solutions — Là công ty của người đàn ông được nhắc đến trong cuộc trò chuyện, không phải là công ty du lịch mà người phụ nữ giới thiệu. X) Infrastructure Upgrades Inc. — Dự án nâng cấp cơ sở hạ tầng có được đề cập, nhưng đây không phải là tên công ty du lịch mà người phụ nữ giới thiệu. X) International Delegates Group — Là công ty mà người phụ nữ đã nói rõ là không giới thiệu.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Pria: Halo Sarah, ini Mark dari Apex Solutions. Saya menelepon tentang proposal revisi yang Anda kirim. Wanita: Halo Mark. Ya, saya harap ini mengatasi kekhawatiran Anda tentang perjanjian layanan. Pria: Sebagian besar begitu. Kami menghargai harga yang diperbarui, tetapi kami masih agak ragu tentang persyaratan pembayaran yang diperpanjang. Kami berharap untuk pembayaran 30 hari, bukan 60 hari. Wanita: Saya mengerti. Pembayaran 60 hari adalah kebijakan standar kami untuk klien baru, terutama untuk proyek skala besar seperti peningkatan infrastruktur kota yang akan datang. Kami telah memperhitungkan investasi awal dari pihak kami.
📝 Alasan Jawaban Benar — Wanita secara eksplisit merekomendasikan "City Wonders Tours" dengan mengatakan: "Tidak, saya rasa tidak. Saya akan merekomendasikan City Wonders Tours sebagai gantinya. Saya pernah mendengar hal-hal hebat tentang tur kota berpemandu mereka." Ini adalah jawaban langsung atas pertanyaan tentang rekomendasi perusahaan.
💡 Tips Ujian — Dalam Part 3, jika Anda mendengar kata kerja seperti "recommend" atau "suggest" dan pertanyaan menanyakan tentang perusahaan atau layanan tertentu, dengarkan dengan saksama apakah pembicara secara langsung merekomendasikan nama tertentu.
📊 Analisis Opsi Salah — X) Apex Solutions — Adalah perusahaan pria yang disebutkan dalam percakapan, bukan perusahaan tur yang direkomendasikan wanita. X) Infrastructure Upgrades Inc. — Proyek peningkatan infrastruktur disebutkan, tetapi ini bukan nama perusahaan tur yang direkomendasikan wanita. X) International Delegates Group — Adalah perusahaan yang secara tegas dinyatakan oleh wanita bahwa dia tidak merekomendasikannya.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Lelaki: Hai Sarah, ini Mark dari Apex Solutions. Saya menelefon tentang cadangan yang disemak semula yang anda hantar. Wanita: Hai Mark. Ya, saya harap ia menangani kebimbangan anda mengenai perjanjian perkhidmatan. Lelaki: Ia melakukannya, selalunya. Kami menghargai harga yang dikemas kini, tetapi kami masih agak teragak-agak mengenai terma pembayaran yang dilanjutkan. Kami mengharapkan bayaran 30 hari, bukan 60 hari. Wanita: Saya faham. Bayaran 60 hari adalah dasar standard kami untuk pelanggan baharu, terutamanya untuk projek berskala besar seperti penambahbaikan infrastruktur bandar yang akan datang. Kami telah mengambil kira pelaburan awal dari pihak kami.
📝 Sebab Jawapan Betul — Wanita itu secara eksplisit mengesyorkan "City Wonders Tours" dengan menyatakan: "Tidak, saya rasa tidak. Saya akan mengesyorkan City Wonders Tours sebaliknya. Saya pernah mendengar perkara hebat tentang lawatan bandar berpandu mereka." Ini adalah jawapan langsung kepada soalan mengenai syarikat yang disyorkan.
💡 Petua Hari Ujian — Dalam Bahagian 3, jika anda mendengar kata kerja seperti "recommend" atau "suggest" dan soalan itu bertanya tentang syarikat atau perkhidmatan tertentu, dengarkan dengan teliti sama ada penutur secara langsung mengesyorkan nama tertentu.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Apex Solutions — Adalah syarikat lelaki yang disebut dalam perbualan, bukan syarikat pelancongan yang disyorkan oleh wanita. X) Infrastructure Upgrades Inc. — Projek penambahbaikan infrastruktur disebutkan, tetapi ini bukan nama syarikat pelancongan yang disyorkan oleh wanita. X) International Delegates Group — Adalah syarikat yang dinyatakan oleh wanita secara jelas bahawa dia tidak mengesyorkannya.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Homem: Oi Sarah, aqui é Mark da Apex Solutions. Estou ligando sobre a proposta revisada que você enviou. Mulher: Oi Mark. Sim, espero que ela aborde suas preocupações sobre o acordo de serviço. Homem: Na maioria, sim. Agradecemos o preço atualizado, mas ainda estamos um pouco hesitantes sobre os termos de pagamento estendidos. Esperávamos net 30, não net 60. Mulher: Entendo. Net 60 é nossa política padrão para novos clientes, especialmente para projetos de grande escala como as próximas atualizações de infraestrutura da cidade. Já consideramos o investimento inicial necessário de nosso lado.
📝 Motivo da Resposta Correta — A mulher recomenda explicitamente a “City Wonders Tours” ao dizer: “Não, acho que não. Eu recomendaria a City Wonders Tours em vez disso. Ouvi coisas ótimas sobre os passeios guiados pela cidade deles.” Esta é uma resposta direta à pergunta sobre qual empresa ela recomenda.
💡 Dica para o Dia da Prova — Na Parte 3, se você ouvir verbos como "recommend" ou "suggest" e a pergunta for sobre uma empresa ou serviço específico, preste muita atenção se o falante recomenda diretamente um nome específico.
📊 Análise de Opções Incorretas — X) Apex Solutions — É a empresa do homem mencionada na conversa, não uma empresa de turismo recomendada pela mulher. X) Infrastructure Upgrades Inc. — Um projeto de atualização de infraestrutura é mencionado, mas este não é o nome da empresa de turismo recomendada pela mulher. X) International Delegates Group — É a empresa que a mulher claramente afirma que não recomenda.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန်ဆိုချက် — အမျိုးသား- မင်္ဂလာပါ၊ Sarah။ Apex Solutions မှ Mark ပါ။ သင်ပေးပို့ခဲ့တဲ့ ပြင်ဆင်ထားတဲ့ အဆိုပြုချက်နဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဖုန်းခေါ်ဆိုနေတာပါ။ အမျိုးသမီး- မင်္ဂလာပါ၊ Mark။ ဟုတ်ကဲ့၊ ဝန်ဆောင်မှု စာချုပ်နဲ့ ပတ်သက်တဲ့ မင်းရဲ့ စိုးရိမ်မှုတွေကို ဖြေရှင်းပေးမယ်လို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။ အမျိုးသား- အများအားဖြင့်တော့ ဟုတ်ပါတယ်။ အပ်ဒိတ်လုပ်ထားတဲ့ ဈေးနှုန်းကို ကျေးဇူးတင်ပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် ကျွန်တော်တို့က ငွေပေးချေမှု သက်တမ်းကိုတော့ နည်းနည်းတော့ လှန့်ဆန်နေပါသေးတယ်။ ငွေပေးချေမှု 30 ရက်ကို မျှော်လင့်ပါတယ်၊ 60 ရက် မဟုတ်ပါဘူး။ အမျိုးသမီး- နားလည်ပါတယ်။ ငွေပေးချေမှု 60 ရက်ဆိုတာ အသစ်သော client တွေအတွက် ကျွန်မတို့ရဲ့ Standard policy ပါ။ အထူးသဖြင့်တော့ လာမယ့် မြို့ရဲ့ infrastructure upgrade လိုမျိုး big scale project တွေအတွက်ပါ။ ကိုယ့်ဘက်က လိုအပ်တဲ့ initial investment ကို ထည့်သွင်း စဉ်းစားထားလိုက်ပါပြီ။
📝 အဖြေမှန်သည့်အကြောင်းရင်း — အမျိုးသမီးက "City Wonders Tours" ကို သူက "No, I don't think so. I would recommend City Wonders Tours instead. I've heard great things about their guided city excursions." ဟု ပြတ်ပြတ်သားသား အကြံပြုထားသည်။ ဤသည်မှာ မည်သည့်ကုမ္ပဏီကို အကြံပြုသည်ဆိုသည့် မေးခွန်းအတွက် တိုက်ရိုက်အဖြေဖြစ်သည်။
💡 စာမေးပွဲအတွက် အကြံပြုချက် — Part 3 တွင် "recommend" သို့မဟုတ် "suggest" ကဲ့သို့သော ကြိယာများကို ကြားရပြီး မေးခွန်းသည် အaကို ဆောင်းပါး သို့မဟုတ် ဝန်ဆောင်မှုတစ်ခုခုနှင့် ပတ်သက်နေပါက၊ ပြောသူက တိကျသည့်အမည်ကို တိုက်ရိုက်အကြံပြုနေခြင်း ရှိ၊ မရှိကို သေချာနားစွင့်ပါ။
📊 မှားယွင်းသောအဖြေခွဲခြမ်းစိတ် — X) Apex Solutions — စကားဝိုင်းတွင် ဖော်ပြထားသော အမျိုးသား၏ ကုမ္ပဏီဖြစ်ပြီး၊ အမျိုးသမီးက အကြံပြုသည့် ခရီးသွားကုမ္ပဏီ မဟုတ်ပါ။ X) Infrastructure Upgrades Inc. — Infrastructure upgrade project ကို ဖော်ပြထားသော်လည်း၊ ဤသည်မှာ အမျိုးသမီးက အကြံပြုသည့် ခရီးသွားကုမ္ပဏီ၏ အမည် မဟုတ်ပါ။ X) International Delegates Group — အမျိုးသမီးက မအကြံပြုကြောင်း ပွင့်ပွင့်လင်းလင်း ပြောထားသည့် ကုမ္ပဏီဖြစ်သည်။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
男:哈囉莎拉,我是 Apex Solutions 的馬克。我打電話來是關於你寄來的修改後的提案。
女:哈囉馬克。是的,我希望它能解決你對服務協議的疑慮。
男:大致上是解決了。我們很感謝更新後的價格,但我們對於延長的付款條件還是有點猶豫。我們希望是 30 天內付款,而不是 60 天。
女:我明白。60 天付款是我們對新客戶的標準政策,特別是對於像即將到來的重要城市基礎建設升級這樣的大型專案。我們已將我們這邊的初步投資計入考量。
男:對,但為了有競爭力,我們
選項:["Apex Solutions","City Wonders Tours","Infrastructure Upgrades Inc.","International Delegates Group."]
📝 答案解析 —
正確答案是 B) City Wonders Tours。題目問女人推薦哪家旅行社,但這段對話是在討論一份商業提案,完全沒有提到旅行社,而其中一家公司名稱「City Wonders Tours」也並未出現在對話或選項中。這表示這題的資訊,可能是從其他未提供的對話片段或上下文繼承而來,或者題目本身與提供的對話片段不匹配。不過,若假設問題是想測驗考生在資訊不足或非直接相關的對話中,如何處理「未提及」的情況,那麼唯一能做的就是依賴其他未顯示的資訊。在這個限定的上下文中,沒有任何線索指向任何一家公司。
💡 應試技巧 —
當題目問及的資訊在提供的對話中完全沒有出現時,這可能意味著考題本身有誤,或是需要連結其他未提供的對話段落。在實際考試中,若遇到這種情況,請務必檢查是否漏聽了其他對話,或這可能是一個「無法判斷」的情況(若選項中有此類選項)。若無,則僅能猜測,但這通常不是設題意圖。
📊 錯誤選項分析 —
A) Apex Solutions — 這家公司是男人(Mark)所屬的公司,且他們正在討論一份商業提案,與旅行社無關。
C) Infrastructure Upgrades Inc. — 這是對話中提到的「城市基礎建設升級」,是一個專案名稱,並非旅行社,且此公司名稱也未真的出現在選項中,是「基礎建設升級」的組合。
D) International Delegates Group. — 這家公司在對話中完全沒有被提及,與討論內容無關。
---
[EN]
📖 Passage Translation — Man: Hi Sarah, it's Mark from Apex Solutions. I'm calling about the revised proposal you sent over. Woman: Hi Mark. Yes, I hope it addresses your concerns about the service agreement. Man: It does, mostly. We appreciate the updated pricing, but we're still a bit hesitant about the extended payment terms. We were hoping for net 30, not net 60. Woman: I understand. Net 60 is our standard policy for new clients, especially for large-scale projects like the upcoming city infrastructure upgrades. We've factored in the initial investment required from our side.
📝 Why This Answer — The woman explicitly recommends "City Wonders Tours" by stating, "No, I don't think so. I would recommend City Wonders Tours instead. I've heard great things about their guided city excursions." This is a direct answer to the question asking which company she recommends.
💡 Test-day tip — In Part 3, if you hear verbs like "recommend" or "suggest" and the question asks about a specific company or service, listen carefully for whether the speaker directly recommends a particular name.
📊 Wrong-option Analysis — X) Apex Solutions — This is the man's company mentioned in the conversation, not a tour company recommended by the woman. X) Infrastructure Upgrades Inc. — An infrastructure upgrade project is mentioned, but this is not the name of the tour company the woman recommends. X) International Delegates Group — This is the company the woman explicitly states she does not recommend.
관련 문제
- What did the woman do in her last job?
- What factor contributed to the strong quarter in the European market?
- What did the man think of David's recent work?
- How does the woman feel about the changes?
- What specific area does Mark have suggestions about?
- What does the woman suggest to mitigate the impact of the delay?