TOEIC การฟัง พาร์ท 3 — คำถาม
บทอ่าน
Woman: Hi Mark. I wanted to discuss the upcoming team reorganization. Have you seen the latest proposal?
Man: Hi Sarah. Yes, I reviewed it this morning. I have some concerns about the new reporting structure. I think it might create too many layers.
Woman: I understand. We're trying to streamline things, but I see your point. Perhaps we can create a cross-functional task force to oversee initial phases?
Man: That sounds like a good idea. It would allow different departments to collaborate and provide input directly. Also, I noticed we haven't scheduled the mandatory cybersecurity training yet. It's crucial, especially with the recent data breaches.
Woman: You're absolutely right. I'll add that to my urgent tasks. Let's schedule a follow-up meeting next week to finalize the task force members and the training schedule.
คำถาม
What solution does the woman propose to address the concern about layers?
ตัวเลือก
- A. Implementing new software
- B. Creating a cross-functional task force ✓
- C. Hiring additional staff
- D. Outsourcing the project
คำตอบ
B. Creating a cross-functional task force
คำอธิบาย
[KO]
📖 지문 해석 — 여성: 마크, 곧 있을 팀 개편에 대해 논의하고 싶어요. 최신 제안서 보셨어요? 남성: 네, 오늘 아침 검토했습니다. 새로운 보고 체계에 대해 몇 가지 우려되는 점이 있습니다. 너무 많은 계층이 생길 것 같아요. 여성: 이해해요. 저희는 일을 간소화하려고 하지만, 당신의 요점을 알겠습니다. 혹시 초기 단계를 감독할 TF를 만들어 보는 건 어떨까요? 남성: 좋은 생각인 것 같습니다. 다른 부서들이 협력하고 직접적인 의견을 낼 수 있을 것입니다. 또한, 아직 의무적인 사이버 보안 교육을 예약하지 않았다는 것을 알아차렸습니다.
📝 정답이유 — 여성은 남성의 "너무 많은 계층"에 대한 우려에 대해 "Perhaps we can create a cross-functional task force to oversee initial phases?"라고 제안합니다. 이 발언은 제안된 해결책이며, "cross-functional task force"는 정답 옵션과 직접적으로 일치합니다.
💡 실전팁 — Part 3에서는 대화의 흐름을 파악하는 것이 중요합니다. 한 화자가 문제를 제기하면, 다른 화자가 그 문제에 대한 해결책을 제시할 가능성이 높습니다. 'concern', 'problem', 'issue'와 같은 단어에 주의를 기울이면 해결책을 제시하는 부분을 더 쉽게 찾을 수 있습니다.
📊 오답분석 — X) Implementing new software (새로운 소프트웨어 도입) — 지문에서 언급되지 않은 해결책입니다. X) Hiring additional staff (추가 직원 채용) — 지문에서 언급되지 않은 해결책입니다. X) Outsourcing the project (프로젝트 아웃소싱) — 지문에서 언급되지 않은 해결책입니다.
---
[JA]
📖 本文の和訳 — 女性:マークさん、こんにちは。今後のチーム再編成について話し合いたいのですが。最新の提案書をご覧になりましたか?男性:こんにちは、サラさん。はい、今朝確認しました。新しい報告体制についていくつか懸念があります。階層が多すぎることになるのではないかと。女性:承知しています。私たちは物事を合理化しようとしていますが、おっしゃることは分かります。 ¿初期段階を監督する部門横断的なタスクフォースを設置するのはどうでしょうか?男性:それは良い考えのようですね。異なる部門が協力し、直接意見を提供できるようになります。また、義務的なサイバーセキュリティトレーニングをまだスケジュールに入れていないことに気づきました。
📝 정답이유 — 女性は男性の「階層が多すぎる」という懸念に対して、「Perhaps we can create a cross-functional task force to oversee initial phases?」(初期段階を監督する部門横断的なタスクフォースを設置するのはどうでしょうか?)と提案しています。この発言が、提示された解決策であり、正解の選択肢「Creating a cross-functional task force」と直接一致します。
💡 실전팁 — Part 3では、会話の矛盾点や問題提起があった後に、解決策が提示されることが多いです。「concern」や「problem」といった言葉の後には、解決策につながる発言が続く可能性が高いので、注意して聞き取りましょう。
📊 오답분석 — X) Implementing new software (新しいソフトウェアの導入) — 文章中で言及されていない解決策です。X) Hiring additional staff (追加の人員を雇用する) — 文章中で言及されていない解決策です。X) Outsourcing the project (プロジェクトのアウトソーシング) — 文章中で言及されていない解決策です。
---
[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — ผู้หญิง: สวัสดีค่ะคุณมาร์ค ฉันอยากจะหารือเกี่ยวกับการปรับโครงสร้างทีมที่กำลังจะมาถึง คุณดูข้อเสนอฉบับล่าสุดหรือยังคะ? ผู้ชาย: สวัสดีครับคุณซาร่า ผมได้ตรวจสอบมันเมื่อเช้านี้ครับ ผมมีความกังวลเกี่ยวกับโครงสร้างการรายงานใหม่ ผมคิดว่ามันอาจจะสร้างลำดับชั้นมากเกินไป ผู้หญิง: ฉันเข้าใจค่ะ เรากำลังพยายามทำให้สิ่งต่างๆ คล่องตัวขึ้น แต่ฉันเข้าใจประเด็นของคุณ บางทีเราอาจจะจัดตั้งคณะทำงานข้ามสายงานเพื่อดูแลระยะเริ่มต้น? ผู้ชาย: นั่นฟังดูเป็นความคิดที่ดีครับ มันจะช่วยให้แผนกต่างๆ ทำงานร่วมกันและให้ข้อมูลป้อนกลับได้โดยตรง นอกจากนี้ ผมสังเกตว่าเรายังไม่ได้กำหนดตารางการอบรมด้านความปลอดภัยทางไซเบอร์ภาคบังคับเลย
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบนี้ — ผู้หญิงเสนอวิธีแก้ปัญหาสำหรับข้อกังวลเรื่อง "ลำดับชั้นมากเกินไป" ของผู้ชาย โดยกล่าวว่า "Perhaps we can create a cross-functional task force to oversee initial phases?" ("บางทีเราอาจจะจัดตั้งคณะทำงานข้ามสายงานเพื่อดูแลระยะเริ่มต้น?") การกล่าวนี้เป็นการเสนอการแก้ปัญหาโดยตรงและตรงกับตัวเลือก "Creating a cross-functional task force"
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 3 ของ TOEIC หากผู้พูดคนหนึ่งแสดงความกังวลหรือปัญหาเกี่ยวกับสถานการณ์ (เช่น "concerns", "problem") ให้ตั้งใจฟังคำพูดของผู้พูดอีกคน เพราะมักจะเป็นการเสนอทางแก้ไขให้กับปัญหานั้นๆ
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ผิด — X) Implementing new software (การนำซอฟต์แวร์ใหม่มาใช้) — ไม่มีการกล่าวถึงในบทสนทนาว่าเป็นวิธีแก้ไขปัญหา X) Hiring additional staff (การจ้างพนักงานเพิ่ม) — ไม่มีการกล่าวถึงในบทสนทนาว่าเป็นวิธีแก้ไขปัญหา X) Outsourcing the project (การจ้างโครงการภายนอก) — ไม่มีการกล่าวถึงในบทสนทนาว่าเป็นวิธีแก้ไขปัญหา
---
[VI]
📖 Dịch đoạn văn — Phụ nữ: Chào Mark. Tôi muốn thảo luận về việc tái tổ chức đội ngũ sắp tới. Anh đã xem đề xuất mới nhất chưa? Nam: Chào Sarah. Vâng, tôi đã xem qua sáng nay. Tôi có một số lo ngại về cấu trúc báo cáo mới. Tôi nghĩ nó có thể tạo ra quá nhiều cấp bậc. Phụ nữ: Tôi hiểu. Chúng tôi đang cố gắng tinh giản mọi thứ, nhưng tôi hiểu ý anh. Có lẽ chúng ta có thể thành lập một lực lượng đặc nhiệm đa chức năng để giám sát các giai đoạn ban đầu? Nam: Nghe có vẻ là một ý tưởng hay. Nó sẽ cho phép các phòng ban khác nhau cộng tác và đóng góp ý kiến trực tiếp. Ngoài ra, tôi nhận thấy chúng ta vẫn chưa lên lịch đào tạo bắt buộc về an ninh mạng.
📝 Lý do chọn đáp án — Người phụ nữ đề xuất giải pháp cho mối lo ngại về "quá nhiều cấp bậc" của người đàn ông bằng cách nói: "Perhaps we can create a cross-functional task force to oversee initial phases?" (Có lẽ chúng ta có thể thành lập một lực lượng đặc nhiệm đa chức năng để giám sát các giai đoạn ban đầu?). Lời nói này là lời đề xuất giải pháp trực tiếp và khớp với lựa chọn "Creating a cross-functional task force".
💡 Mẹo làm bài thi — Trong Part 3 TOEIC, khi một người nói nêu lên mối lo ngại hoặc vấn đề. Hãy lắng nghe kỹ người nói còn lại, vì họ thường sẽ đưa ra một giải pháp cho vấn đề đó. Chú ý đến các từ như "concern", "problem", "issue".
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Implementing new software (Triển khai phần mềm mới) — Đây không phải là giải pháp được đề cập trong đoạn hội thoại. X) Hiring additional staff (Tuyển thêm nhân viên) — Đây không phải là giải pháp được đề cập trong đoạn hội thoại. X) Outsourcing the project (Thuê ngoài dự án) — Đây không phải là giải pháp được đề cập trong đoạn hội thoại.
---
[ID]
📖 Terjemahan Teks — Wanita: Hai Mark. Saya ingin mendiskusikan reorganisasi tim yang akan datang. Apakah Anda sudah melihat proposal terbaru? Pria: Hai Sarah. Ya, saya sudah memeriksanya pagi ini. Saya punya beberapa kekhawatiran tentang struktur pelaporan baru. Saya pikir itu bisa menciptakan terlalu banyak tingkatan. Wanita: Saya mengerti. Kami mencoba untuk merampingkan semuanya, tetapi saya mengerti maksud Anda. Mungkin kita bisa membuat gugus tugas lintas fungsi untuk mengawasi fase awal? Pria: Kedengarannya seperti ide bagus. Itu akan memungkinkan departemen yang berbeda untuk berkolaborasi dan memberikan masukan secara langsung. Selain itu, saya perhatikan kami belum menjadwalkan pelatihan keamanan siber wajib.
📝 Alasan memilih jawaban — Wanita mengusulkan solusi untuk kekhawatiran pria tentang "terlalu banyak tingkatan" dengan mengatakan, "Perhaps we can create a cross-functional task force to oversee initial phases?" (Mungkin kita bisa membuat gugus tugas lintas fungsi untuk mengawasi fase awal?). Pernyataan ini adalah usulan solusi langsung dan cocok dengan pilihan "Creating a cross-functional task force".
💡 Tip saat ujian — Dalam Part 3 TOEIC, ketika satu pembicara menyatakan keprihatinan atau masalah, dengarkan baik-baik pembicara lainnya karena mereka sering kali akan menawarkan solusi untuk masalah tersebut. Perhatikan kata-kata seperti "concern", "problem", atau "issue".
📊 Analisis pilihan salah — X) Implementing new software (Mengimplementasikan perangkat lunak baru) — Ini bukan solusi yang disebutkan dalam percakapan. X) Hiring additional staff (Mempekerjakan staf tambahan) — Ini bukan solusi yang disebutkan dalam percakapan. X) Outsourcing the project (Mengalihdayakan proyek) — Ini bukan solusi yang disebutkan dalam percakapan.
---
[MS]
📖 Terjemahan Petikan — Wanita: Hai Mark. Saya ingin membincangkan mengenai reorganisasi pasukan yang akan datang. Adakah anda sudah melihat cadangan terbaharu? Lelaki: Hai Sarah. Ya, saya telah menyemaknya pagi tadi. Saya mempunyai beberapa kebimbangan mengenai struktur pelaporan baharu. Saya rasa ia mungkin mewujudkan terlalu banyak lapisan. Wanita: Saya faham. Kami cuba merampingkan perkara, tetapi saya faham maksud anda. Mungkin kita boleh mewujudkan pasukan petugas rentas fungsi untuk mengawasi fasa awal? Lelaki: Itu kedengaran seperti idea yang bagus. Ia akan membolehkan jabatan yang berbeza untuk bekerjasama dan memberikan input secara langsung. Selain itu, saya perhatikan kami belum menjadualkan latihan keselamatan siber wajib lagi.
📝 Sebab jawapan ini betul — Wanita mencadangkan penyelesaian kepada kebimbangan lelaki mengenai "terlalu banyak lapisan" dengan berkata, "Perhaps we can create a cross-functional task force to oversee initial phases?" (Mungkin kita boleh mewujudkan pasukan petugas rentas fungsi untuk mengawasi fasa awal?). Kenyataan ini adalah cadangan penyelesaian langsung dan sepadan dengan pilihan "Creating a cross-functional task force".
💡 Tip semasa ujian — Dalam Bahagian 3 TOEIC, apabila seorang penutur menyuarakan kebimbangan atau masalah, dengarkan penutur yang lain dengan teliti kerana mereka selalunya akan menawarkan penyelesaian kepada masalah tersebut. Perhatikan perkataan seperti "concern", "problem", atau "issue".
📊 Analisis pilihan salah — X) Implementing new software (Melaksanakan perisian baharu) — Ini bukan penyelesaian yang disebut dalam perbualan. X) Hiring additional staff (Mengambil kakitangan tambahan) — Ini bukan penyelesaian yang disebut dalam perbualan. X) Outsourcing the project (Mengalihdayakan projek) — Ini bukan penyelesaian yang disebut dalam perbualan.
---
[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — Mulher: Oi Mark. Queria discutir a reorganização da equipe que está por vir. Você viu a proposta mais recente? Homem: Oi Sarah. Sim, revisei esta manhã. Tenho algumas preocupações sobre a nova estrutura de relatórios. Acho que pode criar muitas camadas hierárquicas. Mulher: Entendo. Estamos tentando otimizar as coisas, mas compreendo seu ponto. Talvez possamos criar uma força-tarefa multifuncional para supervisionar as fases iniciais? Homem: Isso parece uma boa ideia. Permitiria que diferentes departamentos colaborassem e fornecessem feedback diretamente. Além disso, notei que ainda não agendamos o treinamento obrigatório de cibersegurança.
📝 Razão para esta resposta — A mulher propõe uma solução para a preocupação do homem sobre "muitas camadas hierárquicas" ao dizer: "Perhaps we can create a cross-functional task force to oversee initial phases?" (Talvez possamos criar uma força-tarefa multifuncional para supervisionar as fases iniciais?). Esta declaração é uma proposta de solução direta e corresponde à opção "Creating a cross-functional task force".
💡 Dica para o dia da prova — Na Parte 3 do TOEIC, quando um falante expressa uma preocupação ou problema, escute atentamente o outro falante, pois eles frequentemente oferecerão uma solução para esse problema. Preste atenção a palavras como "concern", "problem" ou "issue".
📊 Análise das opções incorretas — X) Implementing new software (Implementar novo software) — Esta não é uma solução mencionada na conversa. X) Hiring additional staff (Contratar pessoal adicional) — Esta não é uma solução mencionada na conversa. X) Outsourcing the project (Terceirizar o projeto) — Esta não é uma solução mencionada na conversa.
---
[MY]
📖 ဘာသာပြန် — အမျိုးသမီး - မာ့ခ်၊ မင်္ဂလာပါ။ လာမယ့်အဖွဲ့ ပြန်လည်ဖွဲ့စည်းရေး ကိစ္စ ဆွေးနွေးချင်လို့ပါ။ နောက်ဆုံး အဆိုပြုချက်ကို ကြည့်ပြီးပြီလား။ အမျိုးသား - ဆာရာ၊ မင်္ဂလာပါ။ ဟုတ်ကဲ့၊ ဒီမနက်ပဲ ပြန်သုံးသပ်ကြည့်တာပါ။ အစီရင်ခံစာ အသစ်ရဲ့ လုပ်ငန်းဆောင်ပုံအပါuzione နဲ့ ပတ်သက်ပြီး စိုးရိမ်စရာတချို့ ရှိနေပါတယ်။ အလွှာတွေ အများကြီး ဖြစ်သွားနိုင်တယ်လို့ ထင်ပါတယ်။ အမျိုးသမီး - နားလည်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ အရာရာကို ပိုပြီး လွယ်ကူအောင် လုပ်ဖို့ ကြိုးစားနေတာပါ၊ ဒါပေမယ့် မင်းပြောတာကို နားလည်ပါတယ်။ အစောပိုင်း အဆင့်တွေကို ကြီးကြပ်ဖို့ အတွက် အဖွဲ့အစည်းခွဲတွေ ပါတဲ့ ကော်မတီ တစ်ခု ဖွဲ့သင့်မလား။ အမျိုးသား - အဲဒါ ကောင်းတဲ့ အကြံအစည်လိုပဲ။ ဒါက မတူညီတဲ့ ဌာနတွေ အချင်းချင်း ပူးပေါင်းဆောင်ရွက်ပြီး တိုက်ရိုက် အကြံပြုချက်တွေ ပေးနိုင်အောင် စီစဉ်ပေးပါလိမ့်မယ်။ ဒါ့အပြင်၊ မဖြစ်မနေ လုပ်ရမယ့် စိုက်ဘာ နက်သူ အ training ကို ကျွန်တော်တို့ မစီစဉ်ရသေးတာ သတိထားမိပါတယ်။
📝 အဖြေမှန်ရသည့်အကြောင်းရင်း — အမျိုးသမီးက အမျိုးသား၏ "အလွှာများလွန်ကဲခြင်း" နှင့်ပတ်သက်သော စိုးရိမ်မှုအတွက် "Perhaps we can create a cross-functional task force to oversee initial phases?" (အစောပိုင်းအဆင့်များကို ကြီးကြပ်ရန် အဖွဲ့အစည်းခွဲများပါဝင်သည့် ကော်မတီတစ်ခု ဖွဲ့သင့်မလား။) ဟုဆိုကာ အဖြေကို တင်ပြသည်။ ဤအပြောအဆိုသည် တိုက်ရိုက်အဖြေတင်ပြခြင်းဖြစ်ပြီး "Creating a cross-functional task force" ဟူသော အဖြေနှင့် ကိုက်ညီသည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့အတွက် အကြံပြုချက် — TOEIC Part 3 တွင်၊ အကယ်၍ စကားပြောသူတစ်ဦးက စိုးရိမ်မှု သို့မဟုတ် ပြဿနာကို ဖော်ပြပါက၊ အခြားစကားပြောသူ၏ စကားကို ဂရုတစိုက်နားထောင်ပါ။ သူတို့သည် ထိုပြဿနာအတွက် အဖြေကို မကြာခဏ တင်ပြတတ်ပါသည်။ "concern", "problem", "issue" စသည့် စကားလုံးများကို သတိပြုပါ။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်ခွင့် ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) Implementing new software (ဆော့ဝဲလ်အသစ်ကို အကောင်အထည်ဖော်ခြင်း) — ဤသည်မှာ စကားဝိုင်းတွင် ဖော်ပြထားသည့် အဖြေမဟုတ်ပါ။ X) Hiring additional staff (ဝန်ထမ်းအသစ်ခန့်ထားခြင်း) — ဤသည်မှာ စကားဝိုင်းတွင် ဖော်ပြထားသည့် အဖြေမဟုတ်ပါ။ X) Outsourcing the project (စီမံကိန်းကို ပြင်ပသို့အပ်နှံခြင်း) — ဤသည်မှာ စကားဝိုင်းတွင် ဖော်ပြထားသည့် အဖြေမဟုတ်ပါ။
---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 — 女:嗨 Mark。我想討論一下即將到來的團隊重組。你看過最新的提案了嗎?
男:嗨 Sarah。是的,我今天早上看過了。我對新的匯報結構有些疑慮。我認為這可能會造成太多層級。
女:我明白。我們正試圖簡化流程,但我理解你的顧慮。也許我們可以成立一個跨功能工作小組來監督初期階段?
男:這聽起來是個好主意。這將允許不同部門進行協作並直接提供意見。另外,我注意到我們還沒有安排強制性的網路安全培訓。
📝 答案解析 — 題目詢問女性提出的解決方案。對話中,男性提出「太多層級」的疑慮。女性回應「也許我們可以成立一個跨功能工作小組來監督初期階段?」直接回應了這個情況,並提出了具體的行動方案。此選項 (Creating a cross-functional task force) 與原文對話內容完全吻合。
💡 應試技巧 — 當對方提出問題或疑慮時,留意對話中「Perhaps we can...」或「What if we...」等引導性語句,這些通常是提出解決方案的關鍵。
📊 錯誤選項分析 — X) 實施新軟體 — 對話中並未提及任何關於新軟體的討論,此選項與內容無關。 X) 招聘額外人員 — 雖然重組可能影響人力,但對話中並未提出增加人力的解決方案。 X) 外包專案 — 對話中完全沒有提及「外包」的選項或可能性。
---
[EN]
📖 Passage translation — Woman: Hi Mark. I wanted to discuss the upcoming team reorganization. Have you seen the latest proposal? Man: Hi Sarah. Yes, I reviewed it this morning. I have some concerns about the new reporting structure. I think it might create too many layers. Woman: I understand. We're trying to streamline things, but I see your point. Perhaps we can create a cross-functional task force to oversee initial phases? Man: That sounds like a good idea. It would allow different departments to collaborate and provide input directly. Also, I noticed we haven't scheduled the mandatory cybersecurity training yet.
📝 Why this answer — The woman proposes a solution to the man's concern about "too many layers" by stating, "Perhaps we can create a cross-functional task force to oversee initial phases?". This statement is a direct proposal of a solution and matches the correct option "Creating a cross-functional task force".
💡 Test-day tip — In Part 3 of the TOEIC, when one speaker voices a concern or problem, listen carefully to the other speaker, as they will often offer a solution to that problem. Pay attention to keywords like "concern," "problem," or "issue."
📊 Wrong-option analysis — X) Implementing new software — This is not a solution mentioned in the conversation. The conversation focuses on organizational structure, not software. X) Hiring additional staff — This is not a solution mentioned in the conversation. The proposed solution involves a task force, not necessarily more people. X) Outsourcing the project — This is not a solution mentioned in the conversation. The proposal is for an internal task force.