TOEIC การฟัง พาร์ท 3 — คำถาม

บทอ่าน

Woman A: Thanks for coming, everyone. Let's get started. The primary goal today is to lock down the timeline for the Metropolis project. We're currently looking at a Q3 launch, but we need to firm up the key milestones.
Man B: I agree. I've drafted a preliminary schedule based on our last discussion. It outlines the design phase, development, and testing. I've put a copy in the shared drive.
Woman A: Excellent. Did you factor in the potential delays with the component sourcing? We had a similar issue last year with theipherals.
Man B: Yes, I've included a buffer of about ten days for that. It seems prudent, especially with the upcoming neighborhood cleanup event potentially impacting local logistics around the development site.
Woman C: Speaking of the cleanup event, have we confirmed volunteer numbers yet? That might affect site access during the final testing phase if it's too close.
Woman A: Good point, Sarah. Let’s address that after we finalize the project schedule. For now, let’s focus on approving these milestones. Does the Q3 end date still look feasible, David?
Man B: With the current plan and the buffer, yes, it should be achievable. We'll just need to monitor the component lead times closely.

อ่านบทเต็ม →

คำถาม

What potential issue is mentioned regarding component sourcing?

ตัวเลือก

  1. A. Unexpected price increases
  2. B. Delays due to limited supply ✓
  3. C. Quality control problems
  4. D. Transportation difficulties

คำตอบ

B. Delays due to limited supply

คำอธิบาย

[KO]
📖 지문 해석 — A: 여러분, 와주셔서 감사합니다. 시작합시다. 오늘의 주된 목표는 Metropolis 프로젝트의 일정을 확정하는 것입니다. 현재 3분기 출시를 보고 있지만, 주요 마일스톤을 확정해야 합니다. B: 동의합니다. 마지막 논의를 바탕으로 예비 일정을 초안했습니다. 디자인 단계, 개발, 테스트를 개괄합니다. 공유 드라이브에 복사본을 넣었습니다. A: 훌륭합니다. 부품 조달의 잠재적 지연을 고려했나요? 작년에 주변 장치로 비슷한 문제가 있었습니다. B: 네, 그 부분을 위해 약 10일의 여유를 포함했습니다.
📝 정답이유 — 정답은 'Delays due to limited supply' 입니다. 여성 A는 "Did you factor in the potential delays with the component sourcing?"이라고 물으며 부품 조달 지연 가능성을 언급하고, 그 근거로 "We had a similar issue last year with theipherals." (작년에 주변 장치로 비슷한 문제가 있었다)라고 말합니다. 과거의 'issue' (문제)가 'delays' (지연)를 야기했음을 추론할 수 있으며, 'sourcing' (조달)이라는 단어는 종종 공급 부족으로 인한 지연과 관련이 있습니다.
💡 실전팁 — Part 3, 4에서는 대화 맥락 속에서 'potential issue' (잠재적 문제)나 'problem' (문제)과 같은 키워드를 들으면, 바로 뒤따르는 상대방의 설명이나 과거 경험담에서 문제의 구체적인 원인을 찾으려고 집중하세요.
📊 오답분석 — X) Unexpected price increases (예상치 못한 가격 인상) — 가격에 대한 언급은 전혀 없었습니다. X) Quality control problems (품질 관리 문제) — 품질보다는 조달 자체의 지연이나 확보에 대한 뉘앙스가 강합니다. X) Transportation difficulties (운송의 어려움) — 운송보다는 'sourcing'(조달) 자체의 문제이며, 'issue'가 조달 과정의 전반적인 어려움을 나타낼 수 있습니다.

---

[JA]
📖 本文の和訳 — A: 皆さん、お越しいただきありがとうございます。始めましょう。今日の主な目的は、メトロポリス・プロジェクトのタイムラインを確定することです。現在第3四半期のローンチを検討していますが、主要なマイルストーンを固める必要があります。B: 同感です。前回の話し合いに基づいて予備スケジュールを作成しました。設計段階、開発、テストの概要が記載されています。共有ドライブにコピーを入れました。A: 素晴らしい。部品調達の潜在的な遅延を考慮しましたか?昨年、周辺機器で同様の問題がありました。B: はい、そのために約10日間のバッファを含めました。
📝 解答理由 — 正解は「Delays due to limited supply」(供給不足による遅延)です。女性Aが「部品調達の潜在的な遅延を考慮しましたか?」と尋ね、その理由として「昨年、周辺機器で同様の問題がありました」と述べています。過去の「issue」(問題)が「delays」(遅延)を引き起こしたと推測でき、「sourcing」(調達)という単語はしばしば供給不足による遅延と関連があります。
💡 試験でのヒント — Part 3、4では、「potential issue」(潜在的な問題)や「problem」(問題)といったキーワードを聞いたら、それに続く相手の説明や過去の経験談で、問題の具体的な原因を特定しようと集中してください。
📊 不正解の選択肢の分析 — X) Unexpected price increases (予期せぬ価格上昇) — 価格に関する言及は一切ありませんでした。X) Quality control problems (品質管理の問題) — 品質というよりは、調達自体の遅延や確保に関するニュアンスが強いです。X) Transportation difficulties (輸送の難しさ) — 輸送というよりも「sourcing」(調達)自体の問題であり、「issue」は調達プロセス全体の困難さを示唆する可能性があります。

---

[TH]
📖 การแปลบทอ่าน — A: ขอบคุณทุกท่านที่มานะครับ เรามาเริ่มกันเลย เป้าหมายหลักของเราในวันนี้คือการกำหนดไทม์ไลน์สำหรับโปรเจกต์ Metropolis ตอนนี้เรากำลังมองถึงการเปิดตัวในไตรมาสที่ 3 แต่เราต้องสรุปเหตุการณ์สำคัญหลักๆ ให้แน่นอนก่อน B: เห็นด้วยครับ ผมได้ร่างกำหนดการเบื้องต้นจากการพูดคุยครั้งล่าสุดของเราแล้ว มันแสดงภาพรวมของช่วงออกแบบ การพัฒนา และการทดสอบ ผมใส่สำเนาไว้ในไดรฟ์ที่แชร์ไว้แล้วนะครับ A: ยอดเยี่ยมมาก คุณได้คำนวณถึงความล่าช้าที่อาจเกิดขึ้นกับการจัดหาชิ้นส่วนแล้วหรือยัง? ปีที่แล้วเรามีปัญหาคล้ายๆ กันกับอุปกรณ์ต่อพ่วง B: ครับ ผมได้รวม buffer ไว้ประมาณสิบวันสำหรับเรื่องนั้น
📝 เหตุผลที่เลือกคำตอบ — คำตอบที่ถูกต้องคือ "Delays due to limited supply" (ความล่าช้าเนื่องจากอุปทานมีจำกัด) ผู้หญิง A ถามว่า "คุณได้คำนวณถึงความล่าช้าที่อาจเกิดขึ้นกับการจัดหาชิ้นส่วนแล้วหรือยัง?" และให้เหตุผลว่า "ปีที่แล้วเรามีปัญหาคล้ายๆ กันกับอุปกรณ์ต่อพ่วง" นี่ชี้ให้เห็นว่า "issue" (ปัญหา) ในอดีตทำให้เกิด "delays" (ความล่าช้า) และคำว่า "sourcing" (การจัดหา) มักเกี่ยวข้องกับความล่าช้าเนื่องจากอุปทานมีจำกัด
💡 เคล็ดลับสำหรับวันสอบ — ใน Part 3 และ 4 เมื่อคุณได้ยินคำสำคัญเช่น 'potential issue' (ปัญหาที่อาจเกิดขึ้น) หรือ 'problem' (ปัญหา) ให้ตั้งใจฟังคำอธิบายของผู้พูดถัดจากนั้น หรือเรื่องราวประสบการณ์ในอดีต เพื่อหาต้นตอที่แท้จริงของปัญหา
📊 การวิเคราะห์ตัวเลือกที่ไม่ถูกต้อง — X) Unexpected price increases (ราคาที่เพิ่มขึ้นอย่างไม่คาดคิด) — ไม่มีการกล่าวถึงเรื่องราคาเลย X) Quality control problems (ปัญหาการควบคุมคุณภาพ) — มีแนวโน้มเกี่ยวกับการจัดหาหรือความล่าช้าในการจัดหามากกว่าเรื่องคุณภาพ X) Transportation difficulties (ความยากลำบากในการขนส่ง) — เป็นปัญหาเกี่ยวกับการ 'sourcing' (การจัดหา) โดยตรง ไม่ใช่แค่การขนส่ง และ 'issue' อาจหมายถึงความยากลำบากโดยรวมในกระบวนการจัดหา

---

[VI]
📖 Dịch đoạn văn — A: Cảm ơn mọi người đã đến. Chúng ta bắt đầu nhé. Mục tiêu chính hôm nay là chốt lịch trình cho dự án Metropolis. Hiện tại chúng ta đang nhắm đến việc ra mắt vào Q3, nhưng cần củng cố các cột mốc quan trọng. B: Tôi đồng ý. Tôi đã dự thảo một lịch trình sơ bộ dựa trên buổi thảo luận cuối cùng của chúng ta. Nó phác thảo giai đoạn thiết kế, phát triển và thử nghiệm. Tôi đã đặt một bản sao vào ổ đĩa chia sẻ. A: Tuyệt vời. Anh đã tính đến sự chậm trễ tiềm ẩn với việc tìm nguồn cung ứng linh kiện chưa? Năm ngoái chúng tôi đã gặp vấn đề tương tự với các thiết bị ngoại vi. B: Vâng, tôi đã bao gồm một khoảng đệm khoảng mười ngày cho việc đó.
📝 Lý do chọn đáp án — Lựa chọn đúng là "Delays due to limited supply" (Sự chậm trễ do nguồn cung hạn chế). Người phụ nữ A hỏi: "Anh đã tính đến sự chậm trễ tiềm ẩn với việc tìm nguồn cung ứng linh kiện chưa?" và đưa ra lý do: "Năm ngoái chúng tôi đã gặp vấn đề tương tự với các thiết bị ngoại vi." Điều này cho thấy "issue" (vấn đề) trong quá khứ đã gây ra "delays" (sự chậm trễ), và từ "sourcing" (tìm nguồn cung ứng) thường liên quan đến sự chậm trễ do nguồn cung hạn chế.
💡 Mẹo trong phòng thi — Trong Phần 3 và 4, khi bạn nghe thấy các từ khóa như 'potential issue' (vấn đề tiềm ẩn) hoặc 'problem' (vấn đề), hãy tập trung lắng nghe phần giải thích của người nói tiếp theo hoặc những câu chuyện về kinh nghiệm trong quá khứ để tìm ra nguyên nhân cụ thể của vấn đề.
📊 Phân tích lựa chọn sai — X) Unexpected price increases (Giá tăng đột biến không mong muốn) — Không có đề cập nào về giá cả. X) Quality control problems (Các vấn đề về kiểm soát chất lượng) — Có xu hướng liên quan đến việc tìm nguồn cung ứng hoặc sự chậm trễ trong việc tìm nguồn cung ứng hơn là vấn đề chất lượng. X) Transportation difficulties (Khó khăn trong vận chuyển) — Đây là vấn đề trực tiếp liên quan đến 'sourcing' (việc tìm nguồn cung ứng), không chỉ là vận chuyển, và 'issue' có thể ám chỉ những khó khăn chung trong quy trình tìm nguồn cung ứng.

---

[ID]
📖 Terjemahan Bacaan — A: Terima kasih semuanya sudah datang. Mari kita mulai. Tujuan utama hari ini adalah mengunci linimasa untuk proyek Metropolis. Saat ini kami sedang melihat peluncuran Q3, tetapi kami perlu memantapkan tonggak-tonggak utama. B: Saya setuju. Saya telah menyusun jadwal tentatif berdasarkan diskusi terakhir kita. Ini menguraikan fase desain, pengembangan, dan pengujian. Saya sudah memasukkan salinannya di drive bersama. A: Luar biasa. Apakah Anda sudah memperhitungkan potensi penundaan dalam pengadaan komponen? Kami mengalami masalah serupa tahun lalu dengan periferal. B: Ya, saya sudah memasukkan buffer sekitar sepuluh hari untuk itu.
📝 Alasan Memilih Jawaban — Jawaban yang benar adalah "Delays due to limited supply" (Penundaan karena keterbatasan pasokan). Wanita A bertanya: "Apakah Anda sudah memperhitungkan potensi penundaan dalam pengadaan komponen?" dan memberikan alasan: "Kami mengalami masalah serupa tahun lalu dengan periferal." Ini menunjukkan bahwa 'issue' (masalah) di masa lalu menyebabkan 'delays' (penundaan), dan kata 'sourcing' (pengadaan) sering kali berkaitan dengan penundaan karena pasokan terbatas.
💡 Tips Hari Ujian — Di Part 3 dan 4, ketika Anda mendengar kata kunci seperti 'potential issue' (masalah potensial) atau 'problem' (masalah), fokuslah untuk mendengarkan penjelasan pembicara berikutnya atau cerita pengalaman masa lalu untuk menemukan penyebab spesifik dari masalah tersebut.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Unexpected price increases (Kenaikan harga tak terduga) — Tidak ada penyebutan tentang harga sama sekali. X) Quality control problems (Masalah kontrol kualitas) — Lebih cenderung berkaitan dengan pengadaan atau penundaan pengadaan daripada masalah kualitas. X) Transportation difficulties (Kesulitan transportasi) — Ini adalah masalah yang berkaitan langsung dengan 'sourcing' (pengadaan), bukan hanya transportasi, dan 'issue' dapat berarti kesulitan umum dalam proses pengadaan.

---

[MS]
📖 Terjemahan Bacaan — A: Terima kasih semua kerana hadir. Mari kita mulakan. Matlamat utama hari ini ialah untuk mengunci garis masa bagi projek Metropolis. Kami sedang mempertimbangkan pelancaran Suku 3, tetapi kami perlu mengukuhkan batu tanda utama. B: Saya bersetuju. Saya telah merangka jadual awal berdasarkan perbincangan terakhir kita. Ia menggariskan fasa reka bentuk, pembangunan dan pengujian. Saya telah meletakkan salinannya dalam pemacu kongsi. A: Hebat. Adakah anda telah mengambil kira potensi kelewatan dengan sumber komponen? Kami mempunyai isu serupa tahun lepas dengan peranti persisian. B: Ya, saya telah memasukkan penampan kira-kira sepuluh hari untuk itu.
📝 Sebab Jawapan — Jawapan yang betul ialah "Delays due to limited supply" (Kelewatan kerana bekalan terhad). Wanita A bertanya: "Adakah anda telah mengambil kira potensi kelewatan dengan sumber komponen?" dan memberi alasan: "Kami mempunyai isu serupa tahun lepas dengan peranti persisian." Ini menunjukkan bahawa 'issue' (isu) pada masa lalu menyebabkan 'delays' (kelewatan), dan perkataan 'sourcing' (sumber) sering dikaitkan dengan kelewatan kerana bekalan terhad.
💡 Petua Hari Peperiksaan — Dalam Bahagian 3 dan 4, apabila anda mendengar kata kunci seperti 'potential issue' (isu berpotensi) atau 'problem' (masalah), fokuslah mendengar penjelasan penceramah seterusnya atau cerita pengalaman lalu untuk mencari punca spesifik masalah tersebut.
📊 Analisis Pilihan Salah — X) Unexpected price increases (Peningkatan harga yang tidak dijangka) — Tiada sebutan tentang harga sama sekali. X) Quality control problems (Masalah kawalan kualiti) — Lebih cenderung berkaitan dengan perolehan atau kelewatan perolehan daripada isu kualiti. X) Transportation difficulties (Kesukaran pengangkutan) — Ini adalah isu yang berkaitan secara langsung dengan 'sourcing' (perolehan), bukan hanya pengangkutan, dan 'issue' boleh bermakna kesukaran keseluruhan dalam proses perolehan.

---

[PT-BR]
📖 Tradução da Passagem — A: Obrigada a todos por terem vindo. Vamos começar. O objetivo principal de hoje é definir o cronograma para o projeto Metropolis. Atualmente estamos olhando para um lançamento no Q3, mas precisamos firmar os principais marcos. B: Concordo. Elaborei um cronograma preliminar com base em nossa última discussão. Ele descreve a fase de design, desenvolvimento e testes. Coloquei uma cópia na unidade compartilhada. A: Excelente. Você considerou os possíveis atrasos no fornecimento de componentes? Tivemos um problema semelhante no ano passado com os periféricos. B: Sim, incluí um buffer de cerca de dez dias para isso.
📝 Razão da Resposta — A resposta correta é "Delays due to limited supply" (Atrasos devido à oferta limitada). A Mulher A pergunta: "Você considerou os possíveis atrasos no fornecimento de componentes?" e dá a razão: "Tivemos um problema semelhante no ano passado com os periféricos." Isso indica que o 'issue' (problema) passado causou 'delays' (atrasos), e a palavra 'sourcing' (fornecimento/obtenção) frequentemente está ligada a atrasos devido à oferta limitada.
💡 Dica para o Dia da Prova — Na Parte 3 e 4, ao ouvir palavras-chave como 'potential issue' (problema potencial) ou 'problem' (problema), concentre-se em ouvir a explicação do próximo falante ou histórias de experiências passadas para encontrar a causa específica do problema.
📊 Análise das Opções Erradas — X) Unexpected price increases (Aumentos de preço inesperados) — Nenhuma menção a preços foi feita. X) Quality control problems (Problemas de controle de qualidade) — Há uma tendência a se relacionar com o sourcing ou atrasos no sourcing, em vez de problemas de qualidade. X) Transportation difficulties (Dificuldades de transporte) — Este é um problema diretamente relacionado ao 'sourcing' (fornecimento), não apenas ao transporte, e 'issue' pode significar dificuldades gerais no processo de sourcing.

---

[MY]
📖 ရှမ်းစာပြန်ဆိုခြင်း — A: အားလုံးကို လာတဲ့အတွက် ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။ စကြရအောင်။ ဒီနေ့ရဲ့ အဓိက ရည်ရွယ်ချက်က Metropolis ပရောဂျက်အတွက် အချိန်ဇယားကို သတ်မှတ်ဖို့ ဖြစ်ပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ဟာ Q3 ကို စတင်ဖို့ ကြည့်နေပါတယ်၊ ဒါပေမယ့် အဓိက အောင်မြင်မှုတွေကို ခိုင်မာအောင် လုပ်ဖို့ လိုပါတယ်။ B: သဘောတူပါတယ်။ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ နောက်ဆုံး ဆွေးနွေးမှုအပေါ် အခြေခံပြီး ပဏာမ ဇယားတစ်ခုကို ရေးဆွဲထားပါတယ်။ ဒီဇိုင်း အဆင့်၊ ဖွံ့ဖြိုးတိုးတက်မှုနဲ့ စမ်းသပ်မှုကို ဖော်ပြထားပါတယ်။ ကျွန်တော် ဒီဇယားရဲ့ Copy တစ်ခုကို မျှဝေထားတဲ့ Drive ထဲ ထည့်ထားပါတယ်။ A: ကောင်းလိုက်တာ။ ပစ္စည်းတွေ ရယူမှုနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဖြစ်နိုင်တဲ့ နောက်ကျမှုတွေကို ထည့်သွင်း စဉ်းစားခဲ့သလား။ လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်က ကျွန်တော်တို့ဟာ ပတ်ဝန်းကျင် ကိရိယာတွေနဲ့ အလားတူ ပြဿနာတစ်ခု ကြုံခဲ့ရပါတယ်။ B: ဟုတ်ကဲ့၊ အဲဒါအတွက် ကျွန်တော် ဆယ်ရက်လောက် အရန်ဆင် ခန့်မှန်းထားပါတယ်။
📝 အဖြေအတွက် အကြောင်းရင်း — မှန်ကန်သောအဖြေမှာ "Delays due to limited supply" (ထောက်ပံ့မှု ကန့်သတ်မှုကြောင့် နောက်ကျခြင်း) ဖြစ်သည်။ အမျိုးသမီး A က "ပစ္စည်းတွေ ရယူမှုနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ဖြစ်နိုင်တဲ့ နောက်ကျမှုတွေကို ထည့်သွင်း စဉ်းစားခဲ့သလား" ဟု မေးပြီး "လွန်ခဲ့တဲ့နှစ်က ကျွန်တော်တို့ဟာ ပတ်ဝန်းကျင် ကိရိယာတွေနဲ့ အလားတူ ပြဿနာတစ်ခု ကြုံခဲ့ရပါတယ်" ဟု အကြောင်းရင်းကို ပြောပြသည်။ ဤအချက်က လွန်ခဲ့တဲ့ 'issue' (ပြဿနာ) က 'delays' (နောက်ကျမှု) တွေကို ဖြစ်စေခဲ့ပြီး 'sourcing' (ရယူခြင်း) ဟူသော စကားလုံးသည် ကန့်သတ်ထောက်ပံ့မှုကြောင့် ဖြစ်ပေါ်သော နောက်ကျမှုများနှင့် မကြာခဏ ဆက်စပ်နေကြောင်း ဖော်ပြသည်။
💡 စာမေးပွဲနေ့အတွက် အကြံပြုချက် — Part 3 နှင့် 4 တွင် 'potential issue' (ဖြစ်နိုင်သော ပြဿနာ) သို့မဟုတ် 'problem' (ပြဿနာ) စသည့် အဓိက စကားလုံးများကို ကြားသောအခါ၊ ပြဿနာ၏ အထူးအကြောင်းရင်းကို ရှာဖွေရန် နောက်ဆက်တွဲ အသံလွှင့်သူ၏ ရှင်းလင်းချက်ကို သို့မဟုတ် ယခင် အတွေ့အကြုံများ၏ ဇာတ်လမ်းများကို ဂရုတစိုက် နားထောင်ပါ။
📊 မှားယွင်းသော ရွေးချယ်ခွင့်များကို ခွဲခြမ်းစိတ်ဖြာ — X) Unexpected price increases (မထင်မှတ်ဘဲ ဈေးတက်ခြင်း) — ဈေးနှင့် ပတ်သက်၍ စကားလုံးတစ်လုံးမျှ မပါဝင်ပါ။ X) Quality control problems (အရည်အသွေး ထိန်းချုပ်ရေး ပြဿနာများ) — အရည်အသွေး ပြဿနာများထက် ပစ္စည်းရယူခြင်း သို့မဟုတ် ပစ္စည်းရယူမှု နောက်ကျခြင်းများနှင့် ဆက်စပ်နေပုံရသည်။ X) Transportation difficulties (ပို့ဆောင်ရေး အခက်အခဲများ) — ဤသည်မှာ 'sourcing' (ပစ္စည်းရယူခြင်း) နှင့် တိုက်ရိုက် ဆက်စပ်နေသော ပြဿနာဖြစ်ပြီး၊ ပို့ဆောင်ရေး ကိစ္စသာ မဟုတ်၊ 'issue' ဟူသည် ပစ္စည်းရယူခြင်း လုပ်ငန်းစဉ်၏ ယေဘုယျ အခက်အခဲများကို ဆိုလိုနိုင်သည်။

---
---
[ZH-TW]
📖 文章翻譯 —
女聲 A:謝謝大家準時參加。我們開始吧。今天的首要目標是確定 Metropolis 專案的時程。我們目前預計在第三季推出,但我們需要敲定主要的里程碑。
男聲 B:我同意。我根據上次的討論擬了一份初步時程表。它概述了設計階段、開發和測試。我已將副本放在共用雲端硬碟。
女聲 A:太好了。你有考慮到零件採購可能延遲的問題嗎?去年我們處理周邊設備時就遇到類似問題。
男聲 B:是的,我為此預留了約十天的緩衝時間。

📝 答案解析 — 這題的正確答案是「延遲 due to limited supply」(由於供應有限導致的延遲)。對話中,女聲 A 提到「potential delays with the component sourcing」(零件採購的潛在延遲),並舉例「We had a similar issue last year with theipherals」(去年我們處理周邊設備時就遇到類似問題)。男聲 B 回應「yes, I've included a buffer of about ten days for that」,直接回應了這個潛在延遲的擔憂。對話內容暗示了採購延遲可能是因為供應問題,而非價格、品質或運輸。

💡 應試技巧 — 聽到關於「時間」、「延遲」、「問題」、「解決方案」等關鍵字,務必注意對話中人物對這些問題的回應和採取的措施。本題中「potential delays」、「similar issue」、「buffer」是解題的關鍵資訊,幫助判斷問題的性質。

📊 錯誤選項分析 —
X) Unexpected price increases (預期外的價格上漲) — 文章中並未提及價格的問題。
X) Quality control problems (品質控管問題) — 對話中沒有討論到零件的品質。
X) Transportation difficulties (運輸困難) — 文章沒有提到任何關於運輸方面的挑戰。
---
[EN]
📖 Passage Translation — A: Thanks for coming, everyone. Let's get started. The primary goal today is to lock down the timeline for the Metropolis project. We're currently looking at a Q3 launch, but we need to firm up the key milestones. B: I agree. I've drafted a preliminary schedule based on our last discussion. It outlines the design phase, development, and testing. I've put a copy in the shared drive. A: Excellent. Did you factor in the potential delays with the component sourcing? We had a similar issue last year with the peripherals. B: Yes, I've included a buffer of about ten days for that.
📝 Why this answer — The correct answer is "Delays due to limited supply." Woman A asks, "Did you factor in the potential delays with the component sourcing?" and provides the reason: "We had a similar issue last year with the peripherals." This indicates that a past 'issue' (problem) led to 'delays' (lateness), and the word 'sourcing' often implies difficulties in obtaining items, which can stem from limited supply.
💡 Test-day tip — In Part 3 and 4, when you hear keywords like 'potential issue' or 'problem,' focus intently on the next speaker's explanation or past experience narrative to pinpoint the specific cause of the difficulty mentioned.
📊 Wrong-option analysis — X) Unexpected price increases — There was no mention of prices at all. X) Quality control problems — This is a distractor; the issue described relates more to the *availability* or *timing* of sourcing rather than the quality of the components themselves. X) Transportation difficulties — While transportation can be part of sourcing, the core issue here is the act of 'sourcing' itself, implying problems with acquiring the components, not just moving them.

คำถามที่เกี่ยวข้อง